§ 25. Передача руководства от Моисея к Иеhошуа
25.1. Моисей уходит (31:1-8)
א וַיֵּ֖לֶךְ מֹשֶׁ֑ה וַיְדַבֵּ֛ר אֶת־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃ ב וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם בֶּן־מֵאָה֩ וְעֶשְׂרִ֨ים שָׁנָ֤ה אָֽנֹכִי֙ הַיּ֔וֹם לֹֽא־אוּכַ֥ל ע֖וֹד לָצֵ֣את וְלָב֑וֹא וַֽיהוָה֙ אָמַ֣ר אֵלַ֔י לֹ֥א תַֽעֲבֹ֖ר אֶת־הַיַּרְדֵּ֥ן הַזֶּֽה׃ ג י֨י אֱלֹהֶ֜יךָ ה֣וּא ׀ עֹבֵ֣ר לְפָנֶ֗יךָ הֽוּא־יַשְׁמִ֞יד אֶת־הַגּוֹיִ֥ם הָאֵ֛לֶּה מִלְּפָנֶ֖יךָ וִֽירִשְׁתָּ֑ם יְהוֹשֻׁ֗עַ ה֚וּא עֹבֵ֣ר לְפָנֶ֔יךָ כַּֽאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יֽי׃ ד וְעָשָׂ֤ה יי֙ לָהֶ֔ם כַּֽאֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֗ה לְסִיח֥וֹן וּלְע֛וֹג מַלְכֵ֥י הָֽאֱמֹרִ֖י וּלְאַרְצָ֑ם אֲשֶׁ֥ר הִשְׁמִ֖יד אֹתָֽם׃ ה וּנְתָנָ֥ם י֖י לִפְנֵיכֶ֑ם וַֽעֲשִׂיתֶ֣ם לָהֶ֔ם כְּכָ֨ל־הַמִּצְוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶתְכֶֽם׃ ו חִזְק֣וּ וְאִמְצ֔וּ אַל־תִּֽירְא֥וּ וְאַל־תַּֽעַרְצ֖וּ מִפְּנֵיהֶ֑ם כִּ֣י ׀ י֣י אֱלֹהֶ֗יךָ ה֚וּא הַֽהֹלֵ֣ךְ עִמָּ֔ךְ לֹ֥א יַרְפְּךָ֖ וְלֹ֥א יַֽעַזְבֶֽךָּ׃ ז וַיִּקְרָ֨א מֹשֶׁ֜ה לִֽיהוֹשֻׁ֗עַ וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו לְעֵינֵ֣י כָל־יִשְׂרָאֵל֮ חֲזַ֣ק וֶֽאֱמָץ֒ כִּ֣י אַתָּ֗ה תָּבוֹא֙ אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֶל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֧ע י֛י לַֽאֲבֹתָ֖ם לָתֵ֣ת לָהֶ֑ם וְאַתָּ֖ה תַּנְחִילֶ֥נָּה אוֹתָֽם׃ ח וַֽיהוָ֞ה ה֣וּא ׀ הַֽהֹלֵ֣ךְ לְפָנֶ֗יךָ ה֚וּא יִֽהְיֶ֣ה עִמָּ֔ךְ לֹ֥א יַרְפְּךָ֖ וְלֹ֣א יַֽעַזְבֶ֑ךָּ לֹ֥א תִירָ֖א וְלֹ֥א תֵחָֽת׃
(1) И пошел Моше, и говорил слова эти всему Израилю.
(2) И сказал им: «Мне сегодня сто двадцать лет, не могу более уходить и приходить; и Господь сказал мне: ‘Ты не перейдешь через этот Иордан’.
(3) Господь, Бог твой — Он пойдет перед тобой, и уничтожит эти народы, и ты унаследуешь им. Иеhошуа пойдет перед тобой, как говорил Господь.
(4) Господь сделает с ними то же, что сделал с Сихоном и с Огом, царями Аморрейскими, и с их землей – а Он уничтожил их.
(5) Господь предаст их вам, и поступите с ними по всем заповедям, как я указал.
(6) Крепитесь и мужайтесь, не бойтесь и не страшитесь, ибо Господь, Бог твой, идет с тобой, Он не оставит и не покинет тебя».
(7) И Моше призвал Иеhошуа, и сказал ему на глазах у всего Израиля: «Крепись и мужайся, ибо ты войдешь с этим народом в страну, которую Господь клялся Праотцам дать им, и ты передашь ее им во владение.
(8) Господь Сам идет пред тобой, Он будет с тобой, не оставит и не покинет тебя; не бойся и не страшись».
(1) И пошел Моше, и говорил слова эти всему Израилю: Пошел к народу сам, а не вызвал его к себе, как обычно, вострубив в трубы (см. Числа 10:3). И это говорит о том, что его дни как руководителя подходят к концу.
(2) И сказал им: «Мне сегодня сто двадцать лет»: И это последний день жизни Моисея.
Не могу более уходить и приходить: Это выражение «выходить и приходить» синонимично слову «руководить», и оно происходит из военной области, ср. «выходить на войну и возвращаться с нее».
Далее мы читаем, что «руки Моисея и его глаза не ослабли», он бодр и полон сил – поэтому невозможность управлять связана не с его состоянием, а с запретом Всевышнего.
И Господь сказал мне: Ты не перейдешь через этот Иордан: Добавление «этот» означает «показать рукой на что-то». Здесь это, видимо, означает «всего-навсего вот такой Иордан», т.е. Моисей говорит: «Сам бы я перешел, у меня хватит на это сил, но Всевышний не позволяет».
У Моисея при хождении по Пустыне есть три предназначения: он царь-воин, пророк-учитель и супер-священник. Поэтому слова «не могу более уходить и приходить» в смысле «не могу руководить» — понимаются во всех трех аспектах. И всякий раз причина кроется не в слабости Моисея, но в том, что изменившаяся обстановка требует иного типа руководства
- Не могу быть царем и военачальником, «выходить на войну и возвращаться» – потому что в Стране Израиля требуется по-другому управлять народом (не директивно), и по-другому вести войну (не с помощью чудес), чем это было в Пустыне
- Не могу быть пророком-учителем, «входить в Шатер и выходить из него» – потому что в Стране Израиля требуется преподавать Тору не так, как это делал Моисей в Пустыне. В Стране Израиля Тора растет из земли, а не подается с неба.
- Не могу быть «супер-священником», «выходить вместе с Ковчегом прокладывая дорогу народу, и входить в стан на стоянке» (Числа 10:35), потому что функция Храма в Стране Израиля иная: это не указатель пути и стоянок в Пустыне, а центр сбора свободных людей со всей Страны.
(3) Господь, Бог твой — Он пойдет перед тобой, и уничтожит эти народы, и ты унаследуешь им. Иеhошуа пойдет перед тобой, как говорил Господь: Ранее евреев вели Бог и Моисей, теперь их поведут Бог и Иеhошуа. Ход истории, хотя он вершится людьми, на самом деле направляется Свыше. Это понимание, явное при Моисее, должно сохраниться.
(4-6) Господь сделает с ними то же, что сделал с Сихоном и с Огом… предаст их вам … Он не оставит и не покинет тебя: Несмотря на «смену руководства», Бог по-прежнему поддерживает свой народ.
(7) И Моше призвал Иеhошуа, и сказал ему на глазах у всего Израиля: Авторитет Йеhошуа не должен был вызывать сомнений. в противном случае в народе могли возникнуть разногласия и неподчинение. Поэтому Моисей повторяет перед всем народом те слова, которые он ранее уже сказал Йеhошуа наедине (Втор. 3:28).
25.2. Заповедь «Все собрания», hакhель (31:9-13)
ט וַיִּכְתֹּ֣ב מֹשֶׁה֮ אֶת־הַתּוֹרָ֣ה הַזֹּאת֒ וַֽיִּתְּנָ֗הּ אֶל־הַכֹּֽהֲנִים֙ בְּנֵ֣י לֵוִ֔י הַנֹּ֣שְׂאִ֔ים אֶת־אֲר֖וֹן בְּרִ֣ית י֑י וְאֶל־כָּל־זִקְנֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃ י וַיְצַ֥ו מֹשֶׁ֖ה אוֹתָ֣ם לֵאמֹ֑ר מִקֵּ֣ץ ׀ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֗ים בְּמֹעֵ֛ד שְׁנַ֥ת הַשְּׁמִטָּ֖ה בְּחַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃ יא בְּב֣וֹא כָל־יִשְׂרָאֵ֗ל לֵֽרָאוֹת֙ אֶת־פְּנֵי֙ י֣י אֱלֹהֶ֔יךָ בַּמָּק֖וֹם אֲשֶׁ֣ר יִבְחָ֑ר תִּקְרָ֞א אֶת־הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּ֛את נֶ֥גֶד כָּל־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּאָזְנֵיהֶֽם׃ יב הַקְהֵ֣ל אֶת־הָעָ֗ם הָֽאֲנָשִׁ֤ים וְהַנָּשִׁים֙ וְהַטַּ֔ף וְגֵֽרְךָ֖ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֑יךָ לְמַ֨עַן יִשְׁמְע֜וּ וּלְמַ֣עַן יִלְמְד֗וּ וְיָֽרְאוּ֙ אֶת־י֣י אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם וְשָֽׁמְר֣וּ לַֽעֲשׂ֔וֹת אֶת־כָּל־דִּבְרֵ֖י הַתּוֹרָ֥ה הַזֹּֽאת׃ יג וּבְנֵיהֶ֞ם אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־יָדְע֗וּ יִשְׁמְעוּ֙ וְלָ֣מְד֔וּ לְיִרְאָ֖ה אֶת־י֣י אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם כָּל־הַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֤ם חַיִּים֙ עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אַתֶּ֜ם עֹֽבְרִ֧ים אֶת־הַיַּרְדֵּ֛ן שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃
(9) И Моше написал это Учение, и передал его священникам левитам, носящим ковчег Завета Господа, и всем старейшинам Израиля.
(10) И Моше завещал им, сказав: «К концу семилетия, во время собрания года Шмиты, в праздник Суккот,
(11) Когда весь Израиль придет, чтобы предстать пред Господом, Богом твоим, на том месте, которое Он изберет, – прочитай это Учение, чтобы услышал весь Израиль.
(12) Собери народ, мужчин, женщин и детей, и пришельцев во вратах твоих – чтобы они слушали и учились, и будут трепетать перед Господом, Богом вашим, и строго исполнять все слова этого Учения.
(13) И дети их, которые не знали — услышат и научатся трепетать перед Господом, Богом вашим, во все дни вашей жизни на земле, в которую вы переходите за Иордан чтобы владеть ею».
Собери народ: Название этой церемонии, hакhель «Собери», происходит от каhаль, «общество». Эта церемония в конце праздника Суккот на исходе Седьмого года, была завершением всего круга семилетнего цикла. В этот день царь (или общенациональный руководитель) должен в Храме читать народу Тору, которая выполняла роль национальной конституции. Это напоминало о том, что власть царя не безгранична, а осуществляется строго в рамках, установленных Всевышним, — т.е. позволяло осознать государство как конституционную, а не абсолютную монархию.
Царь читал народу отрывки из книги Второзаконие, в которых идет обзор национальной истории, и при этом ответственность за ошибки возлагается на весь народ Израиля. И это очень важно. Народ, думающий, будто кто-то посторонний виноват в его бедах, не сможет взять на себя ответственность за свою жизнь и не сможет развиваться. Только когда народ понимает, что сам был виноват в произошедших с ним несчастьях, он может исправиться – и чтение Второзакония дает народу этот важный урок.
Это чтение указывает на особое положение царя в передаче Торы. За несколько дней до этого проходит Йом Киппур, в котором главную роль играет Первосвященник. При этом не следует воспринимать Тору как нечто, «принадлежащее священству». В церемонии hакhель свиток Торы сначала передают первосвященнику, а первосвященник передает царю, и тот читает по нему. Это указывает на более высокое религиозное положение царя по отношению к первосвященнику и на то, что именно царь ответственен за Тору.
Впоследствии установили обычай прочитывать весь текст Торы дважды за семь лет, чтобы завершать цикл чтения к hакhель, и это были «недельные главы Страны Израиля».
Еще позже, во время Вавилонского изгнания, где не было семилетнего сельскохозяйственного цикла, сформировался обычай прочитывать весь текст за один год, к концу Суккота – и был установлен праздник Симхат Тора, отдаленно напоминающий о hакhель. С этого времени текст Торы стали делить на те недельные разделы, которыми пользуются при чтении Торы в синагогах сегодня.
(9) И Моше написал это Учение, и передал его священникам левитам … и всем старейшинам Израиля: За сохранение текста Торы ответственны священники-левиты и старейшины.
Носящим ковчег Завета Господа: В Пустыне Ковчег несли левиты, а при переходе через Иордан его несли священники.
(10) И Моше завещал им: Тору читал царь, но он делал это в рамках системы ее передачи, за которую отвечали священники и старейшины.
Сказав: К концу семилетия, во время собрания года Шмиты, в праздник Суккот: Когда завершается цикл праздников на исходе года Шмиты, т.е. в начале восьмого года. Это завершение базового сельскохозяйственного цикла.
(11) Когда весь Израиль придет, чтобы предстать пред Господом, Богом твоим: Суккот – праздник паломничества в Храм.
На том месте, которое Он изберет: В книге Второзакония нигде не указывается место, на котором впоследствии будет стоять Храм. Выбор этого места должен был стать итогом определенного исторического развития.
Прочитай: Здесь единственное число, и это обращение к Иеhошуа. Далее обязанность читать Тору в hакhель лежит на царе.
Моисей пишет Тору, передает ее священникам и старейшинам, и тогда отдает повеление всем и говорит: раз в семь лет, в праздник Суккот, ты, Иеhошуа, читай Тору перед всем Израилем, а далее будет читать ее тот, кто тебя сменит, т.е. общенациональный лидер или царь.
Это Учение. Царь читал текст Торы от начала книги Второзаконие и до конца первого отрывка «Шма» (6:9), второй отрывок «Шма» (11:13-21) и далее раздел Ки Таво о десятинах, благословениях и проклятиях (от 26:1 и до конца главы 28).
(12) Собери народ, мужчин, женщин и детей, и пришельцев во вратах твоих – чтобы они слушали и будут трепетать перед Господом и строго исполнять: Это оказывало важнейшее педагогическое воздействие. Когда народ собирается весь вместе, и слышит, как земной властитель, царь Израиля, читает Тору и признает ее власть над собой — это впечатляет и учит Богобоязненности.
25.3. Откровение переходит к Иеhошуа (31:14-23)
יד וַיֹּ֨אמֶר י֜י אֶל־מֹשֶׁ֗ה הֵ֣ן קָֽרְב֣וּ יָמֶיךָ֮ לָמוּת֒ קְרָ֣א אֶת־יְהוֹשֻׁ֗עַ וְהִֽתְיַצְּב֛וּ בְּאֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד וַֽאֲצַוֶּ֑נּוּ וַיֵּ֤לֶךְ מֹשֶׁה֙ וִֽיהוֹשֻׁ֔עַ וַיִּֽתְיַצְּב֖וּ בְּאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ טו וַיֵּרָ֧א י֛י בָּאֹ֖הֶל בְּעַמּ֣וּד עָנָ֑ן וַֽיַּעֲמֹ֛ד עַמּ֥וּד הֶֽעָנָ֖ן עַל־פֶּ֥תַח הָאֹֽהֶל׃ טז וַיֹּ֤אמֶר יי֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה הִנְּךָ֥ שֹׁכֵ֖ב עִם־אֲבֹתֶ֑יךָ וְקָם֩ הָעָ֨ם הַזֶּ֜ה וְזָנָ֣ה ׀ אַֽחֲרֵ֣י ׀ אֱלֹהֵ֣י נֵֽכַר־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר ה֤וּא בָא־שָׁ֨מָּה֙ בְּקִרְבּ֔וֹ וַֽעֲזָבַ֕נִי וְהֵפֵר֙ אֶת־בְּרִיתִ֔י אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖תִּי אִתּֽוֹ׃ יז וְחָרָ֣ה אַפִּ֣י ב֣וֹ בַיּוֹם־הַ֠הוּא וַֽעֲזַבְתִּ֞ים וְהִסְתַּרְתִּ֨י פָנַ֤י מֵהֶם֙ וְהָיָ֣ה לֶֽאֱכֹ֔ל וּמְצָאֻ֛הוּ רָע֥וֹת רַבּ֖וֹת וְצָר֑וֹת וְאָמַר֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא הֲלֹ֗א עַ֣ל כִּי־אֵ֤ין אֱלֹהַי֙ בְּקִרְבִּ֔י מְצָא֖וּנִי הָֽרָע֥וֹת הָאֵֽלֶּה׃ יח וְאָֽנֹכִ֗י הַסְתֵּ֨ר אַסְתִּ֤יר פָּנַי֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא עַ֥ל כָּל־הָֽרָעָ֖ה אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה כִּ֣י פָנָ֔ה אֶל־אֱלֹהִ֖ים אֲחֵרִֽים׃ יט וְעַתָּ֗ה כִּתְב֤וּ לָכֶם֙ אֶת־הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֔את וְלַמְּדָ֥הּ אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל שִׂימָ֣הּ בְּפִיהֶ֑ם לְמַ֨עַן תִּֽהְיֶה־לִּ֜י הַשִּׁירָ֥ה הַזֹּ֛את לְעֵ֖ד בִּבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ כ כִּֽי־אֲבִיאֶ֜נּוּ אֶֽל־הָאֲדָמָ֣ה ׀ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֣עְתִּי לַֽאֲבֹתָ֗יו זָבַ֤ת חָלָב֙ וּדְבַ֔שׁ וְאָכַ֥ל וְשָׂבַ֖ע וְדָשֵׁ֑ן וּפָנָ֞ה אֶל־אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ וַֽעֲבָד֔וּם וְנִ֣אֲצ֔וּנִי וְהֵפֵ֖ר אֶת־בְּרִיתִֽי׃ כא וְ֠הָיָה כִּֽי־תִמְצֶ֨אןָ אֹת֜וֹ רָע֣וֹת רַבּוֹת֮ וְצָרוֹת֒ וְ֠עָֽנְתָה הַשִּׁירָ֨ה הַזֹּ֤את לְפָנָיו֙ לְעֵ֔ד כִּ֛י לֹ֥א תִשָּׁכַ֖ח מִפִּ֣י זַרְע֑וֹ כִּ֧י יָדַ֣עְתִּי אֶת־יִצְר֗וֹ אֲשֶׁ֨ר ה֤וּא עֹשֶׂה֙ הַיּ֔וֹם בְּטֶ֣רֶם אֲבִיאֶ֔נּוּ אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּֽעְתִּי׃ כב וַיִּכְתֹּ֥ב מֹשֶׁ֛ה אֶת־הַשִּׁירָ֥ה הַזֹּ֖את בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַֽיְלַמְּדָ֖הּ אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ כג וַיְצַ֞ו אֶת־יְהוֹשֻׁ֣עַ בִּן־נ֗וּן וַיֹּאמֶר֮ חֲזַ֣ק וֶֽאֱמָץ֒ כִּ֣י אַתָּ֗ה תָּבִיא֙ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֣עְתִּי לָהֶ֑ם וְאָֽנֹכִ֖י אֶֽהְיֶ֥ה עִמָּֽךְ׃
(14) И Господь сказал Моше: «Вот, дни твои приблизились к смерти. Призови Иеhошуа и станьте в Шатре Встречи, и Я дам указание ему». И пошел Моше и Иеhошуа, и стали в Шатре Встречи.
(15) И Господь явился в Шатре, как облачный столп — как облачный столп, стоящий у входа в Шатер.
(16) И Господь сказал Моше: «Когда ты ляжешь к Праотцам твоим, то этот народ встанет блудить с чужими богами той земли, в которую он идет, и оставит Меня, и нарушит Завет заключенный со Мной.
(17) И в тот день возгорится Мой гнев на него, и Я оставлю их, и сокрою от них Мое лицо, и проглотят его, и постигнут его многие бедствия и невзгоды. И в тот день он скажет: «Не потому ли постигли меня эти бедствия, что моего Бога нет среди меня?».
(18) Я же в тот день совершенно сокрою Мое лицо от него – за все зло, которое он сделал, обратившись к чужим богам.
(19) А теперь напишите себе эту песнь, и научи ей сынов Израиля, вложи ее в их уста – чтобы эта песнь была свидетельством для сынов Израиля.
(20) Ведь Я веду их в Страну, о которой клялся Праотцам, текущую молоком и медом, и будут есть, – но когда насытится и утучнеет, обратится к чужим богам, и будет служить им, а Меня отвергнет, и нарушит он Мой Завет.
(21) Когда же его постигнут многочисленные бедствия и невзгоды – то эта песнь будет свидетельствовать против него, как свидетель, поскольку она не забудется в устах его потомства. Ведь Я знаю устремления его, то что он делает уже сегодня, до того, как Я привел его в Страну о которой клялся».
(22) И Моше в тот день записал эту песнь, и научил ей сынов Израиля.
(23) А Иеhошуа бин-Нуну заповедал Он и сказал: «Крепись и мужайся, ибо ты введешь сынов Израиля в Страну, о которой Я клялся им, и Я буду с тобой».
(14) И Господь сказал Моше: Вот, дни твои приблизились к смерти: Пришло время назначить сынам Израиля нового лидера.
Призови Иеhошуа и станьте в Шатре Встречи, и Я дам указание ему: Станьте вдвоем, но Откровение получит он, а не ты. И это ключевой момент, здесь происходит изменение линии Откровения. Если до этого Откровение шло через Моисея, то далее оно пойдет – через Иеhошуа.
Если бы Иеhошуа получил Откровение после смерти Моисея, это выглядело бы как техническая обусловленность: Иеhошуа получает указания, потому что их больше некому дать. Но здесь ситуация другая: Иеhошуа получает указания, потому что Моисей больше не должен их получать. Это и есть конец эпохи Моисея.
Мидраш говорит: когда Бог сказал Моисею: «Не можешь ты перейти Иордан, потому что ты не можешь дальше управлять народом», то Моисей ответил: «Хорошо, я не могу перейти Иордан в качестве руководителя, так пусть я перейду в качестве простого еврея». Бог говорит: «Хорошо, посмотрим», призывает Моисея и Иеhошуа в Шатер и говорит: «Вот, теперь Иеhошуа получает Откровение». Иеhошуа слышит, а Моисей не слышит. Моисей спрашивает Иеhошуа: «Скажи, что Бог тебе сказал?». А Иеhошуа отвечает: «Это не касается тебя, это мне сказали, а не тебе». Моисей на это говорит: «Нет, так невозможно, лучше умереть». Т.е. бывший царь и пророк не может жить в статусе рядового гражданина — он не может пережить ситуации, когда идет связь с Богом идет не через него, когда не он главный.
(15) И Господь явился в Шатре, как облачный столп — как облачный столп, стоящий у входа в Шатер: Передача руководства к Иеhошуа происходит на глазах народа — который понимает, что идет процесс Откровения, поскольку у входа в Шатер стоит облачный столп.
Столп огненный и облачный – это миниатюрная «мобильная» гора Синай, которая шла с ними по всей Пустыне. И последнее «малое Синайское Откровение» – это то, которое здесь получает Иеhошуа.
***
Итак, здесь показаны три аспекта передачи Торы.
- Стих 9: Передача священникам и старейшинам свитка Учения. Далее они отвечают за сохранение Текста и его толкование.
- Стих 11: Передача царю обязанности читать Тору народу. Происходит понимание роли Торы в светской и государственной жизни, углубление общей Богобоязненности.
- Стих 14: Передача Откровения к Иеhошуа. Далее Откровение развивается в ходе истории как диалог еврейского народа и Бога. В эпоху пророков этот диалог стал основой для написания пророческих текстов, и Тора расширилась в ТаНаХ.
(16) И Господь сказал Моше: Призывая Моисея и Иеhошуа, Всевышний сказал, что хочет передать указания Иеhошуа – но далее говорит с обоими, и дает Моисею указания к Песне.
Когда ты ляжешь к Праотцам твоим, то этот народ встанет блудить с чужими богами той земли, в которую он идет, и оставит Меня, и нарушит Завет заключенный со Мной: Здесь явное противопоставление «ты ляжешь – а народ встанет». Эти явления связаны — ты уходишь именно для того, чтобы дать народу самостоятельно встать на ноги. Даже при том, что он «встанет блудить, и оставит Меня, и нарушит Завет», т.е. первым этапом самостоятельности неизбежно станет моральное падение – это необходимо для исторического развития.
(17) И в тот день он скажет: не потому ли постигли меня эти бедствия, что моего Бога нет среди меня: Настанет день, когда сыны Израиля сами осознают, что их беды не случайны, и захотят вернуться к Богу.
(18) Я же в тот день совершенно сокрою Мое лицо от него – за все зло, которое он сделал, обратившись к чужим богам: Мы видим, что «полное сокрытие Лица Бога» происходит не в процессе гонений в Изгнании, но когда народ начинает процесс Возвращения. Таким образом, Тора предсказывает очень тяжелый кризис именно тогда, когда еврейский народ начинает исправляться.
«Сокрытие Лица» означает непонимание человеком хода истории (см. Исход 33:20 и комментарий там). Пока длится Изгнание, ситуация тяжелая но теологически объяснимая: народ поступал неправильно и был наказан. Но в ситуации, когда народ начал предпринимать шаги для исправления, очень трудно объяснить обрушившиеся на него несчастья.
Тора здесь указывает, что причина сокрытия – это обращение Израиля к чужим богам. Т.е. народ уже осознал, в чем источник проблем — «не потому ли постигли меня эти бедствия, что моего Бога нет среди меня». Народ начал искать выход, но еще не обратился к Богу напрямую – и эта внутренняя ущербность процесса Возвращения провоцирует кризис.
(19) А теперь напишите себе эту песнь, и научи ей сынов Израиля, вложи ее в их уста: Написать себе Песнь — это последняя из заповедей Торы.
В галахе, в перспективе поколений — это заповедь для каждого человека написать себе книгу Торы.
Если же прочесть буквально, то это указание Моисею записать особую Песнь и научить ей народ, «вложить ее в их уста» т.е. пусть выучат ее наизусть.
И здесь есть два вопроса: (1) Вся Тора дана прозой – для чего же здесь понадобилась Песнь? (2) Обычно песню просто учат наизусть, поют – почему же здесь ее нужно записать?
Ответ состоит в следующем:
- (1). Поэзия – это особый текст. Когда что-то не может быть рассказано в ясной доступной форме, прибегают к поэзии. В ней важны ассоциации, намеки, непрямое высказывание. Когда что-то не может быть рассказано в ясной форме, прибегают к поэтическому стилю. В этой Песне есть то, что не может быть сказано явно.
- (2). Эта песнь не предназначена для понимания народом сейчас, она пока что непонятна, и может быть понята только ближе к концу времен. Поэтому это «застывшая Песнь», пока что ее можно только сохранять, «записать», но не понять. Однако именно тогда, когда случится «полное сокрытие Лика Бога» – эта Песнь понадобится, и она поможет преодолеть кризис.
Чтобы эта песнь была свидетельством для сынов Израиля: В будущем, когда случится сокрытие, и народ поймет смысл Песни – он осознает ход истории, и увидит, что это было заложено изначально.
(21) Когда же его постигнут многочисленные бедствия и невзгоды – то эта песнь будет свидетельствовать против него, как свидетель, поскольку она не забудется в устах его потомства: Песня не забывается. Даже если еврейский народ не будет учить Тору, песню он забыть не сможет. Именно для этого нужна поэтическая форма выражения.
Песнь нужна, чтобы в критической фазе Возвращения помочь народу повзрослеть.
Этапы развития народа предстают здесь так:
- сначала народ забывает Всевышнего;
- на него обрушиваются несчастья и тяготы;
- потом из-за тягот и невзгод народ начинает искать Всевышнего, но не обращается к Нему напрямую;
- приходит сокрытие Лица;
- народ понимает смысл Песни и преодолевает кризис.
(22) И Моше в тот день записал эту песнь, и научил ей сынов Израиля: Т.е. немедля выполнил порученное. Поэтому следующий раздел приводит текст этой Песни.
(23) А Иеhошуа бин-Нуну заповедал Он и сказал: «Крепись и мужайся, ибо ты введешь сынов Израиля в Страну, о которой Я клялся им, и Я буду с тобой»: Стих 23 нескольку противостоит предыдущим стихам. Выше Бог говорит Моисею о сложностях, которые возникнут после его смерти, а обращаясь к Иеhошуа, наоборот, Он говорит: «Я буду с тобою». Таким образом, стих 23 говорит о том, что эпоха кризиса начнется после эпохи Иеhошуа. И это, видимо, способствует тому, чтобы Иеhошуа мог реализовать свою миссию — ведь захватить Страну и без того очень сложно, а если, дополнительно к этому, народ сразу начинает вести себя дурно — то осуществить это будет невозможно. И поэтому стих 23 уравновешивает предыдущие устрашения, сообщая что во времена Иеhошуа проблемы еще не начнутся.
25.4. Передача Песни левитам (31:24-30)
כד וַיְהִ֣י ׀ כְּכַלּ֣וֹת מֹשֶׁ֗ה לִכְתֹּ֛ב אֶת־דִּבְרֵ֥י הַתּוֹרָֽה־הַזֹּ֖את עַל־סֵ֑פֶר עַ֖ד תֻּמָּֽם׃ כה וַיְצַ֤ו מֹשֶׁה֙ אֶת־הַלְוִיִּ֔ם נֹ֥שְׂאֵ֛י אֲר֥וֹן בְּרִית־י֖י לֵאמֹֽר׃ כו לָקֹ֗חַ אֵ֣ת סֵ֤פֶר הַתּוֹרָה֙ הַזֶּ֔ה וְשַׂמְתֶּ֣ם אֹת֔וֹ מִצַּ֛ד אֲר֥וֹן בְּרִית־י֖י אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם וְהָֽיָה־שָׁ֥ם בְּךָ֖ לְעֵֽד׃כז כִּ֣י אָֽנֹכִ֤י יָדַ֨עְתִּי֙ אֶֽת־מֶרְיְךָ֔ וְאֶֽת־עָרְפְּךָ֖ הַקָּשֶׁ֑ה הֵ֣ן בְּעוֹדֶנִּי֩ חַ֨י עִמָּכֶ֜ם הַיּ֗וֹם מַמְרִ֤ים הֱיִתֶם֙ עִם־י֔י וְאַ֖ף כִּֽי־אַחֲרֵ֥י מוֹתִֽי׃ כח הַקְהִ֧ילוּ אֵלַ֛י אֶת־כָּל־זִקְנֵ֥י שִׁבְטֵיכֶ֖ם וְשֹֽׁטְרֵיכֶ֑ם וַֽאֲדַבְּרָ֣ה בְאָזְנֵיהֶ֗ם אֵ֚ת הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וְאָעִ֣ידָה בָּ֔ם אֶת־הַשָּׁמַ֖יִם וְאֶת־הָאָֽרֶץ׃ כט כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי אַֽחֲרֵ֤י מוֹתִי֙ כִּֽי־הַשְׁחֵ֣ת תַּשְׁחִת֔וּן וְסַרְתֶּ֣ם מִן־הַדֶּ֔רֶךְ אֲשֶׁ֥ר צִוִּ֖יתִי אֶתְכֶ֑ם וְקָרָ֨את אֶתְכֶ֤ם הָֽרָעָה֙ בְּאַֽחֲרִ֣ית הַיָּמִ֔ים כִּֽי־תַעֲשׂ֤וּ אֶת־הָרַע֙ בְּעֵינֵ֣י י֔י לְהַכְעִיס֖וֹ בְּמַֽעֲשֵׂ֥ה יְדֵיכֶֽם׃ ל וַיְדַבֵּ֣ר מֹשֶׁ֗ה בְּאָזְנֵי֙ כָּל־קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־דִּבְרֵ֥י הַשִּׁירָ֖ה הַזֹּ֑את עַ֖ד תֻּמָּֽם׃
(24) И было, когда Моше закончил писать слова учения этого в книгу до конца,
(25) Моше повелел левитам, носящим Ковчег Завета Господа, сказав:
(26) «Возьмите эту книгу Учения и положите ее сбоку Ковчега Завета Господа, Бога вашего, и она будет там свидетельством против тебя.
(27) Ибо я знаю твою строптивость и жестоковыйность. Даже когда я еще жив и с вами, вы были строптивы пред Господом; тем более после моей смерти.
(28) Соберите ко мне всех старейшин колен и смотрителей, и я скажу им вслух эти слова, и призову в свидетельство небо и землю.
(29) Ибо я знаю, после моей смерти вы наверняка развратитесь, и уклонитесь от пути который я вам указал, и в будущем вас постигнут бедствия – за зло которое, вы будете делать в глазах Господа, досаждая Ему делами своих рук «.
(30) И Моше изрек в слух всего собрания Израиля слова этой песни, все целиком.
(24-26) И было, когда Моше закончил писать слова Учения этого в книгу до конца … Моше повелел левитам … Возьмите эту книгу Учения и положите ее сбоку Ковчега Завета: Хотя Тора еще не была дописана до конца, она «как бы дописана». Комментаторы полагают, что Моисей передал левитам недописанный свиток, и они торжественно, на глазах народа, поместили его в Ковчег. И хотя далее свиток вернули Моисею чтобы он мог дописать его, – эта церемония была важным моментом фиксации статуса Торы, и должна была быть проведена еще при жизни Моисея.
(26) Сбоку Ковчега Завета: Свиток Торы теперь лежал рядом с осколками разбитых Первых Скрижалей, и целыми Вторыми Скрижалями.
Главная функция Ковчега в дальнейшей истории состояла в том, что из пространства между херувимами на его крышке раздавался Голос Бога, Ковчег был источником продолжающегося Откровения. И оно вырастает из трех корней: осколки Первых Скрижалей, Вторые Скрижали, и свиток Торы.
Господа, Бога вашего, и она будет там свидетельством против тебя: Поскольку в ней записаны условия Завета, и то, что случится с народом при его нарушении.
(28) Соберите ко мне всех старейшин колен и смотрителей: Это средний и нижний слой руководителей, имеющих непосредственный контакт с массами. Моисей призывает их, чтобы уже сами руководители проявили активность и приняли решение привести весь народ.
И я скажу им в слух эти слова, и призову в свидетельство небо и землю: Ранее (30:19) небо и земля уже были обозначены как свидетели, но только в следующем разделе, hАазину, Моисей напрямую обращается к ним.
(30) И Моше изрек вслух всего собрания Израиля: Вместе со старейшинами пришел весь народ.
Слова этой песни, все целиком: Песня может быть понята только как единое целое.