§ 13. Цараат, проказа

13.1. Что такое болезнь цараат, и ее соотношение с проказой

Второй темой раздела Тазриа является специфическая болезнь, называемая цараат. При переводе Торы на греческий это слово перевели как лепра (в древности так называли несколько различных кожных заболеваний), в итоге в европейском понимании она была отождествлена с проказой (болезнью Хансена). Однако болезнь цараат, которая описана в Танахе, не имеет отношения к проказе в европейском смысле слова.

А именно:

  1. Наличие болезни цараат проверяется за неделю, в течение которой наблюдают изменилась ли ситуация. А при проказе за неделю ничего не меняется, проказа развивается так медленно и имеет такой длинный инкубационный период, что нет смысла проверять изменения за семь дней.
  2. Проказу невозможно излечить без лекарств – а цараат, напротив, может исчезнуть бесследно, причем безо всякого лечения.
  3. Все описания в Танахе заболевания цараат свидетельствуют, что у человека нет изменения своего физического состояния на протяжении всего периода болезни. Цараат не ослабляет человека. В книге Царей (II, гл. 5) рассказывается, как арамейский военачальник Нааман, будучи «прокаженным», продолжает служить своему царю, он полон сил. При цараат внутренние органы тела не поражены, появляется только белизна на коже, которая при выздоровлении исчезает не оставляя следов.

Также ошибочно объяснять требование Торы изолировать прокаженного как якобы карантин при инфекционном заболевании. Это противоречит подходу Торы, поскольку:

  • В древности были известны многие инфекционные заболевания. Однако в Торе нет законов, требующих изолировать заболевших другими болезнями. Это не значит, что не нужно изолировать инфекционных больных, или что этого не понимали в древности, или что якобы «в древности не было врачей». Разумеется, врачи в ту эпоху уже были (см. напр. Исход 21:19), и именно они занимались лечением больных, и в частности карантинами – а вовсе не священники, которые занимаются цараат.
  • Если бы цараат была инфекционной болезнью, предписывалось бы немедленно изолировать заболевшего. Однако Тора этого не требует: человек с признаками цараат должен быть изолирован лишь после того как священник исследует пораженные участки кожи и объявит его нечистым. Только с этого момента вступают в силу законы, требующие устранить больного из общества.
  • Согласно Устной Торе, во время массовых праздничных мероприятий, праздников или свадеб – принципиально не занимаются установлением статуса цараат, чтобы не помешать празднику (даже если есть признаки заболевания!). Это противоречит идее заразности цараат. Если бы речь шла об инфекционном заболевании, то ввиду скопления народа следовало бы изолировать больного как можно раньше. Но вместо этого потенциального больного не ограждают, чтобы не мешать веселью.

Таким образом, цараат это специфическая болезнь, не имеющая аналогов в наши дни. Более того, в медицинском смысле это вообще не болезнь, но некое «болезненное состояние», имеющее корень в духовности. Цараат исчезла после разрушения Храма, как исчезло и многое другое, например пророки. Когда Шехина, Божественное Присутствие, проявлялась явно в жизни людей, многие грехи наказывались явным образом, в том числе и через цараат. А когда проявление Всевышнего более скрыто в этом мире, исчезают и явные наказания.

Поэтому перевод слова цараат как «проказа» неверен. Но в силу устоявшихся языковых традиций, и за неимением более подходящего термина, мы будем им пользоваться.

* * *

Цараат это физическое проявление духовного дефекта. Оно становится заметным в первую очередь у тех, кто достиг высокого духовного уровня, потому что их тела более чувствительны к изменению духовного состояния.

Проказа связана с нечистотой, и обе они являются проявлением того влияния, которое оказывает смерть. Встреча со смертью меняет человека. Поэтому внешне проказа напоминает о смерти (Числа 12:12, о проказе постигшей Мирьям: «Да не уподобится она мертвецу, который выходит из чрева матери уже полуистлевшим»).

Основная идея заповеди Торы о проказе заключается в том чтобы заставить человека пойти к священнику за советом. Можно даже сказать, что проказа поражает человека именно для того, чтобы тот обратился к священнику.

Если по признакам очевидно что речь идет о проказе, священник сразу объявляет пришедшего нечистым. А если остаются сомнения, следует изолировать его на семь дней. В этом смысле подозрение на проказу является предупреждением: если за выделенный срок он исправляется, то признаки проказы исчезают.

* * *

Проказа рассматривается как очень высокая степень ритуальной нечистоты. Прокаженный не только не может заходить на территорию Святилища (как любой другой нечистый человек), но он обязан покинуть стан, т.е. социум, выйти за пределы населенного места. Он не может жить с другими людьми, должен закутаться до усов, ходить в разорванной одежде, он как бы становится «живым мертвецом», символически покойником.

При виде другого человека прокаженный должен кричать что он нечист, фактически постоянно напоминая об этом самому себе. Таким образом, его уход за пределы стана и изоляция от общества нужны чтобы он подумал о себе и своем поведении, и раскаялся. Только такое раскаяние является способом излечения от проказы.

13.2. Причина и смысл проказы

Одно из классических разъяснений болезни цараат состоит в том, что она появляется как наказание за злословие, распространение дурных слухов, использование дара речи для оговора и козней. Слово мецора, «прокаженный», связывают с моци шем ра, «порочащий имя ближнего». Например, проказа Мирьям (Числа 12:10) появляется после того, как она необоснованно обвиняет Моисея. А поскольку пользующийся даром речи во зло ближнему может делать это очень искусно и незаметно – заболевание, посланное с Небес, делает его преступление явным. Когда такого человека изолируют и даже запрещают с ним разговаривать, это помогает ему задуматься и раскаяться.

Такое объяснение проясняет смысл цараат, однако оно неполно. В Танахе описаны и другие случаи заболевания проказой, не связанные со злоязычием: царь Узиягу (Хроники II, 26:16), военачальник Нааман и слуга Гехази (Цари II, гл. 5). И в случае с Мирьям дело не только в злоязычии – у нее не было намерения оговорить Моисея. Эти случаи связаны с подрывом каких-то важных иерархических структур в мире, попыткой человека проникнуть в область чужой компетенции, куда ему входить не положено. В такой ситуации наказание проказой это способ исправить нарушение и восстановить порядок.

(Разумеется, само по себе это не значит, что иерархия должна быть неизменной. Иерархия трансформируема, но нельзя ее произвольно разрушать).

Таким образом, общая причина проказы может быть описана как стремление разрушить структуры человеческих отношений: нарушение иерархии, или же разрушение горизонтальных связей (в случае клеветы).

Часто это связано со статусом человека, представляющего для людей связь с Богом: проказа приходит для сохранения и укрепления этого статуса, или в наказание за попытку подорвать его. А именно:

  • Фараон в истории с Авраамом (Быт. 12:17, хотя в тексте не сказано, что его поразила проказа, но сказано, что Господь поразил фараона «язвами»): цель заключалась не только в том, чтобы спасти Сару от фараона, но и в укреплении авторитета Авраама и Сары.
  • Моисей (Исход 4:6): чтобы укрепить его в самосознании лидера.
  • Мирьям (Числа 12:10): чтобы указать на уникальность пророческого статуса Моисея, поскольку другие пророки (в частности, Мирьям и Аарон) не могут даже приблизиться к нему.
  • Военачальник Нааман (Цари II гл. 5): чтобы через обращение царя Арама за помощью к царю Израиля, а затем к пророку Элише, который вылечил Наамана, увеличить авторитет пророков Израиля среди народов мира.
  • Гехази, слуга Элиши (в той же истории): для установления субординации и восстановления статуса Элиши. Гехази изображает Элишу как платного знахаря – и это огромный урон как Элише, так и Всевышнему, которого Элиша представляет, и он должен быть публично исправлен.
  • Четверо прокаженных (Цари II гл. 7): история в контексте недоверия к пророку в момент осады. Именно прокаженные приносят весть о снятии осады, и тем самым возвышают статус пророка в глазах народа.
  • Царь Узиягу (Хроники II 26:18): когда он захотел воскурить благовония в Храме и разгневался на священников, «проказа появилась на лбу его». Это наказание не за собственно воскурение, а за попытку подрыва авторитета священников. Поскольку царь покрылся проказой, он не только не мог претендовать на служение в Храме, но и был отделен от народа (жил один во дворце), и лишился возможности управлять страной.

Главный признак проказы это побеление кожи и волос, пятно ярко-белое «как снег» (Исход 4:6, Числа 12:10). Это очень заметный знак: человек хотел выделиться, и получил отметину. С другой стороны, белизна кожи подобна цвету смерти – поскольку прокаженный, выпав из системы социальных связей, как бы умирает для общества.

В этом плане сказанное в книге Второзакония («Будь осторожен с язвой проказы, строго соблюдай и исполняй то, что укажут вам священники» – 24:8) является не просто напоминанием, но разъяснением сути явления. Роль священников в том, что касается проказы, необычна. Священник не просто проверяет, поражен ли человек проказой – но устанавливает его статус. Даже если все признаки налицо, человек не становится прокаженным и ритуально нечистым пока священник не объявит его таковым. И когда человек идет к священнику, чтобы тот решил, есть ли на нем проказа – то само это обращение есть начало установления субординации, и помогает исправлению.

13.3. Ранние симптомы проказы (13:1-8)

א וַיְדַבֵּ֣ר י֔י אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃ ב אָדָ֗ם כִּֽי־יִהְיֶ֤ה בְעוֹר־בְּשָׂרוֹ֙ שְׂאֵ֤ת אֽוֹ־סַפַּ֨חַת֙ א֣וֹ בַהֶ֔רֶת וְהָיָ֥ה בְעוֹר־בְּשָׂר֖וֹ לְנֶ֣גַע צָרָ֑עַת וְהוּבָא֙ אֶל־אַֽהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן א֛וֹ אֶל־אַחַ֥ד מִבָּנָ֖יו הַכֹּֽהֲנִֽים׃ ג וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֣ן אֶת־הַנֶּ֣גַע בְּעֽוֹר־הַ֠בָּשָׂר וְשֵׂעָ֨ר בַּנֶּ֜גַע הָפַ֣ךְ ׀ לָבָ֗ן וּמַרְאֵ֤ה הַנֶּ֨גַע֙ עָמֹק֙ מֵע֣וֹר בְּשָׂר֔וֹ נֶ֥גַע צָרַ֖עַת ה֑וּא וְרָאָ֥הוּ הַכֹּהֵ֖ן וְטִמֵּ֥א אֹתֽוֹ׃ ד וְאִם־בַּהֶרֶת֩ לְבָנָ֨ה הִ֜וא בְּע֣וֹר בְּשָׂר֗וֹ וְעָמֹק֙ אֵין־מַרְאֶ֣הָ מִן־הָע֔וֹר וּשְׂעָרָ֖ה לֹֽא־הָפַ֣ךְ לָבָ֑ן וְהִסְגִּ֧יר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃ ה וְרָאָ֣הוּ הַכֹּהֵן֮ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֒ וְהִנֵּ֤ה הַנֶּ֨גַע֙ עָמַ֣ד בְּעֵינָ֔יו לֹֽא־פָשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בָּע֑וֹר וְהִסְגִּיר֧וֹ הַכֹּהֵ֛ן שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃ ו וְרָאָה֩ הַכֹּהֵ֨ן אֹת֜וֹ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֮ שֵׁנִית֒ וְהִנֵּה֙ כֵּהָ֣ה הַנֶּ֔גַע וְלֹֽא־פָשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בָּע֑וֹר וְטִֽהֲר֤וֹ הַכֹּהֵן֙ מִסְפַּ֣חַת הִ֔וא וְכִבֶּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָהֵֽר׃ ז וְאִם־פָּשֹׂ֨ה תִפְשֶׂ֤ה הַמִּסְפַּ֨חַת֙ בָּע֔וֹר אַֽחֲרֵ֧י הֵרָֽאֹת֛וֹ אֶל־הַכֹּהֵ֖ן לְטָֽהֳרָת֑וֹ וְנִרְאָ֥ה שֵׁנִ֖ית אֶל־הַכֹּהֵֽן׃ ח וְרָאָה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה פָּֽשְׂתָ֥ה הַמִּסְפַּ֖חַת בָּע֑וֹר וְטִמְּא֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן צָרַ֥עַת הִֽוא׃

(1) Господь говорил Моше и Аарону, и сказал:

(2) Человек у которого на коже опухоль, лишай или пятно, и на этой коже появится похожее на язву проказы – приведите его к священнику Аарону или к одному из его потомков-священников.

(3) И священник осмотрит язву на коже. И если волосы на язве побелели, и кажется что язва как будто глубже кожи, то это язва проказы: священник осмотрит его и объявит нечистым.

(4) А если на коже белое пятно, и оно не кажется глубже кожи, и волосы на нем не побелели – то священник оставит человека с такой язвой в уединении на семь дней.

(5) И священник осмотрит его на седьмой день, и если язва осталась в своем виде, не распространилась язва по коже, то пусть священник вторично оставит его в уединении на семь дней.

(6) И в седьмой день священник вторично осмотрит его, и если язва менее приметна, и не распространилась язва по коже, то священник должен объявить его чистым: это лишай. И пусть он омоет свои одежды и будет чист.

(7) Если же после осмотра священником и признания его чистым, лишай очень распространился на коже, то тот должен вторично явиться к священнику.

(8) И если священник увидит что лишай распространился по коже, то священник признает его нечистым: это проказа.

(1) Господь говорил Моше и Аарону ◊ Аарон также получает здесь пророчество, поскольку вопрос о проказе решают священники.

(2) Человек у которого на коже опухоль ◊ Это первая ситуация проказы. В стихе сначала упомянут «человек», а язва лишь после этого, она второстепенна по отношению к нему. Когда человек только начинает неправильно себя вести, он ещё остается главным. Однако далее мы увидим, что такое соотношение может измениться.

На коже ◊ Это именно кожное заболевание, оно не распространяется на внутренние органы человека.

И на этой коже появится похожее на язву проказы ◊ Появится белое пятно.

Приведите его к священнику ◊ Указание привести заболевшего к священнику (а не к врачу) – говорит о духовном, а не физическом происхождении болезни.

(3) И священник осмотрит язву на коже. И если волосы на язве побелели ◊ Побеление не только кожи, но и волос на ней – необычное явление.

И кажется, что язва как будто глубже кожи ◊ Язва не «расположена глубже кожи», а «кажется глубже кожи». Есть несколько вариантов понимания этого выражения:

  • Ярко-белое: все белое кажется глубоким на более темном фоне, подобно тому как освещенное солнцем кажется глубже затененного.
  • Кажется расположенным глубже кожи, ниже кожи: видимо, пятно более прозрачно, чем окружающая кожа, и поэтому выглядит углубленным.
  • Контрастно коже.
  • Кажется проникшим в кожу.

Священник осмотрит его и объявит нечистым ◊ Буквально, «сделает его нечистым». Здесь не та ситуация, когда «проказа существует объективно, а священник только диагностирует ее» – но священник «устанавливает это как проказу». Именно решение священника (а не сама язва) делает человека нечистым.

(4) А если на коже белое пятно, и не кажется она глубже кожи ◊ Т.е. не выглядит проникшим в кожу, и не яркое.

И волосы на нем не побелели, то священник оставит человека с такой язвой в уединении на семь дней ◊ Выражение «оставит в уединении, изолирует» относится как к человеку, так и к язве: священник должен очертить ее, чтобы наблюдать за изменениями ее размера.

Это не просто проверка, но уже лечение: человек остается на семь дней один, чтобы задуматься о ситуации.

(5) И осмотрит его на седьмой день, и если язва не распространилась, то пусть вторично оставит его в уединении на семь дней ◊ Если язва не распространилась, но и не исчезла – то это означает что заболевший прикладывает усилия, чтобы исправиться, но их пока недостаточно. Поэтому человеку даётся дополнительное время.

(6) И в седьмой день священник вторично осмотрит его, и если язва менее приметна, и не распространилась язва по коже ◊ Язва поблекла, потемнела. Острота проблемы ушла, сама проблема не разрастается.

То священник должен объявить его чистым: это лишай ◊ Проблема из духовной стала медицинской.

И пусть он омоет одежды свои и будет чист ◊ Поскольку человек в карантине потенциально был отнесен к категории нечистых, теперь он должен очиститься от этого статуса и совершить омовение.

(7) Если же после осмотра священником и признания его чистым, лишай очень распространился на коже, то тот должен вторично явиться к священнику ◊ Человек решил, что проблем нет, и стал вести себя хуже.

(8) И если священник увидит, что лишай распространился по коже, то священник признает его нечистым, это проказа ◊ Поскольку этот человек не внял предупреждению, приходится применить более сильнодействующие средства.

Случай, описанный в этом отрывке, относительно легкий: проблема решается раскаянием и исправлением поведения человека.

13.4. Изменения кожи на прокаженную и здоровую (13:9-17)

ט נֶ֣גַע צָרַ֔עַת כִּ֥י תִֽהְיֶ֖ה בְּאָדָ֑ם וְהוּבָ֖א אֶל־הַכֹּהֵֽן׃ י וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה שְׂאֵת־לְבָנָה֙ בָּע֔וֹר וְהִ֕יא הָֽפְכָ֖ה שֵׂעָ֣ר לָבָ֑ן וּמִֽחְיַ֛ת בָּשָׂ֥ר חַ֖י בַּשְׂאֵֽת׃ יא צָרַ֨עַת נוֹשֶׁ֤נֶת הִוא֙ בְּע֣וֹר בְּשָׂר֔וֹ וְטִמְּא֖וֹ הַכֹּהֵ֑ן לֹ֣א יַסְגִּרֶ֔נּוּ כִּ֥י טָמֵ֖א הֽוּא׃ יב וְאִם־פָּר֨וֹחַ תִּפְרַ֤ח הַצָּרַ֨עַת֙ בָּע֔וֹר וְכִסְּתָ֣ה הַצָּרַ֗עַת אֵ֚ת כָּל־ע֣וֹר הַנֶּ֔גַע מֵֽרֹאשׁ֖וֹ וְעַד־רַגְלָ֑יו לְכָל־מַרְאֵ֖ה עֵינֵ֥י הַכֹּהֵֽן׃ יג וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֨ה כִסְּתָ֤ה הַצָּרַ֨עַת֙ אֶת־כָּל־בְּשָׂר֔וֹ וְטִהַ֖ר אֶת־הַנָּ֑גַע כֻּלּ֛וֹ הָפַ֥ךְ לָבָ֖ן טָה֥וֹר הֽוּא׃ יד וּבְי֨וֹם הֵֽרָא֥וֹת בּ֛וֹ בָּשָׂ֥ר חַ֖י יִטְמָֽא׃ טו וְרָאָ֧ה הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֖י וְטִמְּא֑וֹ הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֛י טָמֵ֥א ה֖וּא צָרַ֥עַת הֽוּא׃ טז א֣וֹ כִ֥י יָשׁ֛וּב הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֖י וְנֶהְפַּ֣ךְ לְלָבָ֑ן וּבָ֖א אֶל־הַכֹּהֵֽן׃ יז וְרָאָ֨הוּ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה נֶהְפַּ֥ךְ הַנֶּ֖גַע לְלָבָ֑ן וְטִהַ֧ר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַנֶּ֖גַע טָה֥וֹר הֽוּא׃

(9) Если язва проказы будет на человеке, то его следует привести к священнику.

(10) Если священник увидит, что на коже белая опухоль, и волосы на ней побелели, и внутри опухоли есть здоровая кожа,

(11) То это застарелая проказа на его коже, и священник признает его нечистым. Не нужно уединять его, ибо он уже нечист.

(12) А если проказа расцветет на коже, и проказа покроет всю кожу язвенного от головы до ног, сколько могут видеть глаза священника,

(13) И священник увидит, что проказа покрыла все его тело, то он признает язву чистой: если вся превратилась в белую, она чиста.

(14) Но в день, когда покажется на этом здоровая плоть, он станет нечист.

(15) И когда священник увидит здоровую плоть, он объявит его нечистым: такая здоровая плоть нечиста, это проказа.

(16) Если же здоровая плоть вновь обратится в белую, то пусть придет он к священнику,

(17) И осмотрит его священник, и вот, язва обратилась в белую – тогда пусть священник объявит язву чистой, она чиста.

(9) Если язва проказы будет на человеке ◊ Вторая ситуация более серьезная: в отличие от того что было описано выше (стих 2), здесь «язва» упомянута первой, она главная, а «человек» упомянут после нее, он второстепенен.

(10) Если священник увидит, что на коже белая опухоль, и волосы на ней побелели, и внутри опухоли есть здоровая кожа ◊ Область здоровой кожи свидетельствует о том что человек не безнадежен, у него существует внутренний конфликт. Однако язва вокруг здорового места показывает, что самостоятельно справиться с проблемой он не может.

(11) То это застарелая проказа на его коже ◊ Это старая, не преодоленная проблема.

И священник признает его нечистым. Не нужно уединять его, ибо он уже нечист ◊ В этом, более тяжелом случае, приходится сразу применять более жесткие средства.

(12-13) А если проказа покрыла все его тело, то она чиста ◊ Парадоксальная ситуация: если есть участок здоровой кожи, то человек нечист и должен быть отделен от общества – если же проказа покрывает все тело, то человек остается чистым, и изолировать его от общества не нужно!

Причина несоответствия в том, что цель отделения от общества – размышления прокаженного о себе и исправление. Если же он покрыт проказой полностью, т.е. тотально погряз в грехах, то не сможет самостоятельно понять свои ошибки.

Поэтому его не нужно изолировать, ему требуется иное лечение. Он должен предстать таким перед окружающими, все должны видеть, что он прокажен, и тогда возникающий конфликт с обществом может помочь его исправлению.

В этом случае человек может самостоятельно принять решение уединиться и избегать общества, но это будет его собственное решение, а не постановление священника. И оно окажет на него более сильное влияние.

 (14) Но в день, когда покажется на этом здоровая плоть, он станет нечист ◊ Появилась надежда на самостоятельное излечение, поэтому теперь он должен быть изолирован.

(16) Если же здоровая плоть вновь обратится в белую, тогда пусть священник объявит язву чистой ◊ Это не показатель излечения. Наоборот, произошел регресс, и обычное излечение оказалось невозможным. Остается надеяться на явный конфликт прокаженного с обществом.

13.5. Проказа на месте зажившего воспаления (13:18-23)

יח וּבָשָׂ֕ר כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בֽוֹ־בְעֹר֖וֹ שְׁחִ֑ין וְנִרְפָּֽא׃ יט וְהָיָ֞ה בִּמְק֤וֹם הַשְּׁחִין֙ שְׂאֵ֣ת לְבָנָ֔ה א֥וֹ בַהֶ֖רֶת לְבָנָ֣ה אֲדַמְדָּ֑מֶת וְנִרְאָ֖ה אֶל־הַכֹּהֵֽן׃ כ וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה מַרְאֶ֨הָ֙ שָׁפָ֣ל מִן־הָע֔וֹר וּשְׂעָרָ֖הּ הָפַ֣ךְ לָבָ֑ן וְטִמְּא֧וֹ הַכֹּהֵ֛ן נֶֽגַע־צָרַ֥עַת הִ֖וא בַּשְּׁחִ֥ין פָּרָֽחָה׃ כא וְאִ֣ם ׀ יִרְאֶ֣נָּה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה אֵֽין־בָּהּ֙ שֵׂעָ֣ר לָבָ֔ן וּשְׁפָלָ֥ה אֵינֶ֛נָּה מִן־הָע֖וֹר וְהִ֣יא כֵהָ֑ה וְהִסְגִּיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃ כב וְאִם־פָּשֹׂ֥ה תִפְשֶׂ֖ה בָּע֑וֹר וְטִמֵּ֧א הַכֹּהֵ֛ן אֹת֖וֹ נֶ֥גַע הִֽוא׃ כג וְאִם־תַּחְתֶּ֜יהָ תַּֽעֲמֹ֤ד הַבַּהֶ֨רֶת֙ לֹ֣א פָשָׂ֔תָה צָרֶ֥בֶת הַשְּׁחִ֖ין הִ֑וא וְטִֽהֲר֖וֹ הַכֹּהֵֽן׃

(18) И тело, если у него на коже было воспаление, и зажило,

(19) И на месте воспаления появилась белая опухоль, или красно-белое пятно – то это должно быть осмотрено священником.

(20) И если священник увидит что оно с виду ниже кожи, и волосы на нем побелели, то священник объявит его нечистым: это язва проказы, она расцвела на воспалении.

(21) Если же священник осмотрит, и там нет белых волос, и оно не ниже кожи и мало приметно, то пусть священник оставит его в уединении на семь дней.

(22) И если оно очень распространится по коже, то священник признает его нечистым: это язва.

(23) Если же пятно остается на своем месте, не распространяется, то это воспаление нарыва, и священник объявит его чистым.

(18) И тело, если у него на коже ◊ Это третья ситуация. Человек здесь называется басар, «плоть, тело». Он уже только «плоть», его личность не является ведущей в нем, она близка к разрушению.

Было воспаление, и зажило, и на месте воспаления появилась опухоль ◊ Воспаление исцелилось, но на его месте появилась язва. Это ситуация, когда человек не обратил внимания на болезнь, не воспринял ее как предупреждение. И тогда даже на месте зажившего воспаления может развиться проказа.

Всякая болезнь это предупреждение человеку обратиться ко Всевышнему. Разумеется, это не значит что человек не должен лечиться – наоборот, Тора позитивно относится к медицине. Однако оба процесса должны идти параллельно: врач должен лечить, а больной обращаться к Всевышнему.

(19) И на месте воспаления появилась белая опухоль, или красно-белое пятно, то это должно быть осмотрено священником ◊ Белое пока что доминирует, но появился еще и красный цвет.

Белое это категория милости, а красное строгости и суда. Исходная проказа белая, т.е. Всевышний хочет не наказать, а исправить и излечить. Появление белого пятна заставляет человека пойти к священнику. Если же человек не пошел к священнику и не исправился, не изменил своего поведения – на его опухоли появляется красный, цвет осуждения.

(20) И если священник увидит что оно с виду ниже кожи, и волосы на нем побелели, то священник объявит его нечистым ◊ Такого человека объявляли нечистым даже без предварительной проверки уединением.

Это язва проказы, она расцвела на воспалении ◊ Пренебрежение духовной стороной болезни привело к осложнению.

(21) Если же священник осмотрит, и там нет белых волос, и оно не ниже кожи и мало приметно, то пусть священник оставит его в уединении на семь дней ◊ Даже у застарелого нарушителя есть возможность исправиться.

(22) И если оно очень распространится по коже, то священник признает его нечистым: это язва ◊ Если неделя уединения не помогла человеку исправиться, приходится применять более строгие меры.

(23) Если же пятно остается на своем месте, не распространяется, то это воспаление нарыва, и священник объявит его чистым ◊ Если человек использовал предоставленную возможность и раскаялся, то вопрос исправления последствий стал медицинским.

13.6. Проказа на месте зажившего ожога (13:24-28)

כד א֣וֹ בָשָׂ֔ר כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בְעֹר֖וֹ מִכְוַת־אֵ֑שׁ וְֽהָיְתָ֞ה מִֽחְיַ֣ת הַמִּכְוָ֗ה בַּהֶ֛רֶת לְבָנָ֥ה אֲדַמְדֶּ֖מֶת א֥וֹ לְבָנָֽה׃ כה וְרָאָ֣ה אֹתָ֣הּ הַכֹּהֵ֡ן וְהִנֵּ֣ה נֶהְפַּךְ֩ שֵׂעָ֨ר לָבָ֜ן בַּבַּהֶ֗רֶת וּמַרְאֶ֨הָ֙ עָמֹ֣ק מִן־הָע֔וֹר צָרַ֣עַת הִ֔וא בַּמִּכְוָ֖ה פָּרָ֑חָה וְטִמֵּ֤א אֹתוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן נֶ֥גַע צָרַ֖עַת הִֽוא׃ כו וְאִ֣ם ׀ יִרְאֶ֣נָּה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה אֵֽין־בַּבַּהֶ֨רֶת֙ שֵׂעָ֣ר לָבָ֔ן וּשְׁפָלָ֥ה אֵינֶ֛נָּה מִן־הָע֖וֹר וְהִ֣וא כֵהָ֑ה וְהִסְגִּיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃ כז וְרָאָ֥הוּ הַכֹּהֵ֖ן בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י אִם־פָּשֹׂ֤ה תִפְשֶׂה֙ בָּע֔וֹר וְטִמֵּ֤א הַכֹּהֵן֙ אֹת֔וֹ נֶ֥גַע צָרַ֖עַת הִֽוא׃ כח וְאִם־תַּחְתֶּיהָ֩ תַֽעֲמֹ֨ד הַבַּהֶ֜רֶת לֹֽא־פָשְׂתָ֤ה בָעוֹר֙ וְהִ֣וא כֵהָ֔ה שְׂאֵ֥ת הַמִּכְוָ֖ה הִ֑וא וְטִֽהֲרוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן כִּֽי־צָרֶ֥בֶת הַמִּכְוָ֖ה הִֽוא׃

(24) И тело, если у него на коже будет ожог, и на зажившем ожоге окажется красно-белое или белое пятно,

(25) То священник осмотрит его. И если волосы на пятне побелели и оно с виду ниже кожи, то это проказа, она расцвела на ожоге. Священник объявит его нечистым, это язва проказы.

(26) А если священник осмотрит его и на пятне нет белых волос, и оно не ниже кожи и едва приметно, то пусть священник оставит его в уединении на семь дней.

(27) И священник осмотрит его на седьмой день: если оно очень распространилось по коже, то священник признает его нечистым, это язва проказы.

(28) Если же пятно остается на своем месте, не распространяется по коже, и оно мало приметно – то это опухоль от ожога, и священник объявит его чистым, ибо это воспаление ожога.

(24) И тело, если у него на коже будет ожог ◊ Это четвертая ситуация. Описание (как и в предыдущем, третьем случае) начинается со слова «тело», а не со слова «человек», т.е. в этом случае личность тоже уже не доминирует.

И на зажившем ожоге окажется красно-белое или белое пятно ◊ Выше (стих 19, третья ситуация) пятно описывалось как «белое или красно-белое», а здесь как «красно-белое или белое», т.е. красный, цвет суда, становится ведущим. Все это продолжает описание последовательных стадий деградации человека.

(25) То это проказа, она расцвела на ожоге ◊ Проказа может возникнуть на базе воспаления (внутреннего огня, предыдущее описание) или на базе ожога (внешнего огня, данная ситуация).

 (26) Пусть священник оставит его в уединении на семь дней ◊ Человеку дают возможность исправиться.

(28) Если же пятно остается на своем месте, не распространяется по коже, и оно мало приметно, то это опухоль от ожога, и священник объявит его чистым ◊ Если человек использовал предоставленную возможность и исправился – проблема решена, остается медицинское устранение последствий.

13.7. Язва на голове или в бороде (13:29-37)

כט וְאִישׁ֙ א֣וֹ אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ נָ֑גַע בְּרֹ֖אשׁ א֥וֹ בְזָקָֽן׃ ל וְרָאָ֨ה הַכֹּהֵ֜ן אֶת־הַנֶּ֗גַע וְהִנֵּ֤ה מַרְאֵ֨הוּ֙ עָמֹ֣ק מִן־הָע֔וֹר וּב֛וֹ שֵׂעָ֥ר צָהֹ֖ב דָּ֑ק וְטִמֵּ֨א אֹת֤וֹ הַכֹּהֵן֙ נֶ֣תֶק ה֔וּא צָרַ֧עַת הָרֹ֛אשׁ א֥וֹ הַזָּקָ֖ן הֽוּא׃ לא וְכִֽי־יִרְאֶ֨ה הַכֹּהֵ֜ן אֶת־נֶ֣גַע הַנֶּ֗תֶק וְהִנֵּ֤ה אֵין־מַרְאֵ֨הוּ֙ עָמֹ֣ק מִן־הָע֔וֹר וְשֵׂעָ֥ר שָׁחֹ֖ר אֵ֣ין בּ֑וֹ וְהִסְגִּ֧יר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־נֶ֥גַע הַנֶּ֖תֶק שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃ לב וְרָאָ֨ה הַכֹּהֵ֣ן אֶת־הַנֶּגַע֮ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֒ וְהִנֵּה֙ לֹֽא־פָשָׂ֣ה הַנֶּ֔תֶק וְלֹא־הָ֥יָה ב֖וֹ שֵׂעָ֣ר צָהֹ֑ב וּמַרְאֵ֣ה הַנֶּ֔תֶק אֵ֥ין עָמֹ֖ק מִן־הָעֽוֹר׃ לג וְהִ֨תְגַּלָּ֔ח וְאֶת־הַנֶּ֖תֶק לֹ֣א יְגַלֵּ֑חַ וְהִסְגִּ֨יר הַכֹּהֵ֧ן אֶת־הַנֶּ֛תֶק שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃ לד וְרָאָה֩ הַכֹּהֵ֨ן אֶת־הַנֶּ֜תֶק בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י וְ֠הִנֵּה לֹֽא־פָשָׂ֤ה הַנֶּ֨תֶק֙ בָּע֔וֹר וּמַרְאֵ֕הוּ אֵינֶ֥נּוּ עָמֹ֖ק מִן־הָע֑וֹר וְטִהַ֤ר אֹתוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְכִבֶּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָהֵֽר׃ לה וְאִם־פָּשֹׂ֥ה יִפְשֶׂ֛ה הַנֶּ֖תֶק בָּע֑וֹר אַֽחֲרֵ֖י טָֽהֳרָתֽוֹ׃ לו וְרָאָ֨הוּ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה פָּשָׂ֥ה הַנֶּ֖תֶק בָּע֑וֹר לֹֽא־יְבַקֵּ֧ר הַכֹּהֵ֛ן לַשֵּׂעָ֥ר הַצָּהֹ֖ב טָמֵ֥א הֽוּא׃ לז וְאִם־בְּעֵינָיו֩ עָמַ֨ד הַנֶּ֜תֶק וְשֵׂעָ֨ר שָׁחֹ֧ר צָֽמַח־בּ֛וֹ נִרְפָּ֥א הַנֶּ֖תֶק טָה֣וֹר ה֑וּא וְטִֽהֲר֖וֹ הַכֹּהֵֽן׃

(29) Если у мужчины или женщины будет язва на голове или в бороде,

(30) И священник осмотрит язву, и она с виду глубже кожи, и волосы на ней желтые и тонкие – то священник признает его нечистым, это паршивость проказы на голове или в бороде.

(31) Если же при осмотре священника окажется что эта язва паршивости с виду не глубже кожи, и волосы на ней не черные – то пусть священник уединит язвенного паршивостью на семь дней.

(32) И на седьмой день священник осмотрит язву, и если паршивость не распространилась, и нет на ней желтых волос, и паршивость с виду не глубже кожи —

(33) То пусть он обреет себя, по паршивость пусть не бреет, и священник вторично уединит паршивого на семь дней.

(34) И на седьмой день священник осмотрит паршивость, и если паршивость не распространилась по коже, и с виду она не глубже кожи – то священник признает его чистым. Пусть он омоет свои одежды и будет чист.

(35) Но если паршивость очень распространится по коже после признания его чистым,

(36) И священник осмотрит его, и если паршивость распространилась по коже, то пусть священник не ищет желтых волос – он нечист.

(37) Если же паршивость осталась в своем виде, и на ней появились черные волосы, то паршивость исцелена. Он чист, и священник объявит его чистым.

(29) Если у мужчины или женщины ◊ Это пятая ситуация проказы. Однако она говорит о более легком случае – поэтому заболевшие называются «мужчина или женщина», т.е. здесь личность сохраняется как ведущая.

Язва на голове или в бороде ◊ Голова (волосы) и борода это область сознания, размышлений. Если там появляется язва, она свидетельствует о глубинных поражениях этой сферы.

(30) И волосы на ней желтые и тонкие ◊ Признаком проказы всегда является необычность язвы. Выше, при язве на теле, признаком являлось побеление волос. Но на голове или бороде ненормальный цвет проявляется через пожелтение волос, поскольку белыми они могут быть из-за седины.

(31) Если же при осмотре священником язвы паршивости окажется, что она с виду не глубже кожи, и волосы на ней не черные ◊ Если же волосы черные (имеется в виду их обычный естественный цвет), человек чист. В любом случае, если человек блондин или рыжий – признаком проказы является необычный цвет волос.

(31-32) Пусть священник уединит его на семь дней, и если паршивость не распространилась, и нет на ней желтых волос, и паршивость с виду не глубже кожи ◊ Т.е. не возникло дальнейших негативных признаков.

(33) То пусть он обреет себя, по паршивость пусть не бреет ◊ Человек сосредотачивается на своей проблеме.

И священник вторично уединит паршивого на семь дней ◊ В отличие от предыдущих описанных случаев, человека не признают чистым по окончании первого периода изоляции, но делают вторичную проверку. Если проблема была интеллектуального характера, то требуется дважды выдержать карантинное время, чтобы очиститься.

(34) И на седьмой день, если паршивость не распространилась – то священник признает его чистым ◊ Хотя полного исправления еще не произошло, человек сумел овладеть собой и остановиться.

Пусть он омоет свои одежды и будет чист ◊ Как и в других случаях начальных действий по установлению проказы, очищение все равно необходимо.

(35) Но если паршивость распространилась, то пусть священник не ищет желтых волос – он нечист ◊ Распространение это широта ошибки, желтые волосы – ее глубина. Если интеллектуальная ошибка очень широка, ее глубина уже не важна, это «проказа».

(37) Если же паршивость осталась в своем виде, и на ней появились черные волосы, то паршивость исцелена ◊ Возвращение к черным, т.е. нормальным волосам на голове и в бороде – признак возвращения человека к адекватности в интеллектуальных вопросах.

13.8. Поблекшие белые пятна (13:38-39)

לח וְאִישׁ֙ אֽוֹ־אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בְעוֹר־בְּשָׂרָ֖ם בֶּֽהָרֹ֑ת בֶּֽהָרֹ֖ת לְבָנֹֽת׃ לט וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֧ה בְעוֹר־בְּשָׂרָ֛ם בֶּֽהָרֹ֖ת כֵּה֣וֹת לְבָנֹ֑ת בֹּ֥הַק ה֛וּא פָּרַ֥ח בָּע֖וֹר טָה֥וֹר הֽוּא׃

(38) Если у мужчины или у женщины будут на коже белые пятна,

(39) И священник увидит, что эти белые пятна на коже поблекли – то это светлый лишай, расцветший на коже, он чист.

(38) Если у мужчины или у женщины будут на коже белые пятна ◊ И это подозрение на проказу.

(39) И священник увидит, что эти белые пятна на коже поблекли ◊ Если они тускло-белые, а не ярко-белые, как выше (13:2), они не считаются отметинами проказы, и цвет волос на них проверять уже не нужно.

То это светлый лишай, расцветший на коже, он чист ◊ Это тоже сигнал о наличии проблемы. Но это не проказа, а только предупреждение.

13.9. Проказа на лысине или на плеши (13:40-44)

מ וְאִ֕ישׁ כִּ֥י יִמָּרֵ֖ט רֹאשׁ֑וֹ קֵרֵ֥חַ ה֖וּא טָה֥וֹר הֽוּא׃ מא וְאִם֙ מִפְּאַ֣ת פָּנָ֔יו יִמָּרֵ֖ט רֹאשׁ֑וֹ גִּבֵּ֥חַ ה֖וּא טָה֥וֹר הֽוּא׃ מב וְכִֽי־יִהְיֶ֤ה בַקָּרַ֨חַת֙ א֣וֹ בַגַּבַּ֔חַת נֶ֖גַע לָבָ֣ן אֲדַמְדָּ֑ם צָרַ֤עַת פֹּרַ֨חַת֙ הִ֔וא בְּקָֽרַחְתּ֖וֹ א֥וֹ בְגַבַּחְתּֽוֹ׃ מג וְרָאָ֨ה אֹת֜וֹ הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה שְׂאֵת־הַנֶּ֨גַע֙ לְבָנָ֣ה אֲדַמְדֶּ֔מֶת בְּקָֽרַחְתּ֖וֹ א֣וֹ בְגַבַּחְתּ֑וֹ כְּמַרְאֵ֥ה צָרַ֖עַת ע֥וֹר בָּשָֽׂר׃ מד אִישׁ־צָר֥וּעַ ה֖וּא טָמֵ֣א ה֑וּא טַמֵּ֧א יְטַמְּאֶ֛נּוּ הַכֹּהֵ֖ן בְּרֹאשׁ֥וֹ נִגְעֽוֹ׃

(40) Если у человека на темени выпали волосы, то это плешь, и он чист.

(41) А если выпали с передней части головы, то это лысина, и он чист.

(42) Но если на плеши или на лысине будет красно-белая язва – то это проказа, расцветшая на плеши или на лысине.

(43) Священник осмотрит его, и если на плеши или на лысине опухоль язвы красно-белая, похожая на проказу на коже тела —

(44) То он прокаженный, он нечист. Священник признает его нечистым, у него язва на голове.

(40) Если у человека на темени Это шестая ситуация проказы кожа головы.

На темени выпали волосы ◊ Обо всех проблемах с волосами говорится отдельно, поскольку волосы важны для установления диагноза проказы.

То это плешь, и он чист ◊ Поскольку специально отмечено что плешивый чист (а о других простых ситуациях чистоты не сказано отдельно) – это понимается также и в переносном смысле. Темя это верхушка головы, символ «высоких размышлений». Есть люди, которые погружены в высокие размышления, и им не интересна реальная жизнь. Это неправильно, но такие люди чисты.

(41) А если выпали с передней части головы, то это лысина, и он чист ◊ Здесь тоже важен переносный смысл: лысина это увеличение лба, а лоб символизирует высокомерие. Это нехорошо, но подобные люди тоже чисты в смысле проказы.

(42) Но если на плеши или на лысине будет красно-белая язва – то это проказа, расцветшая на плеши или на лысине ◊ Язва на коже головы это признак разрушения высших представлений человека. Здесь сразу появляется красный цвет – категория суда, обвинение.

(44) То он прокаженный, он нечист. Священник признает его нечистым, у него язва на голове ◊ Такого человека не изолируют на проверочные семь дней, так как проблема сразу видится серьезной.

13.10. Поведение прокаженного (13:45-46)

מה וְהַצָּר֜וּעַ אֲשֶׁר־בּ֣וֹ הַנֶּ֗גַע בְּגָדָ֞יו יִֽהְי֤וּ פְרֻמִים֙ וְרֹאשׁוֹ֙ יִֽהְיֶ֣ה פָר֔וּעַ וְעַל־שָׂפָ֖ם יַעְטֶ֑ה וְטָמֵ֥א ׀ טָמֵ֖א יִקְרָֽא׃ מו כָּל־יְמֵ֞י אֲשֶׁ֨ר הַנֶּ֥גַע בּ֛וֹ יִטְמָ֖א טָמֵ֣א ה֑וּא בָּדָ֣ד יֵשֵׁ֔ב מִח֥וּץ לַֽמַּחֲנֶ֖ה מֽוֹשָׁבֽוֹ׃

 (45) Прокаженный, имеющий язву, должен разорвать свои одежды, распустить волосы на голове, закутаться до усов и кричать: Нечист! Нечист!

(46) Во все дни, пока на нем язва, он остается нечистым. Он нечист и должен жить один, обитать вне стана.

(45) Прокаженный, имеющий язву ◊ После описания видов проказы даются указания по поведению прокаженного.

Должен разорвать свои одежды ◊ Как находящийся в трауре. Прокаженный приравнивается к умершему, он в трауре по самому себе.

Распустить волосы на голове ◊ Это тоже признак траура. Прокаженному запрещено стричься, пока он не станет чист.

Закутаться до усов ◊ Это еще один признак траура (а вовсе не «способ предохранения окружающих», как ошибочно полагают, когда рассматривают проказу как инфекционную болезнь).

Все эти элементы выражения скорби мы встречаем в Танахе. Моисей запрещает Аарону вести себя так в знак траура по умершим сыновьям (Левит 10:6). Об этом упоминают и законы, запрещающие Первосвященнику оскверняться, прикоснувшись к умершим (Левит 21:10). О закрытии лица до усов говорится в книге Иехезкиэля, когда Всевышний запрещает ему траур по умершей жене (24:16-17).

И кричать: Нечист! Нечист! ◊ Прокажённый предупреждает других, чтобы они не приближались к нему, так как у него проблемы в общении с людьми. Он также постоянно напоминает себе о проказе, как если бы все время соприкасался с мертвым, с самим собой. Он должен символизировать собственную смерть и скорбеть о себе. И эта шоковая терапия – важная часть его исправления.

(46) Во все дни, пока на нем язва, он остается нечистым ◊ Слово «пока» подчеркивает что это временно, что от проказы можно излечиться.

Он нечист и должен жить один, обитать вне стана ◊ Один из важнейших аспектов смерти это одиночестве. В случае прокаженного это важное условие исправления: изгнание из социума, отношения в котором человек пытался разрушить.

13.11. Проказа на одежде (13:47-59)

מז וְהַבֶּ֕גֶד כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ נֶ֣גַע צָרָ֑עַת בְּבֶ֣גֶד צֶ֔מֶר א֖וֹ בְּבֶ֥גֶד פִּשְׁתִּֽים׃ מח א֤וֹ בִֽשְׁתִי֙ א֣וֹ בְעֵ֔רֶב לַפִּשְׁתִּ֖ים וְלַצָּ֑מֶר א֣וֹ בְע֔וֹר א֖וֹ בְּכָל־מְלֶ֥אכֶת עֽוֹר׃ מט וְהָיָ֨ה הַנֶּ֜גַע יְרַקְרַ֣ק ׀ א֣וֹ אֲדַמְדָּ֗ם בַּבֶּגֶד֩ א֨וֹ בָע֜וֹר אֽוֹ־בַשְּׁתִ֤י אֽוֹ־בָעֵ֨רֶב֙ א֣וֹ בְכָל־כְּלִי־ע֔וֹר נֶ֥גַע צָרַ֖עַת ה֑וּא וְהָרְאָ֖ה אֶת־הַכֹּהֵֽן׃ נ וְרָאָ֥ה הַכֹּהֵ֖ן אֶת־הַנָּ֑גַע וְהִסְגִּ֥יר אֶת־הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃ נא וְרָאָ֨ה אֶת־הַנֶּ֜גַע בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י כִּֽי־פָשָׂ֤ה הַנֶּ֨גַע֙ בַּ֠בֶּגֶד אֽוֹ־בַשְּׁתִ֤י אֽוֹ־בָעֵ֨רֶב֙ א֣וֹ בָע֔וֹר לְכֹ֛ל אֲשֶׁר־יֵֽעָשֶׂ֥ה הָע֖וֹר לִמְלָאכָ֑ה צָרַ֧עַת מַמְאֶ֛רֶת הַנֶּ֖גַע טָמֵ֥א הֽוּא׃ נב וְשָׂרַ֨ף אֶת־הַבֶּ֜גֶד א֥וֹ אֶֽת־הַשְּׁתִ֣י ׀ א֣וֹ אֶת־הָעֵ֗רֶב בַּצֶּ֨מֶר֙ א֣וֹ בַפִּשְׁתִּ֔ים א֚וֹ אֶת־כָּל־כְּלִ֣י הָע֔וֹר אֲשֶׁר־יִֽהְיֶ֥ה ב֖וֹ הַנָּ֑גַע כִּֽי־צָרַ֤עַת מַמְאֶ֨רֶת֙ הִ֔וא בָּאֵ֖שׁ תִּשָּׂרֵֽף׃ נג וְאִם֮ יִרְאֶ֣ה הַכֹּהֵן֒ וְהִנֵּה֙ לֹֽא־פָשָׂ֣ה הַנֶּ֔גַע בַּבֶּ֕גֶד א֥וֹ בַשְּׁתִ֖י א֣וֹ בָעֵ֑רֶב א֖וֹ בְּכָל־כְּלִי־עֽוֹר׃ נד וְצִוָּה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְכִ֨בְּס֔וּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־בּ֖וֹ הַנָּ֑גַע וְהִסְגִּיר֥וֹ שִׁבְעַת־יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃ נה וְרָאָ֨ה הַכֹּהֵ֜ן אַֽחֲרֵ֣י ׀ הֻכַּבֵּ֣ס אֶת־הַנֶּ֗גַע וְ֠הִנֵּה לֹֽא־הָפַ֨ךְ הַנֶּ֤גַע אֶת־עֵינוֹ֙ וְהַנֶּ֣גַע לֹֽא־פָשָׂ֔ה טָמֵ֣א ה֔וּא בָּאֵ֖שׁ תִּשְׂרְפֶ֑נּוּ פְּחֶ֣תֶת הִ֔וא בְּקָֽרַחְתּ֖וֹ א֥וֹ בְגַבַּחְתּֽוֹ׃ נו וְאִם֮ רָאָ֣ה הַכֹּהֵן֒ וְהִנֵּה֙ כֵּהָ֣ה הַנֶּ֔גַע אַֽחֲרֵ֖י הֻכַּבֵּ֣ס אֹת֑וֹ וְקָרַ֣ע אֹת֗וֹ מִן־הַבֶּ֨גֶד֙ א֣וֹ מִן־הָע֔וֹר א֥וֹ מִן־הַשְּׁתִ֖י א֥וֹ מִן־הָעֵֽרֶב׃ נז וְאִם־תֵּֽרָאֶ֨ה ע֜וֹד בַּ֠בֶּגֶד אֽוֹ־בַשְּׁתִ֤י אֽוֹ־בָעֵ֨רֶב֙ א֣וֹ בְכָל־כְּלִי־ע֔וֹר פֹּרַ֖חַת הִ֑וא בָּאֵ֣שׁ תִּשְׂרְפֶ֔נּוּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־בּ֖וֹ הַנָּֽגַע׃ נח וְהַבֶּ֡גֶד אֽוֹ־הַשְּׁתִ֨י אֽוֹ־הָעֵ֜רֶב אֽוֹ־כָל־כְּלִ֤י הָעוֹר֙ אֲשֶׁ֣ר תְּכַבֵּ֔ס וְסָ֥ר מֵהֶ֖ם הַנָּ֑גַע וְכֻבַּ֥ס שֵׁנִ֖ית וְטָהֵֽר׃ נט זֹ֠את תּוֹרַ֨ת נֶֽגַע־צָרַ֜עַת בֶּ֥גֶד הַצֶּ֣מֶר ׀ א֣וֹ הַפִּשְׁתִּ֗ים א֤וֹ הַשְּׁתִי֙ א֣וֹ הָעֵ֔רֶב א֖וֹ כָּל־כְּלִי־ע֑וֹר לְטַֽהֲר֖וֹ א֥וֹ לְטַמְּאֽוֹ׃

(47) А если язва проказы будет на шерстяной или льняной одежде,

(48) На основе, или на утке из льна или шерсти, или же на коже или каком-нибудь кожаном изделии.

(49) И язва будет зеленая или красная – на одежде или на коже, или на основе, или на утке, или на какой-либо кожаной вещи – то это язва проказы, и должна быть показана священнику.

(50) И священник осмотрит язву и оставит язвенное отдельно на семь дней.

(51) И в седьмой день осмотрит язву: если язва распространилась по одежде или по основе, или по утку, или по коже, по какому-либо изделию из кожи – то это едкая проказа, эта язва нечиста.

(52) И надо сжечь эту одежду или основу, или уток из шерсти или льна, или кожаную вещь, на которой будет эта язва, ибо это едкая проказа, это должно быть сожжено на огне.

(53) Но если священник увидит, что не распространилась язва на одежде или на основе, или на утке, или на какой-либо кожаной вещи,

(54) То священник прикажет вымыть то, на чем язва, и вторично оставит это отдельно на семь дней.

(55) И священник осмотрит язву после омовения – и если язва не изменила своего вида, хотя язва и не распространилась, то это нечисто: сожги его на огне, это проедина на изнанке или на лицевой стороне.

(56) Если же священник увидит, что язва после омовения стала менее приметна, то пусть выдерет ее из одежды или из кожи, или из основы, или из утка.

(57) И если она опять покажется на одежде или на основе, или на утке, или на какой-нибудь кожаной вещи – то это язва возвратившаяся: сожги на огне то, на чем язва.

(58) А одежда, основа, или уток, или какая-либо кожаная вещь, с которой сойдет язва, когда ее вымоешь должна быть вымыта вторично, и она станет чиста.

(59) Вот учение о язве проказы на одежде шерстяной или льняной, или на основе, или на утке, или на какой-либо кожаной вещи, для признания ее чистой или нечистой.

(47) А если язва проказы будет на шерстяной или льняной одежде ◊ Мидраш говорит, что прежде чем наказать самого человека, Всевышний поражает его имущество. Если на одежде и на стенах дома появятся пятна, напоминающие заболевание цараат, то это предупреждение. Если человек раскаивается, он избежит заболевания.

(48) На основе, или на утке из льна или шерсти ◊ На нитях подготовленных для изготовления ткани.

Или на коже, или на каком-нибудь кожаном изделии ◊ Аналогично предыдущему, на коже подготовленной к обработке или на готовом изделии.

(49) И язва будет зеленая или красная ◊ Букв. «зеленый из зеленых» и «красный из красных», т.е. яркий цвет. Проказа должна быть очень заметна.

(50) И священник осмотрит язву и оставит язвенное отдельно на семь дней ◊ Изолирует пораженный предмет одежды. Это предупреждение человеку, хозяину одежды: надо было бы изолировать его самого, но пока ему на это только намекают.

(52) И надо сжечь эту одежду, ибо это едкая проказа, это должно быть сожжено на огне ◊ Всё это наставительные намеки хозяину вещи.

(55) Это проедина на изнанке или на лицевой стороне ◊ Буквально «на плеши его или на лысине его», т.е. на задней или передней части одежды. Человеческие эпитеты перешли на одежду, чтобы усовестить ее хозяина.

(56) Если же язва после омовения стала менее приметна, то пусть выдерет ее ◊ Хозяин вещи смог не только остановиться, но и исправиться.

(57) И если она опять, то это язва возвратившаяся: сожги на огне то, на чем язва ◊ Если после исправления человек снова вернулся к неправильному поведению, он нечист уже без проверки. Больше одежду не изолируют и не дают ее хозяину времени на исправление: он потерял контроль над собой.

(58) А одежда, с которой сойдет язва, когда ее вымоешь, должна быть вымыта вторично, и она станет чиста ◊ Если человек сумел исправиться (после стирки язва исчезла), ему требуется дополнительное очищение для закрепления излечения, и после этого он будет чист.

(59) Вот учение о язве проказы на одежде ◊ Всё это урок человеку, демонстрация того что может случиться с ним самим, если он не уделит внимания своему поведению.

Back to top button