§ 27. Недельный раздел (11) Ве-зот hа-браха
§ 27. Моисей благословляет народ
27.1. Благословения народу как целому (33:1-5)
א וְזֹ֣את הַבְּרָכָ֗ה אֲשֶׁ֨ר בֵּרַ֥ךְ מֹשֶׁ֛ה אִ֥ישׁ הָֽאֱלֹהִ֖ים אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לִפְנֵ֖י מוֹתֽוֹ׃ בוַיֹּאמַ֗ר י֞י מִסִּינַ֥י בָּא֙ וְזָרַ֤ח מִשֵּׂעִיר֙ לָ֔מוֹ הוֹפִ֨יעַ֙ מֵהַ֣ר פָּארָ֔ן וְאָתָ֖ה מֵֽרִבְבֹ֣ת קֹ֑דֶשׁ מִֽימִינ֕וֹ אשדת (אֵ֥שׁ דָּ֖ת) לָֽמוֹ׃ ג אַ֚ף חֹבֵ֣ב עַמִּ֔ים כָּל־קְדֹשָׁ֖יו בְּיָדֶ֑ךָ וְהֵם֙ תֻּכּ֣וּ לְרַגְלֶ֔ךָ יִשָּׂ֖א מִדַּבְּרֹתֶֽיךָ׃ ד תּוֹרָ֥ה צִוָּה־לָ֖נוּ מֹשֶׁ֑ה מֽוֹרָשָׁ֖ה קְהִלַּ֥ת יַֽעֲקֹֽב׃ ה וַיְהִ֥י בִֽישֻׁר֖וּן מֶ֑לֶךְ בְּהִתְאַסֵּף֙ רָ֣אשֵׁי עָ֔ם יַ֖חַד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(1) И вот благословение, которым Моше, человек Божий, перед своей смертью благословил сынов Израиля.
(2) И сказал: Господь от Синая пришел, и воссиял им от Сеира, явился от горы Паран и пришел из среды десятков тысяч святых; от Его правой руки для них водопад / пламя закона.
(3) Но Он любит народы; все святые Его в руке Твоей, и поверглись к стопам Твоим, и понесут речение Твое.
(4) «Учение заповедал нам Моше, наследие общины Яакова».
(5) И быть в Иешуруне царю, при сборе глав народа — вместе колена Израиля.
(1) И вот благословение: Раздел hАазину говорит о тяжелом, о бедах, сложностях и наказании. Последний же раздел Торы, Ве-зот hа-браха, уравновешивает его. Несмотря на все опасности – с народом остается благословение Свыше и радость от овладения Страной. И важно, что Тора завершается именно этим.
Благословение: В единственном числе, т.е. это одно общее благословение на весь еврейский народ, а не набор отдельных благословений коленам.
И вот благословение, которым Моше благословил сынов Израиля: Раздел начинается с слов ве-зот, «и вот» (а не просто зот, «вот») – т.е. это продолжение того, как праотец Яаков перед смертью благословил своих сыновей (Быт. 49:28).
Которым Моше, человек Божий: Обычно это выражение понимают как «тот, кто связан с Богом», «раб Божий» и т.п. Но Мидраш понимает выражение иш ha-Элоhим буквально, как «человек-Бог», и говорит, что «Моисей в нижней половине был человек, а в верхней половине – Бог»[4]. Такой подход к Моисею появляется уже в книге Исход (7:1), где Моисей назван «Богом» по отношению к Аарону и Египту; и с этим же связано создание Золотого тельца, который должен был заменить Моисея. Разумеется, здесь нет попытки приравнять Моисея ко Всевышнему, поскольку в иврите Элоhим может означат не только Бога в смысле Тетраграмматона («Господа», Всевышнего) — но также власть, силу, Божественность, ангелов и т.п.
Перед своей смертью благословил сынов Израиля: Именно смерть Моисея дает самостоятельное существование сынам Израиля, как если бы смерть Моисея сама по себе и «благословляла» народ.
Благословение – это всегда развитие и продвижение. Это продвижение было бы заблокировано, если бы Моисей продолжал жить. Великие люди должны уходить, потому что иначе жизнь не может развиваться. Моисей должен умереть, поскольку народ Израиля важнее него.
Когда Моисей думает о себе, о том, что ему предстоит умереть – он знает, что это происходит из-за народа Израиля, и в час смерти его гнев на народ Израиля безусловно должен усилиться. И именно в тот час, когда он собирается умереть из-за них, он их благословляет. Таким образом, он возвышается над человеческой природой, над человеческим побуждением гневаться на того, кто причинил ему смерть. И именно поэтому он назван здесь «человек-Бог».
(2) И сказал: Перед тем, как описать особую функцию каждого колена, Моисей перечисляет общее для всего народа.
Господь от Синая пришел, и воссиял им от Сеира, явился от горы Паран и пришел из среды десятков тысяч святых: Можно воспринять это как последовательность передвижения евреев по Пустыне – сначала они получили Тору на Синае, потом передвигались к Сеиру и Парану, по ходу дела воспринимая дополнительные элементы Учения. Откровение было не только на горе Синай, это был длительный процесс, включавший все этапы хождения по Пустыне.
Однако мидраш видит здесь 4 отдельных ситуации Откровения: Синай, Сеир, Паран и «пришел из среды десятков тысяч святых». Сеир всегда ассоциируется с Эдомом, а Паран — с Ишмаэлем (Быт. 21:21), поэтому и Откровение должно быть как-то связано с ними. Однако связь эта может быть разная, и мидраш дает, два варианта прочтения всего этого отрывка: «обособляющий, негативно-изоляционистский» и » универсалистский, позитивно-открытый».
Разумеется, оба эти подхода верны, и они взаимодополняют друг друга.
Первый, «обособляющий» подход, трактует этот стих так: «Воссиял им, потому что ушел от Сеира. Явился им, потому что ушел от горы Паран». Мидраш формулирует это таким образом: «Сначала Бог обратился к сынам Эсава, жившим на Сеире, с предложением принять Учение, но те не пожелали. Потом Он предложил Учение сынам Ишмаэля, обитателям горы Паран, но те не захотели. В итоге Он дал ее с Синая для евреев, множество которых хотели принять святость».
Второй, «универсалистский» подход понимает этот стих совершенно иначе: «Господь от Синая пришел» – дал Свой свет евреям, на иврите; «и воссиял им от Сеира» – дал свет Эсаву-Эдому, на латыни (т.е. христианство); «явился от горы Паран» — дал свет сынам Ишмаэля, на арабском (т.е. ислам); «и пришел из среды десятков тысяч святых» — это арамейский язык (слово ата, «пришел», дано здесь на арамейском), а в библейской перспективе это «универсальный язык цивилизации», т.е. в современных понятиях речь идет о «светском гуманизме». Таким образом, Тора дана на четырех языках, и только объединив их можно понять Откровение во всей полноте.
И хотя, разумеется, с еврейской точки зрения изложение идеалов Торы в этих формах (христианства, ислама, или «светского гуманизма») есть искажение, но даже искаженная передача имеет смысл и оказывает положительное влияние на духовное продвижение человечества.
От Его правой руки: Это исходный источник, а Синай, Сеир, Паран – вторичные «точки распространения».
Для них: При «частном прочтении» это означает «для евреев», при «универсалистском» — «для человечества».
Водопад / пламя закона: Здесь в Торе непонятное слово Эш-дат, которое пишется слитно, как одно слово, а в огласовке читается раздельно, как два слова.
Если читать Эш Дат как два слова, то это выражение переводится как «пламя закона», т.е. жесткое соблюдение, категория гвура. А если Эшдат это одно слово, то оно означает «склон, по которому течет поток, водопад», т.е. имеет противоположное значение, вода для всех и категория хесед. И можно считать, что первый вариант прочтения ближе к «обособляющему», внутриеврейскому подходу, в котором важно именно соблюдение. А второй вариант прочтения реализуется при «универсалистском» подходе, когда Тора дает идеалы для человечества.
(3) Но Он любит народы: При «обособляющем» прочтении это колена еврейского народа, при «универсальном» – все народы мира.
Все святые Его в руке Твоей: Все святые (евреев или человечества) находятся под особым Божественным Провидением.
И поверглись к стопам Твоим, и понесут речение Твое: Все эти святые участвуют в распространении Божественного света в мире.
(4) «Учение заповедал нам Моше, наследие общины Яакова»: Это цитата, прямая речь тех, к кому Моисей обращается.
При «обособляющем» подходе «нам» означает «еврейскому народу» – т.е. только ему Моисей заповедал Тору, и она «наследие общины Яакова» в том смысле, что к другим народам она не относится.
При «универсалистском» подходе «нам» означает «всему человечеству», и она «наследии общины Яакова» в том смысле, что именно община Яакова владеет ее пониманием, истинное толкование Торы возможно только через еврейский народ. Т.е. Тора заповедана всему человечеству и ее свет частично распространяется через разные каналы: христианство, ислам и светский гуманизм — но правильное толкование этого Божественного света возможно только через еврейскую традицию.
(5) И быть: Стихи 2 и 3 говорили о отношении Бога к людям, стих 4 о Торе как еврейском наследии, а этот стих – о царстве, поскольку без собственного государства еврейский народ не может полноценно выполнить свою роль духовного центра человечества.
В Иешуруне: Как мы отметили выше, это имя еврейского народа в мессианской перспективе, когда он обращается ко всему человечеству.
И быть в Иешуруне царю при сборе глав народа — вместе колена Израиля: При «обособляющем» прочтении это означает «только когда все колена собираются вместе и главы народа согласны между собой — тогда в Израиле может править правильный царь». Легитимна только та система власти, на которую народ добровольно соглашается.
При «универсалистском» прочтении начало фразы понимается как «Быть Иешуруну царем» – т.е. еврейский народ представляет собой «царство священников для человечества» (см. Исход 19:6) и может выполнить свою мировую миссию, только тогда при «сбор глав народа», т.е. всех его духовных лидеров, и «вместе колена Израиля», у каждого из которых свой путь реализации Торы.
В обоих вариантах понимания подчеркивается, что все колена еврейского народа действуют сообща. И это предисловие к тому, чтобы далее благословить специфические положительные возможности каждого колена отдельно.
27.2. Благословения коленам
Благословения начинаются с народа в целом, затем делятся на отдельные колена, и в завершение опять переходит к народу в целом.
Когда праотец Яаков благословлял своих сыновей, он перечислял их по порядку рождения, и главной проблемой был вопрос о том, кто из братьев станет царем над остальными — поэтому надо было упомянуть личные качества каждого из прародителей колен.
Здесь же, в речи Моисея, благословения отражают характер будущего надела и роль каждого из колен в общенациональном организме.
Видимо, Моисей приблизительно знает, где будут располагаться наделы колен, и благословляет их по порядку расположения, с юга на север – первенство отдается южным коленам, поскольку в целом они (особенно Иеhуда, Леви, Биньямин) более связаны с царством и организованной общенациональной структурой, тогда как северные колена в большей степени анархисты.
27.3. Реувен (33:6)
ו יְחִ֥י רְאוּבֵ֖ן וְאַל־יָמֹ֑ת וִיהִ֥י מְתָ֖יו מִסְפָּֽר׃
(6) Пусть живет Реувен и не умирает, и пусть будут люди его в счислении!
Пусть живет Реувен: Перечисление колен начинается с Реувена, расположенного на юго-востоке (за Иорданом).
Живет и не умирает: Мидраш: пусть живет в этом мире, и не умирает в мире грядущем, чтобы не было вспомянуто ему происшедшее с Билhой (Быт. 35:22). Т.е. пусть живет физически и не умрет как часть национальной культуры и ментальности, поскольку важно сохранить особенности всех колен, несмотря на недостатки каждого из них.
Из всех сыновей Яакова Реувен — самый непростой. В благословениях Якова у него отобрали первенство, теперь же речь идёт о том, чтобы он хотя бы выжил. Ему труднее прочих, потому что потеряв первенство, очень трудно сохраниться.
И пусть будут люди его в счислении: Останутся в счислении среди других его братьев, несмотря на следующие опасности: (1) Война, поскольку Реувен и Гад должны идти впереди в войне за завоевание Страны. (2) Отдаленность от других колен. Надел Реувена — за Мертвым морем, граничит с Моавом и Амоном, и у него даже нет контакта с другими коленами кроме Гада. (Гад тоже живет в Гилъаде, и граничит с Амоном, но его надел между Реувеном и Менаше, и примыкает к Иордану, и через него к центру Страны). Поэтому положение Реувена хуже всего.
27.4. Иеhуда (33:7)
ז וְזֹ֣את לִֽיהוּדָה֮ וַיֹּאמַר֒ שְׁמַ֤ע יי֙ ק֣וֹל יְהוּדָ֔ה וְאֶל־עַמּ֖וֹ תְּבִיאֶ֑נּוּ יָדָיו֙ רָ֣ב ל֔וֹ וְעֵ֥זֶר מִצָּרָ֖יו תִּֽהְיֶֽה׃
(7) А вот про Йеhуду, и сказал: «Услышь, Господь, голос Йеhуды, и к народу его приведи его; руками своими он защитит себя, а Ты помоги ему против врагов».
(7) А вот про Йеhуду: Вступительные слова «А это», Ве-зот – подчеркивают, что здесь есть дополнение по отношению к другим благословениям — и это царство.
Услышь, Господь, голос Йеhуды: Это «голос его молитвы» об успехе на войне при завоевании Страны; и также «голос его царства» как представителя народа в целом, ответственного за всех – поэтому его голос важнее других.
Но здесь есть также намёк на имя Шимона, колено которого вообще не упоминается см. ниже.
И к народу его приведи его: Для того, чтобы Иеhуда мог реализовываться как царство, он должен быть в ладу с остальным народом.
Руками своими он защитит себя, а Ты помоги ему против врагов: Он сам силен и постоит за себя, но когда он защищает весь народ Израиля, то нуждается в помощи.
27.5. Шимон (33:7)
Услышь, Господь, голос Йеhуды: Колено Шимона не упоминается отдельно, однако в слове «Услышь», Шма, — намек на Шимона.
Таким образом, благословение Шимону включено в благословение Иеhуде – поскольку Шимон не имеет собственного надела и располагается на юге надела Иеhуды, «От доли сынов Йеhуды надел сынов Шимона» (Иеhошуа 19:9).
Уже Яков в своем благословении сказал, что Шимон и Леви не получают надела, ввиду истории с Диной (Быт. гл. 34), но здесь Моисей дает отдельное благословение Леви, а Шимону не дает.
Причина этого заключается в том, что хотя в истории с Диной Шимон и Леви поступили одинаково, но про Леви позже выяснилась, что им двигали благие намерения, и левиты пошли воевать за Бога (в истории Золотого Тельца) так же как Леви воевал за Дину (и неслучайно в обеих историях используется аналогичный оборот «человек взял свой меч» – Быт. 34:25 и Исх. 32:27). Но Шимон повел себя не так – и даже наоборот, во время самых тяжёлых испытаний, которые были у Моисея с Моавом, Шимон вёл себя хуже всего.
И это общий принцип: будущие события проясняют прошлые намерения, и если эти намерения были чисты, это искупает совершенные ошибки. Поэтому для Леви проклятие Яакова оборачивается благословением, а с Шимоном, наоборот, ситуация усугубляется.
За несколько недель до благословения Моисея колену Шимона случилось происшествие в Шиттим (Числа л. 25), и там «было умерших от мора 24 тысячи», в основном колено Шимона.
Поэтому теперь исправление Шимона состоит в том, что он «лишается самостоятельности, чтобы не наделать глупостей». Т.е. он потерял право «быть отдельным штатом в еврейском федеральном государстве» и был поглощен коленом Иеhуды, подчинен царству полностью, без автономии, поскольку не может вести себя ответственно.
Таким образом, Шимон и Леви оба должны быть рассеяны — но Леви рассеивается во всех коленах, а Шимон только внутри Иеhуды. Кроме того, Леви сохраняет «точку концентрации» в Храме, а Шимон такого не имеет. Видимо, причина в том, что поскольку Иеhуда главный, кто ведет общенациональные военные действия, а Шимон из братьев наиболее воинственный — то присутствие Шимона помогает Иеhуде выполнять его функцию. Но для этого он должен быть полностью подчинен царскому управлению.
27.6. Леви (33:8-11)
ח וּלְלֵוִ֣י אָמַ֔ר תֻּמֶּ֥יךָ וְאוּרֶ֖יךָ לְאִ֣ישׁ חֲסִידֶ֑ךָ אֲשֶׁ֤ר נִסִּיתוֹ֙ בְּמַסָּ֔ה תְּרִיבֵ֖הוּ עַל־מֵ֥י מְרִיבָֽה׃ ט הָֽאֹמֵ֞ר לְאָבִ֤יו וּלְאִמּוֹ֙ לֹ֣א רְאִיתִ֔יו וְאֶת־אֶחָיו֙ לֹ֣א הִכִּ֔יר וְאֶת־בָּנָ֖ו לֹ֣א יָדָ֑ע כִּ֤י שָֽׁמְרוּ֙ אִמְרָתֶ֔ךָ וּבְרִֽיתְךָ֖ יִנְצֹֽרוּ׃ י יוֹר֤וּ מִשְׁפָּטֶ֨יךָ֙ לְיַֽעֲקֹ֔ב וְתוֹרָֽתְךָ֖ לְיִשְׂרָאֵ֑ל יָשִׂ֤ימוּ קְטוֹרָה֙ בְּאַפֶּ֔ךָ וְכָלִ֖יל עַֽל־מִזְבְּחֶֽךָ׃ יא בָּרֵ֤ךְ יי֙ חֵיל֔וֹ וּפֹ֥עַל יָדָ֖יו תִּרְצֶ֑ה מְחַ֨ץ מָתְנַ֧יִם קָמָ֛יו וּמְשַׂנְאָ֖יו מִן־יְקוּמֽוּן׃
(8) И о Леви сказал: «Туммим и урим Твои – благочестивому мужу, которого Ты испытал в Массе, в споре Твоем при водах Меривы,
(9) Про отца и матери он говорит: ‘Я их не видел!’, братьев не признает и детей своих не ведает — ибо слово Твое соблюдает и охраняет союз с Тобой.
(10) Учат Яакова законам, и Израиля учению Твоему, возлагают пред Тобой воскурение, и всесожжение на жертвенник.
(11) Благослови, Господь, его мощь, и благоволи его делу рук. Сокруши чресла его врагов, и его ненавистники пусть не восстанут».
(8) И о Леви сказал: После Иеhуды следующим на север продвигается Леви. Хотя у него нет собственной территории, он разбросан по всей стране — но у него есть Храм, расположенный в Иерусалиме, между наделами Иеhуды и Биньямина.
Это показывает, что хотя исторически Иерусалим стал местом Храма только через несколько столетий, а временно Скиния располагалась в Шило (оно севернее, между Биньямином и Эфраимом) – Моисею заранее известно «постоянное расположение колен в Стране.
Туммим и урим Твои: Это обращение к Всевышнему.
Благочестивому мужу: Аарону и дальнейшим Первосвященникам.
Которого Ты испытал в Массе, в споре Твоем при водах Меривы: Упоминаются две истории с «извлечением воды из скалы», Исход гл. 17 и Числа гл. 20. Моисей подчеркивает достоинство колена Леви (которое не роптало, когда роптали другие колена) и защищает Аарона от обвинения в неправильном поведении, поскольку в истории в книге Чисел по скале ударил Моисей, а Аарон ничего не нарушил[5]. И это нужно для того, чтобы народ почитал священство, которое выйдет из Аарона, чтобы не говорили: «Он согрешил — почему же он и его потомки будут первосвященниками?»
(9) Об отце и матери он говорит: ‘Я их не видел!’, братьев не признает и детей своих не ведает — ибо слово Твое соблюдает и охраняет союз с Тобой: Первосвященник не может хоронить даже близких родственников. Это не распространяется на всех левитов, но первосвященник — это «квинтэссенция левитства», он руководит всей жизнью этого колена.
(10) Учат Яакова законам, и Израиля учению Твоему: Преподавание Торы – основная работа левитов в провинции. Для этого они расселены по 48 городам, по всем коленам.
Возлагают пред Тобой воскурение, и всесожжение на жертвенник. Это говорится о священниках. Таким образом, здесь перечислены «левиты всех видов» – и первосвященники, и простые священники, и левиты в провинции.
(11) Благослови, Господь, его мощь: Слово «мощь», хаиль связано с понятием «армия». В отличие от других колен, левиты организованы как единая армия.
И благоволи его делу рук: Благоволи тому, что описано выше — поскольку это критически важно не только для них, но и для жизни всего народа.
Сокруши чресла его врагов, и его ненавистники пусть не восстанут: Это сказано о незаконно притязающих на священство. Поскольку статус священников передается по наследству, он принадлежит роду, а не индивидууму, и посягающие на это будут наказаны как род.
27.7. Биньямин (33:12)
יב לְבִנְיָמִ֣ן אָמַ֔ר יְדִ֣יד י֔י יִשְׁכֹּ֥ן לָבֶ֖טַח עָלָ֑יו חֹפֵ֤ף עָלָיו֙ כָּל־הַיּ֔וֹם וּבֵ֥ין כְּתֵפָ֖יו שָׁכֵֽן׃
(12) А о Биньямине сказал: «Возлюбленный Господом, будет пребывать в безопасности, полагаясь на Него. Покровительствует ему всегда, и обитает между плечами его».
(12) А о Биньямине сказал: Надел Биньямина — следующий при продвижении с юга на север.
Биньямин – особый среди колен. Он родился в Стране Израиля, не участвовал в конфликте братьев и в продаже Иосифа. Особо сказано, что душа Яакова связана с душой Биньямина (Быт. 44:30). Там, где Биньямин, там идентичность народа Израиля, он фактор, объединяющий весь народ.
Он символизирует молодое поколение и будущее. Поэтому Иеhуда и Иосиф всю историю борются за него – поскольку понимают, что с кем из колен он пойдет, тот и останется в истории. И поэтому, когда после долгого многовекового конфликта Биньямин, после разделения царства Соломона, остался с Иеhудой – в дальнейшем именно это колено стало определяющим. Колено же Иосифа и присоединившиеся к нему, уведенные в плен Ассирией, потерялись и растворились там (хотя многие отдельные люди из этих колен, при жизни народа в Вавилоне, присоединились к колену Иеhуды и в дальнейшем сохранились в народе).
Возлюбленный Господом, будет пребывать: С этим связан термин Шехина, «пребывание Бога». Особое положение Биньямина как «центрального колена выражалось также в том, что в течение всей еврейской истории Шехина пребывала только в его земле, и никогда не в наделах других колен. Храм в Иерусалиме, а также общенациональные жертвенники в Нове или в Гивоне были на южной границе Биньямина, Скиния в Шило на его северной границе.
В безопасности, полагаясь на Него: И также все чудеса, которые происходят во время завоевания Страны Израиля (рассечение Иордана, падение стен Иерихона, камни с неба в Бейт Хороне) — происходят исключительно в наделе Биньямина. В других местах при завоевании Страны Израиля приходит помощь с Неба, но чудес нет, поскольку чудеса связаны с пребыванием Шехины.
Покровительствует ему всегда, и обитает между плечами его: Надел Биньямина не имеет высоких гор, он находится на перевале, ниже гор с севера и с юга, это низина между Иосифом и Иеhудой. И поэтому там место Храма, обитель Всевышнего.
27.8. Иосиф (33:13-17)
יג וּלְיוֹסֵ֣ף אָמַ֔ר מְבֹרֶ֥כֶת י֖י אַרְצ֑וֹ מִמֶּ֤גֶד שָׁמַ֨יִם֙ מִטָּ֔ל וּמִתְּה֖וֹם רֹבֶ֥צֶת תָּֽחַת׃ יד וּמִמֶּ֖גֶד תְּבוּאֹ֣ת שָׁ֑מֶשׁ וּמִמֶּ֖גֶד גֶּ֥רֶשׁ יְרָחִֽים׃ טו וּמֵרֹ֖אשׁ הַרְרֵי־קֶ֑דֶם וּמִמֶּ֖גֶד גִּבְע֥וֹת עוֹלָֽם׃ טז וּמִמֶּ֗גֶד אֶ֚רֶץ וּמְלֹאָ֔הּ וּרְצ֥וֹן שֹֽׁכְנִ֖י סְנֶ֑ה תָּב֨וֹאתָה֙ לְרֹ֣אשׁ יוֹסֵ֔ף וּלְקָדְקֹ֖ד נְזִ֥יר אֶחָֽיו׃ יז בְּכ֨וֹר שׁוֹר֜וֹ הָדָ֣ר ל֗וֹ וְקַרְנֵ֤י רְאֵם֙ קַרְנָ֔יו בָּהֶ֗ם עַמִּ֛ים יְנַגַּ֥ח יַחְדָּ֖ו אַפְסֵי־אָ֑רֶץ וְהֵם֙ רִבְב֣וֹת אֶפְרַ֔יִם וְהֵ֖ם אַלְפֵ֥י מְנַשֶּֽׁה׃
(13) А про Йосефа сказал: «Господь благословит его землю изобилием росы с неба, и водой из глубокой бездны,
(14) Изобилием плодов от солнца, и изобилием урожая от луны,
(15) Вершинами древних гор, и изобилием вечных холмов,
(16) Изобилием земли и всем что на ней, и благоволением Обитающего в терновнике – Пусть они осенят голову Йосефа, темя особого из братьев!
(17) В нем — великолепие первородного быка, рога его — как у буйвола; он будет бодать ими все народы, до самых краев земли. Это десятки тысяч Эфраима, и это тысячи Менаше».
(13) А про Йосефа сказал: У Иосифа особенно длинное благословение, поскольку оно дается двум коленам одновременно.
Господь благословит его землю изобилием росы с неба, и водой из глубокой бездны: В благословении Иосифу речь идет о земле, тогда как в других благословениях о земле ничего не говорилось, а подчеркивались особенностях самого колена.
В отличие от Иеhуды, которому дано военное благословение, здесь благословение мирное, тема Иосифа — земля, он занимается экономикой.
Водой из глубокой бездны: Наличие родников.
(14) Изобилием плодов от солнца, и изобилием урожая от луны: Для хорошего урожая важны условия как днем, так и ночью. Земля Иосифа чрезвычайна изобильна и плодородна.
(15) Вершинами древних гор, и изобилием вечных холмов: Горы надела Иосифа очень выделяются – это гора в Элон Морэ, горы Гризим и Эйваль, гора Бааль Хацор. Таким образом, здесь соединяются успех и красота.
(16) Изобилием земли и всем что на ней, и благоволением Обитающего в терновнике: Всевышний упоминается здесь как «Обитающий в терновнике», поскольку Его явление Моисею в терновом кусте связано с идеей Исхода из Египта.
У Иосифа есть огромный недостаток – он слишком сильно привязан к Египту, к экономическому процветанию, поэтому привел евреев в Египет. Этот его недостаток мог перевесить все его достижения, но Бог, явившись в терновом кусте и провозгласив Исход, перенес в Страну Израиля все усилия Иосифа (которые могли бы пропасть, если бы евреи остались в Египте и умерли там) — и этим вернул Иосифу благословение.
Таким образом, в словах Моисея содержится критика Иосифа, поскольку в его желании преобразовывать окружающий мир, само по себе очень важное, кроется опасность пойти по неверному пути.
Пусть они осенят голову Йосефа, темя особого из братьев: Иосиф «особый» тем, что другие братья конфликтовали с ним, ненавидели его и продали его.
(17) В нем — великолепие первородного быка, рога его — как у буйвола; он будет бодать ими все народы, до самых краев земли: Рога буйвола красивы, но рога быка сильней. У Иосифа есть два качества, сочетание силы и красоты, Эфраим и Менаше. С их помощью он может победить все народы.
Это десятки тысяч Эфраима, и это тысячи Менаше: Эфраим более велик, и это соответствует благословению Яакова (Быт. 48:19).
27.9. Звулун и Иссахар (33:18-19)
יח וְלִזְבוּלֻ֣ן אָמַ֔ר שְׂמַ֥ח זְבוּלֻ֖ן בְּצֵאתֶ֑ךָ וְיִשָּׂשכָ֖ר בְּאֹֽהָלֶֽיךָ׃ יט עַמִּים֙ הַר־יִקְרָ֔אוּ שָׁ֖ם יִזְבְּח֣וּ זִבְחֵי־צֶ֑דֶק כִּ֣י שֶׁ֤פַע יַמִּים֙ יִינָ֔קוּ וּשְׂפֻנֵ֖י טְמ֥וּנֵי חֽוֹל׃
(18) О Звулуне сказал: «Радуйся, Звулун, выходу твоему, а Иссахар – в шатрах твоих.
(19) Они созовут народы на гору, там вознесут жертвы праведности, – ибо будут питаться богатством морей и сокровищами, скрытыми в песке».
(18-19) А о Звулуне сказал: «Радуйся, Звулун, выходу твоему, а Иссахар – в шатрах твоих – ибо будут питаться богатством морей и сокровищами, скрытыми в песке»: Благословение дается одно на двоих, потому что они преуспевают именно вместе. Оба они располагаются севернее Менаше – Иссахар в Изреельской долине, а Звулун в районе Хайфы.
Еще в благословении Яакова сказано «Звулун живет у моря» (Быт. 49:13), здесь же добавлено «радуйся выходу твоему» – т.е. он торгует с заморскими странами. Звулун, подобно финикийцам, плавал по Средиземноморью, которое было «окном в большой мир». Надел Иссахара дает возможность успешно развивать сельское хозяйство, но все же это не самая плодородная земля. (Впрочем, далее упомянуты «сокровища, скрытые в песке» – видимо, имеется в виду производство стекла, т.е. технологичное ремесло). Однако, когда Иссахар экспортирует свою продукцию благодаря Звулуну, они оба получают большое богатство.
При этом, Звулун позже торговал не только местной продукцией, произведенной Иссахаром, но и был важным элементом большой международной торговли. Для древнего мира освоение Средиземноморья, открытие территорий Испании, Италии, Туниса – было в чем-то подобно открытию Америки для европейцев в 16 веке. Соответственно, великолепие царства Соломона во многом держалось на международной торговле: в Эйлат прибывали корабли из Индии, товары перевозились по безопасному пути, внутри царства Соломона до района Хайфы, и далее на кораблях колена Звулуна развозились по Средиземноморью. А экономический упадок после смерти Соломона и разделения царства на северное и южное был связан с тем, что связь по суше между Эйлатом и районом Звулуна прервалась, поэтому доходы от торговли исчезли.
Радуйся, Звулун, выходу твоему, а Иссахар – в шатрах твоих: Во времена Талмуда и после них, когда еврейский народ был изгнан из своей Страны и центральное место в национальном сознании заняло изучение Торы (а не развитие Страны) – это сотрудничество братьев было переосмыслено как «Звулун находится снаружи, занимается бизнесом, и с этих доходов финансирует Иссахара, который сидит в шатрах, т.е. занимается Торой». Мудрецы добавляли, что в этом случае заслуги Иссахара за изучение Торы принадлежат Звулуну, который предоставляет Иссахару возможность учиться. Такая модель «сотрудничества бизнеса и культуры» дала возможность еврейскому народу пережить период Изгнания.
(19) Они созовут народы на гору, там вознесут жертвы праведности: Поскольку их деятельность связана с международной торговлей, к ним будут приезжать народы мира, и этим они «созовут народы на гору». Т.е. услышав от торговцев Звулуна о существовании «горы», служения Единому Всевышнему, эти представители народов, посетят порты Звулуна, захотят посетить Скинию и Храм, добавят «религиозный туризм» к своей деловой поездке. И, как поясняет мидраш, увидев еврейское служение и ознакомившись с принципами Торы, многие из них становились прозелитами, и именно об этом говорят слова «там вознесут жертвы праведности».
Именно таким путем, объединяя экономический успех и духовное продвижение, можно «позвать на гору» народы мира.
27.10. Гад (33:20-21)
כ וּלְגָ֣ד אָמַ֔ר בָּר֖וּךְ מַרְחִ֣יב גָּ֑ד כְּלָבִ֣יא שָׁכֵ֔ן וְטָרַ֥ף זְר֖וֹעַ אַף־קָדְקֹֽד׃ כא וַיַּ֤רְא רֵאשִׁית֙ ל֔וֹ כִּי־שָׁ֛ם חֶלְקַ֥ת מְחֹקֵ֖ק סָפ֑וּן וַיֵּתֵא֙ רָ֣אשֵׁי עָ֔ם צִדְקַ֤ת יי֙ עָשָׂ֔ה וּמִשְׁפָּטָ֖יו עִם־יִשְׂרָאֵֽל׃
(20) А о Гаде сказал: «Благословен расширяющий Гада. Он ведет себя подобно льву – разрубает мышцу и темя.
(21) Высмотрел себе начальный участок, ибо там назначен ему удел от законодателя; и пришел к главами народа, и исполнил справедливость Господа, и суд Его об Израиле».
(20) А о Гаде сказал: Перечисление колен продолжается на север, здесь сдвигаясь к северо-востоку, в Заиорданье, где надел Гада расположен вдоль длинной полосы от северного побережья Мертвого моря и до восточной стороны Кинерета.
Благословен расширяющий Гада: У него очень большая и мало заселенная территория, и его пределы зависят от того, насколько он может ее заселить.
В благословении Яакова было сказано «Гад – отряды будут теснить его, но он оттеснит их по пятам» (Быт. 49:19), и здесь Моисей дополняет это «благословением расширения пределов».
Он ведет себя подобно льву: Гад охраняет границу, а все колена, связанные с пограничными землями, называются «львами».
(Иеhуда охраняет южную границу, Гад – восточную, а Дан – северо-восточную. На северной границе, с Ливаном, было дружественное Финикийское государство).
Разрубает мышцу и темя: Мидраш поясняет, что необычайно сильные воины Гада одним ударом отсекали голову противника вместе с рукой, поднятой для защиты головы.
(21) Высмотрел себе начальный участок: Гад первым высмотрел участок в Страна Израиля, поселившись в Восточном Заиорданье.
Ибо там назначен ему удел от законодателя: Он себе выбрал удел, а законодатель, т.е. Моисей, утвердил это.
Другой вариант перевода этого стиха: «Потому что там участок законодателя скрыт» — так как там, на восточном берегу Иордана, на горе Нево, будет могила Моисея, скрытая от людей.
И пришел к главами народа: Пришел с требованием получения надела.
И исполнил справедливость Господа, и суд Его об Израиле: Исполнил то, что Бог требовал от него, и сделал все, чтобы остальной Израиль не имел к нему никаких претензий, а именно, послал воинов для передовых отрядов при завоевание Страны.
27.11. Дан (33:22)
כב וּלְדָ֣ן אָמַ֔ר דָּ֖ן גּ֣וּר אַרְיֵ֑ה יְזַנֵּ֖ק מִן־הַבָּשָֽׁן׃
(22) А о Дане сказал: «Дан – молодой лев, выпрыгивающий из Башана».
(22) А о Дане сказал: У Дана есть два надела: первоначальный в районе Яфо (сегодня «Гуш Дан»), из которого он перешел на север (район «Тель Дан»). Моисей соотносится именно с северным наделом – хотя он появился позже, но стал для Дана основным.
Как мы уже сказали, благословения идут с юга на север: от Иеhуды, наиболее системного царского колена – к коленам более анархическим.
И именно в тот период, когда на юге постепенно укрепляется царство, колено Дана, как наиболее анархично настроенное, уходит из относительно южного района, крадет истукана Михи и оседает на севере страны (см. Суд. гл.18).
Однако все колена необходимы для правильного функционирования Страны, поэтому неслучайно в ТаНаХе для описания всего Израиля используется выражение «от Дана до Беер-Шевы», т.е. от колена Дана до колена Иеhуды (напр. Суд. 20:1). И так же невозможно построить Храм без соединения колена Иеhуды и колена Дана, поэтому для строительства Скинии избираются Бецалель из колена Иеhуды и Аhолиав из колена Дана[6].
Дан – молодой лев, выпрыгивающий из Башана: Это район Голанских высот.
Стиль войны Дана – индивидуально-анархистский, он по-партизански «выпрыгивает». Типичным представителем колена Дана и такого стиля войны был Самсон (Судьи, гл. 13-16).
27.12. Нафтали (33:23)
כג וּלְנַפְתָּלִ֣י אָמַ֔ר נַפְתָּלִי֙ שְׂבַ֣ע רָצ֔וֹן וּמָלֵ֖א בִּרְכַּ֣ת י֑י יָ֥ם וְדָר֖וֹם יְרָֽשָׁה׃
(23) А о Нафтали сказал: «Нафтали насыщен благоволением и полнен благословениями Господа; западом и югом завладей».
(23) А о Нафтали сказал: Его район — это Галилея, на запад от Кинерета.
Нафтали насыщен благоволением и полнен благословениями Господа: Ранее, в благословении Яакова, Нафтали отмечен «речами изящными» (Быт. 49:21). А здесь сказано, что он «насыщен благоволением и полнен благословения Господа» — т.е. его надел красив и богат, у него всё очень утонченное, изысканное.
Западом и югом завладей: Смысл этого выражения не вполне понятен. Если воспринимать Нафтали как эстетику внутри еврейского народа, как «Яфет внутри Шема» — то «юг» — это Иудея, Иерусалим, царство и Храм; а «запад» — это сам Яфет, греки на западе от Израиля, за морем. И тогда Нафтали символизирует объединение еврейской религии и греческой эстетики и литературы. В итоге, именно через высокую литературную форму ТаНаХа народы мира смогли принять еврейские идеи. Поэтому те «речи изящные», которые говорит Нафтали, необходимы для распространения Божественного света.
27.13. Ашер (33:24)
כדוּלְאָשֵׁ֣ר אָמַ֔ר בָּר֥וּךְ מִבָּנִ֖ים אָשֵׁ֑ר יְהִ֤י רְצוּי֙ אֶחָ֔יו וְטֹבֵ֥ל בַּשֶּׁ֖מֶן רַגְלֽוֹ׃
(24) А об Ашере сказал: «Среди сыновей благословен Ашер; да будет он желанен своим братьям, и утопают в масле его стопы».
(24) А об Ашере сказал: Надел Ашера это север Галилеи и Южный Ливан.
Среди сыновей благословен Ашер: Он благословен детьми, при входе в Египет у него уже были внуки (Быт. 46:17), и он увеличился в Пустыне (Чис.47:27).
Да будет он желанен своим братьям: Благодаря качественному маслу из оливок, растущих в наделе Ашера. Место, где производилось масло, было богатым, Ашер «поставляет яства царские» (Быт. 49:20), он богат и доволен, ни к кому не имеет претензий, и поэтому братья его любят. И Менору в Храме наполняли маслом из надела Ашера.
И утопают в масле его стопы: Ашер производит масло в таких количествах, что его можно не только класть в еду, зажигать свечи или смазывать голову, но можно даже окунать в него ноги.
27.14. Завершение благословения (33:25-29)
כה בַּרְזֶ֥ל וּנְחֹ֖שֶׁת מִנְעָלֶ֑ךָ וּכְיָמֶ֖יךָ דָּבְאֶֽךָ׃ כו אֵ֥ין כָּאֵ֖ל יְשֻׁר֑וּן רֹכֵ֤ב שָׁמַ֨יִם֙ בְּעֶזְרֶ֔ךָ וּבְגַֽאֲוָת֖וֹ שְׁחָקִֽים׃ כז מְעֹנָה֙ אֱלֹ֣הֵי קֶ֔דֶם וּמִתַּ֖חַת זְרֹעֹ֣ת עוֹלָ֑ם וַיְגָ֧רֶשׁ מִפָּנֶ֛יךָ אוֹיֵ֖ב וַיֹּ֥אמֶר הַשְׁמֵֽד׃ כח וַיִּשְׁכֹּן֩ יִשְׂרָאֵ֨ל בֶּ֤טַח בָּדָד֙ עֵ֣ין יַֽעֲקֹ֔ב אֶל־אֶ֖רֶץ דָּגָ֣ן וְתִיר֑וֹשׁ אַף־שָׁמָ֖יו יַ֥עַרְפוּ טָֽל׃ כט אַשְׁרֶ֨יךָ יִשְׂרָאֵ֜ל מִ֣י כָמ֗וֹךָ עַ֚ם נוֹשַׁ֣ע בַּֽיהוָ֔ה מָגֵ֣ן עֶזְרֶ֔ךָ וַֽאֲשֶׁר־חֶ֖רֶב גַּֽאֲוָתֶ֑ךָ וְיִכָּֽחֲשׁ֤וּ אֹֽיְבֶ֨יךָ֙ לָ֔ךְ וְאַתָּ֖ה עַל־בָּֽמוֹתֵ֥ימוֹ תִדְרֹֽךְ׃
(25) Твои засовы из железа и меди, и благополучие твое на всю жизнь.
(26) Нет подобных Богу Иешуруна! — несется по небу на помощь тебе, и в Своем величии на небесах.
(27) Бог Превечный — прибежище твое, и под ним силы вечные. Он прогонит врагов от лица твоего и скажет: «Уничтожь!»
(28) И живет Израиль безопасно, отдельно; источник Яакова на земле хлеба и вина, и небеса его источают росу.
(29) Счастлив ты, Израиль! Кто подобен тебе? Народ, спасаемый Господом, щитом-хранителем твоим, мечом гордости твоей. Враги отрекутся перед тобой, и ты овладеешь высотами их.
(25) Твои засовы: Завершив благословения колен, Моше обращается ко всему Израилю. Это благословение завершает Тору, и это последние слова, которые Моисей сказал Израилю, и этот поэтический текст очень труден для понимания.
Твои засовы из железа и меди, и благополучие твое на всю жизнь: Некоторые комментаторы относят этот стих к благословению Ашера, но большинство полагает, что он относится к завершению, ко всем коленам вместе.
Выше переход от народа в целом к коленам был сделан без всякой отметки, и таков же возврат от отдельных колен к народу в целом. Если это относится ко всем, после того, когда сказано про особенности каждого колена, возможно, речь идет о том, что весь народ охраняет Страну: «затворы твои».
Твои засовы из железа и меди: Страна надежно охраняется со всех сторон.
И благополучие твое на всю жизнь: Все дни твоей жизни будут благополучны.
(26) Нет подобных Богу Иешуруна: Здесь в 3-й, последний раз в Торе употреблено имя Иешурун, что указывает на мессианскую перспективу благословений.
«Бог Иешуруна» — это Всевышний, раскрывающийся миру через Иешуруна, Израиль в мессианской перспективе. Слова «нет подобных Богу Иешуруна» означают, что никакое человеческое представление о Всевышнем не может представить себе, как Всевышний раскрывается через мессианское спасение Израиля.
Несется по небу на помощь тебе, и в Своем величии на небесах: «Несется», т.е. приходит на помощь очень быстро, и это «по небу», т.е. в мире идей. Всевышний строит мир идей так, чтобы Израиль смог выполнить свою мессианскую задачу.
(27) Бог Превечный — прибежище твое: Тебе помогает Тот, Кто был еще до Сотворения Мира. А до Сотворения был смысл, ради которого создается мир. Поэтому Израиль связан с этим смыслом.
И под ним силы вечные: После Сотворения Он управляет миром через установленные Им законы природы.
Он прогонит врагов от лица твоего: Но при этом Он вмешивается в текущую жизнь народа, изгоняя твоих врагов. Здесь происходит резкий переход от высокой метафизики к реальным событиям. Проявление Бога как в мире идей, так и в физическом мире — составляет единое целое.
И скажет: уничтожь: По сути Всевышний обеспечит твою победу, тебе самому останется только завершить ее и уничтожить врагов.
(28) И живет Израиль безопасно, отдельно: Аналогичное высказывание было в книге Чисел: «Вот народ отдельно живет и между народами не числится» (23:9). Именно благодаря тому, что Израиль живет отдельно от других народов, он может исправить весь мир.
Источник Яакова на земле хлеба и вина, и небеса его источают росу: Богатство земное, хлеб и вино, и богатство небесное, в мире идей.
(29) Счастлив ты, Израиль! Кто подобен тебе?: В начале этого отрывка было сказано «Нет подобных Богу Иешуруна», т.е. Всевышний единственный такой на небе, здесь же добавлено что нет подобного Израилю, который единственный такой на земле. И поэтому «Счастлив ты, Израиль» — нет никого, кто может быть уподоблен тебе.
Народ, спасаемый Господом, щитом-хранителем твоим, мечом гордости Твоей: Это спасение в двух ипостасях, в охранительной и наступательной. Охранительная ипостась, щит, нужна для сохранения народа, а наступательная, меч, – для выполнения народом его миссии распространения света Всевышнего в мире. И поэтому «Господь является мечом гордости твоей» – человек гордится тем, что его меч — Всевышний, свет Которого он распространяет.
Здесь также важно, что гордость достойными вещами — это важное позитивное чувство.
Враги отрекутся перед тобой: Не просто будут побеждены, но признают свою моральную неправоту, и именно поэтому смогут исправиться.
И ты овладеешь высотами их: Но в то же время у врагов есть достижения, и ты эти достижения воспримешь, овладеешь ими. Таким образом, благословение, завершающее Тору, заканчивается пожеланием политического успеха, победы в войне, и в то же время взаимообогащением Израиля и человечества. И то, и другое необходимо для того, чтобы история в конечном счете достигла успеха.