§ 17. Жены и дети
17.1. Общий обзор раздела Ки Теце
Предыдущий раздел, (5) Шофтим, занимался государственным управлением – а данный раздел, (6) Ки Теце, обсуждает семейно-социальный уровень: построение семьи, святость супружеской жизни, отношения между мужем и женой, воспитание детей. Без правильной семейной организации невозможно ни успешно воевать за Страну, ни жить в ней. Именно святость в семье является основой для продвижения к святости на государственном уровне.
И поскольку этот раздел занимается переходом с общенационального уровня на частно-семейный и «детализацией», в нем очень много заповедей, касающихся тех или иных частностей в отношениях между людьми.
Это обсуждение частных заповедей идет после общего описания устройства социума, так как соблюдения заповедей между людьми можно добиться только в обустроенном государстве с налаженной системой судов и принципами справедливости.
17.2. Женщина, взятая в плен (21:10-14)
י כִּֽי־תֵצֵ֥א לַמִּלְחָמָ֖ה עַל־אֹֽיְבֶ֑יךָ וּנְתָנ֞וֹ י֧י אֱלֹהֶ֛יךָ בְּיָדֶ֖ךָ וְשָׁבִ֥יתָ שִׁבְיֽוֹ׃ יא וְרָאִ֨יתָ֙ בַּשִּׁבְיָ֔ה אֵ֖שֶׁת יְפַת־תֹּ֑אַר וְחָֽשַׁקְתָּ֣ בָ֔הּ וְלָֽקַחְתָּ֥ לְךָ֖ לְאִשָּֽׁה׃ יב וַֽהֲבֵאתָ֖הּ אֶל־תּ֣וֹךְ בֵּיתֶ֑ךָ וְגִלְּחָה֙ אֶת־רֹאשָׁ֔הּ וְעָֽשְׂתָ֖ה אֶת־צִפָּרְנֶֽיהָ׃ יג וְהֵסִירָה֩ אֶת־שִׂמְלַ֨ת שִׁבְיָ֜הּ מֵֽעָלֶ֗יהָ וְיָֽשְׁבָה֙ בְּבֵיתֶ֔ךָ וּבָ֥כְתָ֛ה אֶת־אָבִ֥יהָ וְאֶת־אִמָּ֖הּ יֶ֣רַח יָמִ֑ים וְאַ֨חַר כֵּ֜ן תָּב֤וֹא אֵלֶ֨יהָ֙ וּבְעַלְתָּ֔הּ וְהָֽיְתָ֥ה לְךָ֖ לְאִשָּֽׁה׃ יד וְהָיָ֞ה אִם־לֹ֧א חָפַ֣צְתָּ בָּ֗הּ וְשִׁלַּחְתָּהּ֙ לְנַפְשָׁ֔הּ וּמָכֹ֥ר לֹֽא־תִמְכְּרֶ֖נָּה בַּכָּ֑סֶף לֹֽא־תִתְעַמֵּ֣ר בָּ֔הּ תַּ֖חַת אֲשֶׁ֥ר עִנִּיתָֽהּ׃
(10) Когда выйдешь на войну против врагов, и Господь, твой Бог, предаст их в твои руку, и возьмешь пленных,
(11) И между пленными увидишь красивую женщину, и возжелаешь ее, и возьмешь себе в жены.
(12) И приведи ее в свой дом, и пусть она обреет голову и расстрижет ногти,
(13) И сняв с себя одежду пленницы, пусть сидит в доме твоем, и в течение месяца оплакивает своих отца и мать. А затем войдешь к ней и вступишь с ней в близость, и она будет твоей женой.
(14) Если же она станет нежеланна тебе, то отпусти ее, куда она захочет, но не продавай ее за серебро, не превращай ее в рабыню, так как ты насиловал ее.
(10) Когда выйдешь на войну против врагов: Раздел начинается с очень проблемной темы яфат тоар, «красивая женщина, захваченная на войне». И при том, что у всех народов на войне было принято бесконтрольное насилие над женщинами врага (так было не только в те времена, но и почти в наше время) — здесь Тора регулирует этот вопрос, чтобы ввести его в хоть как-то цивилизованные рамки.
И Господь, твой Бог, предаст их в твои руку, и возьмешь пленных: Ранее описывалось, как поступать если был заключен мир, или если город врага был уничтожен, упоминался и захват пленников, но без подробностей. Здесь же рассматривается другая, частная ситуация: Воин захотел захватить понравившуюся ему пленницу.
Талмуд подчеркивает, что это не лучшее поведение для воина, но если это ему запретить, то изнасилования на войне все равно не прекратятся, только будут еще более жестокими. Поэтому единственное, что можно в такой ситуацией сделать — это превратить изнасилование в брак.
Разумеется, когда в процессе морального продвижения человечества изнасилования на войне становятся неприемлемыми для цивилизации — они становятся запретными и с точки зрения Торы, и закон яфат тоар становится неприменим на практике.
(11) И между пленными увидишь красивую женщину, и возжелаешь ее: Это говорит об очень сильном чувстве – она не просто понравилась воину, а понравилась настолько, что он очень захотел взять ее себе.
И возьмешь себе в жены: Тора сразу определяет возникающие отношения как «взятие в жены», т.е. нет другой возможности вступить в связь с пленной женщиной, как на ней жениться. Смысл этого отрывка – в уважении к пленнице, требование отнестись к ней, как к человеку.
В представлениях того времени пленные женщины были просто частью военной добычи, и с ними можно вести себя, как заблагорассудится. И Тора выступает против этого представления.
При этом, одни комментаторы понимают ситуацию как изнасилование, произошедшее на войне — раз уже это случилось, на воине лежит ответственность за связь с этой женщиной, обязанность жениться на изнасилованной (точнее, предложить ей вступить брак).
Другие считают, что если он пожелал ее — то все равно изнасилование запрещено, и может только взять в жены, а для этого привести в свой дом и т.д.
(12) И приведи ее в свой дом: Здесь и далее подчеркивается «дом» как противопоставление к «выйдешь на войну». Необходимость все время помнить о доме и о жизни там — смягчает ужасы войны.
И расстрижет ногти: Буквально «и сделает свои ногти» — это выражение может быть понято в двух смыслах «подстрижет ногти», или наоборот, «не будет их стричь, и ее пальцы обрастут длинными ногтями».
(12-13) И приведи ее в свой дом, и пусть она обреет голову и расстрижет ногти, и сняв с себя одежду пленницы, пусть сидит в доме твоем, и в течение месяца оплакивает своих отца и мать: У комментаторов существует две разные трактовки этих строк:
Первая: это делается для того, чтобы эта женщина стала неприятна воину, который ее захватил, и он отослал бы ее. Тогда «пусть она обреет голову и расстрижет ногти» понимается в том смысле, что «с бритой головой и длинными неаккуратными ногтями» ее вид будет неприятен для воина. «И сняв с себя одежду пленницы»: она понравилась ему в тех одеждах, в которых ее пленили, поэтому надо их сменить. Кроме этого, существует мнение, что народы украшали женщин перед войной, а сейчас снимают с нее все эти украшения, чтобы она утеряла свою привлекательность. «И пусть сидит в доме твоем в течение месяца»: пусть сидит у него дома, в таком виде, и постоянно попадается ему на глаза, чтобы надоедать ему. «И оплакивает своих отца и мать»: и с этой же целью она будет все время плакать.
Вторая: это делается для того, чтобы помочь пленнице привыкнуть к новым условиям, чтобы облегчить для нее разрыв с прошлым и вступление в новый брак. Тогда «и пусть она обреет голову» намекает на новое рождение, поскольку волосы отмечают время (аналогично обривают голову левиты при обретении статуса, назорей по окончании обета, прокаженный, который вылечился). «И расстрижет ногти» в смысле «подстрижет ногти», чтобы хорошо выглядеть и чувствовать себя позитивно, надеяться на то, что жизнь ее теперь наладится. «И сняв с себя одежду пленницы»: это формальный разрыв с прошлым. «Пусть сидит в доме твоем в течение месяца»: это дает женщине возможность прийти в себя и привыкнуть к новой ситуации. «И оплакивает своих отца и мать»: и также оплакивает всю свою прежнюю жизнь, сделать так, чтобы она отдалилась от идолопоклонства. Все это необходимо для того, чтобы уменьшить элемент принуждения.
(13) А затем: Имеется в виду, после того, как она принимает еврейский народ и его веру.
Войдешь к ней и вступишь с ней в близость: Здесь нет обычной брачной церемонии, поскольку тот факт, что еще на войне он «взял ее в жены», рассматривается как начало брака.
И она будет твоей женой: Имеет все права жены, несмотря на то, что она из другого народа и была захвачена на войне.
Для воина сама мысль о том, что захваченная женщина становится полноправной женой и матерью его будущих детей — не дает возможности дегуманизировать врага, считать, что «только мы хорошие, а враги все плохие» — подход, который до сих пор нередко пропагандируется на войне. Разумеется, враг — это такой же человек, и у него есть много хорошего, поэтому надо научиться воевать, когда это нужно, без того, чтобы унижать противника. И когда «между пленными увидишь красивую женщину, и возжелаешь ее» – это признак того, что в стане врага есть нечто хорошее, необходимое тебе самому ради индивидуального и общенационального (поскольку речь идет не только о женщине, но и о детях) развития. Такое понимание очень важно для того, чтобы самому не деградировать в ходе войны.
Поэтому на простом уровне закон о «плененной женщине» — это способ исправить проблему изнасилования на войне. А на более серьезном уровне — это объяснение того, насколько важно увидеть позитивные элементы в противнике.
(14) Если же она станет нежеланна тебе, то отпусти ее, куда она захочет, но не продавай ее за серебро, не превращай ее в рабыню, так как ты насиловал ее: Слова «так как ты насиловал ее», которые завершают этот отрывок, являются объяснением сущности всей истории – однако у комментаторов существует разные мнения к какому именно моменту они относятся – соответственно двум пониманиям стиха (11) «возьмешь себе в жены».
Первый вариант относит слова «так как ты насиловал ее» к самому началу событий, «и возжелаешь ее, и возьмешь себе в жены» — это означает изнасилование на войне. Второй вариант полагает, что изнасилования вначале не было, а «так как ты насиловал ее» относится к тому что он насильно берет ее себе в жены: приводит ее к себе домой и т.д.
То отпусти ее, куда она захочет: Существуют разные мнения и о том, может ли он заставить эту женщину пройти гиюр, или это должно быть ее свободное решение – и тогда в случае ее отказа проходить гиюр он не может жениться, и должен отослать ее. Однако в любом случае, если она не хочет выходить за него замуж – он не может ее принудить. И это относится к любому браку вообще: не только запрещено насильно выдавать замуж, но и жена всегда имеет право прекратить отношения с мужем, и ему запрещено ее принуждать; в такой ситуации он должен ее отпустить.
Не продавай ее за серебро, не превращай ее в рабыню: В любом случае, если брак так и не будет заключен (из-за нежелания мужчины, или из-за несогласия женщины), он не может продать ее или превратить в рабыню, поскольку с самого начала их отношения имеют сексуальный характер (изнасилование или принуждение к браку), и нельзя наживаться на этом.
17.3. «Общенациональное» и «психологическое» понимание войны
Три отрывка, с которых начинается раздел Ки Теце, говорят о сложных и тяжелых ситуациях – принуждение пленницы к браку, любимая и нелюбимая жена, сын буйный и непокорный — и традиция рассматривает их как единую причинно-следственную связь.
Третья ситуация настолько ужасна, что еврейская традиция даже говорит, что «такого никогда не было и не будет»; но и первые две ситуации, хотя они возможны, тоже явно нежелательны.
Однако Тора предназначена не только для исправления грешников, но и для праведных людей тоже — и поэтому важно понять, что же хороший человек можно вынести из этих историй. И поэтому мы приведем здесь один из вариантов понимания этих историй во «внутренне-психологическом» аспекте:
Каждый из нас постоянно участвует в войне – и это война идей. Ты не должен уходить в себя и отгораживаться от всего чужого, ты должен не бояться выйти на войну и посмотреть на чужой тебе мир.
И если на войне идей и взглядов тебе понравилась какая-то идея в «стане врага», ты возжелал ее, остро чувствуешь, что она важна для тебя – ты можешь взять ее себе. Но если сильного влечения нет, если это просто «вроде бы неплохая идея» – лучше тебе ее не брать, ты с ней не справишься.
В любом случае заранее знай, что тебе будет с этим сложно, ведь это идея из вражеского стана.
Дай этой идее испытательный срок. Пусть она сидит месяц в твоем доме, без прежних одежд, в которых ты ее пленил. Пусть «обреет голову и отрастит ногти». После этого оцени, стоит ли она того, чтобы брать ее себе в дополнительные жены.
Если ты решишь этот вопрос положительно, то у тебя будут две жены – прежняя идея и новая, и одна будет любимой, а другая нелюбимой. А далее может оказаться, что твои успехи (т.е. «сын»), главные и важные — будут связаны с нелюбимой идеей. Но ты все равно признай их первейшими результатами твоей работы, дай им заслуженный статус, независимо от твоей нелюбви к породившей их концепции.
Впрочем, потом может оказаться, что этот «сын» — вор и пьяница, эти результаты живут на воровстве. Тогда, может быть, их придется «казнить».
Многие элементы Торы могут быть поняты в таком психологическом плане, и такой комментарий может помочь увидеть в ней новые стороны. Но разумеется, никакое подобное «психологическое» или «мистическое» прочтение Торы не может считаться ее основным, прямым смыслом. Это только дополнительные аспекты.
17.4. Любимая и нелюбимая жена (21:15-17)
טו כִּֽי־תִהְיֶ֨יןָ לְאִ֜ישׁ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֗ים הָֽאַחַ֤ת אֲהוּבָה֙ וְהָֽאַחַ֣ת שְׂנוּאָ֔ה וְיָֽלְדוּ־ל֣וֹ בָנִ֔ים הָֽאֲהוּבָ֖ה וְהַשְּׂנוּאָ֑ה וְהָיָ֛ה הַבֵּ֥ן הַבְּכֹ֖ר לַשְּׂנִיאָֽה׃ טז וְהָיָ֗ה בְּיוֹם֙ הַנְחִיל֣וֹ אֶת־בָּנָ֔יו אֵ֥ת אֲשֶׁר־יִֽהְיֶ֖ה ל֑וֹ לֹ֣א יוּכַ֗ל לְבַכֵּר֙ אֶת־בֶּן־הָ֣אֲהוּבָ֔ה עַל־פְּנֵ֥י בֶן־הַשְּׂנוּאָ֖ה הַבְּכֹֽר׃ יז כִּי֩ אֶת־הַבְּכֹ֨ר בֶּן־הַשְּׂנוּאָ֜ה יַכִּ֗יר לָ֤תֶת לוֹ֙ פִּ֣י שְׁנַ֔יִם בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־יִמָּצֵ֖א ל֑וֹ כִּי־הוּא֙ רֵאשִׁ֣ית אֹנ֔וֹ ל֖וֹ מִשְׁפַּ֥ט הַבְּכֹרָֽה׃
(15) Если у человека будут две жены, одна любимая, а другая нелюбимая, и родят ему сыновей любимая и нелюбимая, и первенец будет у нелюбимой,
(16) То в день, когда он будет завещать сыновьям свое имущество – не может он предпочесть сына любимой перед первенцем нелюбимой.
(17) Но он должен признать первенцем сына нелюбимой, чтобы дать ему двойную долю из всего, что есть; ибо он начало силы его, за ним право первородства.
(15) Если у человека будут две жены: Здесь от «женщины, прекрасной видом» Тора переходит к ситуации двух жен – как возможное следствие того, что человек привел с войны еще одну жену.
Одна любимая, а другая нелюбимая: Здесь те же термины, которыми описано отношение Яакова к его двум женам, Рахели и Лее (Бытие 29:31).
И родят ему сыновей любимая и нелюбимая, и первенец будет у нелюбимой: Первенцем отца, т.е. его первым сыном, будет сын нелюбимой жены.
(17) Но он должен признать первенцем сына нелюбимой: Отношения с детьми в такой сложной ситуации не должны зависеть от его отношений с их матерями.
Чтобы дать ему двойную долю из всего, что есть: Первенец получал двойную долю земли и другого имущества, по сравнению с другими сыновьями.
Ибо он начало силы его, за ним право первородства: Только при таком подходе среди его сыновей будет мир, поскольку они будут ощущать справедливость отцовских решений.
17.5. Понимание смысла заповедей
Отрывок о «сыне любимой и нелюбимой жены» учит нас тому, каким образом формулируются заповеди в Торе, а также ставит более общий вопрос о смысле заповедей.
Тексты в Торе бывают двух типов: историческое повествование и повеления-заповеди. И связь между ними состоит в том, что смысл заповедей вытекает из повествовательных отрывков Торы. Т.е. истории раскрывают смысл заповедей. И получается, что формулировка каждой заповеди зависит от смысла, заложенного в историях, в повествованиях. И когда мы ищем смысл заповеди, мы должны прежде всего посмотреть, нет ли в Торе истории, относящейся к этой заповеди. В повествовательной части заложен ключ к галахической части.
Важнейшее место, в котором Тора открывает этот подход к смыслу заповедей, это гид hа-наше, «запрет есть бедренную жилу коровы» (Бытие 32:33). После рассказа о борьбе Яакова с ангелом, Тора говорит: «Поэтому сыны Израилевы до нынешнего дня не едят сухой жилы из бедра, поскольку тот (ангел) поразил бедро Яакова». Т.е. заповедь упоминается здесь как бы между прочим, посреди повествования. И это говорит о том, что настоящий смысл запрета есть бедренную жилу заключается в напоминании о борьбе с ангелом. Тора связывает этот запрет с тем, что ангел повредил бедро Яакова – хотя, казалось бы, никакой связи здесь нет, потому что ранен в бедро был Яаков, а не корова. Но поскольку Тора сама указывает на эту связь — значит, в этом и заключается настоящий смысл заповеди. Т.е. у каждой заповеди есть некий символический смысл, и истории из Торы показывают его.
Также и здесь стих о «любимой и нелюбимой женах» очевидно связывает эту заповедь с историей Яакова, у которого именно «нелюбимая жена», Лея, рождает ему первенца. И поскольку Яаков поставил своим главным сыном Иосифа, сына Рахели, любимой жены, хотя он был младшим, — в результате братья поссорились, и это привело к египетскому изгнанию. Как мы видим, эта заповедь критикует Яакова за неправильное отношение к сыновьям. Тора говорит: не повторяй ошибки, совершенной праотцом.
Таким образом, повествовательная часть Торы заключает в себе смысл, а законодательная часть формулирует конкретные указания, основанные на этом смысле. И очень многие заповеди, в том числе непонятные рационально, имеют свое обоснование в истории из Торы.
Например, запрет шаатнез, смеси шерсти и льна, которое обычно считается необъяснимым, является напоминанием о конфликте евреев и египтян, поскольку египтяне носили одежду из льна, а евреи–скотоводы из шерсти. И память об этом конфликте — важная часть еврейского самосознания. (Подробнее см. ниже, п.18.8).
Дополнительно отметим, что в данном случае история Яакова и его жен служит примером того, как НЕ надо поступать. И это необычно, поскольку истории про основателей, великих людей и праведников должны вроде бы служить примером того, как положено делать, но в Торе есть истории про великих праведников, показывающие также и, как поступать не следует.
Разумеется, еврейская традиция считает, что «заповеди заложены еще до Сотворения мира, в них отражены вечные Божественные истины» – но эти заповеди спускаются в мир через истории праотцов – как через положительные, так и через отрицательные, для того, чтобы научить нас на конкретных примерах.
17.6. Сын буйный и непокорный (21:18-21)
יח כִּֽי־יִהְיֶ֣ה לְאִ֗ישׁ בֵּ֚ן סוֹרֵ֣ר וּמוֹרֶ֔ה אֵינֶ֣נּוּ שֹׁמֵ֔עַ בְּק֥וֹל אָבִ֖יו וּבְק֣וֹל אִמּ֑וֹ וְיִסְּר֣וּ אֹת֔וֹ וְלֹ֥א יִשְׁמַ֖ע אֲלֵיהֶֽם׃ יט וְתָ֥פְשׂוּ ב֖וֹ אָבִ֣יו וְאִמּ֑וֹ וְהוֹצִ֧יאוּ אֹת֛וֹ אֶל־זִקְנֵ֥י עִיר֖וֹ וְאֶל־שַׁ֥עַר מְקֹמֽוֹ׃ כ וְאָֽמְר֞וּ אֶל־זִקְנֵ֣י עִיר֗וֹ בְּנֵ֤נוּ זֶה֙ סוֹרֵ֣ר וּמֹרֶ֔ה אֵינֶ֥נּוּ שֹׁמֵ֖עַ בְּקֹלֵ֑נוּ זוֹלֵ֖ל וְסֹבֵֽא׃ כא וּ֠רְגָמֻהוּ כָּל־אַנְשֵׁ֨י עִיר֤וֹ בָֽאֲבָנִים֙ וָמֵ֔ת וּבִֽעַרְתָּ֥ הָרָ֖ע מִקִּרְבֶּ֑ךָ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֖ל יִשְׁמְע֥וּ וְיִרָֽאוּ׃
(18) Если у человека будет сын буйный и непокорный, не слушает голоса отца и голоса матери; и хотя наказывали его, он не слушает их,
(19) То пусть отец и мать возьмут его и выведут к старейшинам, к воротам своего города,
(20) И скажут старейшинам города: «Этот наш сын буйный и непокорный, не слушает нашего голоса, он обжора и пьяница»;
(21) И пусть все жители города забросают его камнями до смерти. И искорени зло из среды твоей, и весь Израиль услышит и ужаснется.
(18) Если у человека будет: Как мы отметили выше, традиция рассматривает последовательность этих отрывков здесь как единый сюжет, в котором Тора предупреждает о последствиях. И если человек на войне взял себе в жены пленницу, то потом у него будут любимая и нелюбимая жены, и сын-первенец у нелюбимой жены, и это приведет к проблемам в семье, и вырастет сын, не слушающийся родителей, и приведет это все к смертной казни.
Сын буйный и непокорный: Ввиду наличия одновременно двух отрицательных качеств, «буйный и непокорный» – нет возможности вернуть такого сына к нормальной жизни.
Не слушает голоса отца и голоса матери: Слово «голос» повторено дважды, т.е. оба родителя пытались говорить с сыном: отец обычно говорит более жестко, а мать более мягко – но в данном случае не помогло ни то, ни другое.
И хотя наказывали его, он не слушает их: Сначала родители пытаются воздействовать на сына обычными способами, и только если ничего не удается, прибегают к крайним действиям.
(19) То пусть отец и мать возьмут его и выведут к старейшинам, к воротам своего города: Т.е. приведут его в местный суд, заседающий у ворот.
(20) И скажут старейшинам города: «Этот наш сын буйный и непокорный, не слушает нашего голоса, он обжора и пьяница»: Выясняется, что родители не просто обижены на сына за непослушание – но сын в самом деле пошел по плохой дороге и раньше или позже станет преступником. Устная традиция добавляет, что речь идет о том, что сейчас сын крадет у родителей деньги, чтобы устраивать попойки.
(21) И пусть все жители города забросают его камнями до смерти: Его казнят не из-за того, что он уже совершил тяжелое преступление — но потому, что воровство и пьянство непременно приведут его к этому.
И искорени зло из среды твоей, и весь Израиль услышит и ужаснется: Все ужаснутся, пересказывая друг другу эту страшную историю, и исправят свое поведение — и этим искоренишь зло из Израиля.
Разумеется, очень маловероятно, чтобы такая история произошла в действительности, поскольку для этого нужно, чтобы отец и мать хотели смертной казни для своего ребенка, виновного пока только в пьянстве и воровстве. И традиция сообщает, что за всю историю еврейского народа такого не было ни разу, и не могло быть. Однако изучая этот закон в Торе, «весь Израиль слышит и ужасается», т.е. слышит об этой заповеди – и ужасается тому, что человек может быть казнен за еще не совершенное преступление. Такое эмоциональное потрясение будет исправлять народ – и этим «искорени зло из среды твоей».