§ 18. Запрещённые сексуальные отношения
18.1. Не ходите по обычаям земли Египетской и земли Ханаанской (18:1-5)
א וַיְדַבֵּ֥ר י֖י אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ ב דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָֽמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אֲנִ֖י י֥י אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃ ג כְּמַֽעֲשֵׂ֧ה אֶֽרֶץ־מִצְרַ֛יִם אֲשֶׁ֥ר יְשַׁבְתֶּם־בָּ֖הּ לֹ֣א תַֽעֲשׂ֑וּ וּכְמַֽעֲשֵׂ֣ה אֶֽרֶץ־כְּנַ֡עַן אֲשֶׁ֣ר אֲנִי֩ מֵבִ֨יא אֶתְכֶ֥ם שָׁ֨מָּה֙ לֹ֣א תַֽעֲשׂ֔וּ וּבְחֻקֹּֽתֵיהֶ֖ם לֹ֥א תֵלֵֽכוּ׃ ד אֶת־מִשְׁפָּטַ֧י תַּֽעֲשׂ֛וּ וְאֶת־חֻקֹּתַ֥י תִּשְׁמְר֖וּ לָלֶ֣כֶת בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י י֥י אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃ ה וּשְׁמַרְתֶּ֤ם אֶת־חֻקֹּתַי֙ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֔י אֲשֶׁ֨ר יַֽעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֛ם הָֽאָדָ֖ם וָחַ֣י בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י יֽי׃
(1) Господь говорил Моше, и сказал:
(2) Говори сынам Израиля и скажи им: Я Господь, Бог ваш.
(3) Не поступайте по обычаям земли Египетской, в которой вы жили, и не поступайте по обычаям земли Ханаанской, в которую Я вас веду, и не ходите по их уставам.
(4) Мои законы исполняйте и Мои уставы соблюдайте и следуйте им: Я Господь, Бог ваш.
(5) Соблюдайте Мои уставы и законы, исполняя их человек будет жив, Я Господь.
(2) Говори сынам Израиля и скажи им: Я Господь, Бог ваш ◊ Это особое вступление подчеркивает, что речь пойдет об очень важных вещах.
(3) Не поступайте по обычаям земли Египетской и по обычаям земли Ханаанской ◊ Это предисловие к перечислению сексуальных преступлений, распространенных среди жителей Египта и Ханаана.
Земли Египетской и земли Ханаанской ◊ Египет и Ханаан выступают как две антитезы еврейской жизни. При этом земля Египетская считается страной низкого уровня духовности – а земля Ханаанская, наоборот, страной высокого уровня.
Египет не предъявляет к своим жителям духовных требований. Поскольку Нил стабильно и ежегодно разливается, сельское хозяйство основано на чисто физических усилиях: достаточно прокопать канал, по которому воды Нила придут на поля, и урожай обеспечен.
В Ханаане ситуация иная: страна требует от своих жителей высокого уровня духовности. Нет стабильного источника воды, всё зависит от дождя. Поэтому недостаточно просто посадить зерна и ждать урожая, нужно всё время смотреть на небо с мольбой о дожде, и человек направляет просьбы к Богу. Сама Страна воспитывает живущих на ней и даёт им огромную энергию. Однако ханаанские народы, получив на Святой земле дар духовности, использовали эту энергию неправильно и развратились.
В итоге Тора предостерегает и от обычаев Египта, и от обычаев Ханаана.
(5) Соблюдайте Мои уставы и законы: исполняя их, человек будет жив ◊ Здесь сказано адам, всякий человек, а не только евреи. Т.е. эти нормы предназначены для сохранения морального уровня всего человечества, хотя являются обязательными только для еврейского народа.
Исполняя их, человек будет жив ◊ Отсюда выводят принцип что нет необходимости исполнять заповедь Торы если это грозит смертью. Исключение составляют три важнейших запрета, которые следует соблюдать несмотря на угрозу жизни: запрет идолопоклонства, убийства и недопустимых сексуальных отношений.
18.2. Запрещенные сексуальные отношения с родственниками (18:6-18)
ו אִ֥ישׁ אִישׁ֙ אֶל־כָּל־שְׁאֵ֣ר בְּשָׂר֔וֹ לֹ֥א תִקְרְב֖וּ לְגַלּ֣וֹת עֶרְוָ֑ה אֲנִ֖י יֽי׃ ז עֶרְוַ֥ת אָבִ֛יךָ וְעֶרְוַ֥ת אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אִמְּךָ֣ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ ח עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָבִ֖יךָ הִֽוא׃ ט עֶרְוַ֨ת אֲחֽוֹתְךָ֤ בַת־אָבִ֨יךָ֙ א֣וֹ בַת־אִמֶּ֔ךָ מוֹלֶ֣דֶת בַּ֔יִת א֖וֹ מוֹלֶ֣דֶת ח֑וּץ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽן׃ י עֶרְוַ֤ת בַּת־בִּנְךָ֙ א֣וֹ בַֽת־בִּתְּךָ֔ לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָ֑ן כִּ֥י עֶרְוָֽתְךָ֖ הֵֽנָּה׃ יא עֶרְוַ֨ת בַּת־אֵ֤שֶׁת אָבִ֨יךָ֙ מוֹלֶ֣דֶת אָבִ֔יךָ אֲחֽוֹתְךָ֖ הִ֑וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ יב עֶרְוַ֥ת אֲחוֹת־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה שְׁאֵ֥ר אָבִ֖יךָ הִֽוא׃ יג עֶרְוַ֥ת אֲחֽוֹת־אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה כִּֽי־שְׁאֵ֥ר אִמְּךָ֖ הִֽוא׃ יד עֶרְוַ֥ת אֲחִֽי־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֶל־אִשְׁתּוֹ֙ לֹ֣א תִקְרָ֔ב דֹּדָֽתְךָ֖ הִֽוא׃ טו עֶרְוַ֥ת כַּלָּֽתְךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֵ֤שֶׁת בִּנְךָ֙ הִ֔וא לֹ֥א תְגַלֶּ֖ה עֶרְוָתָֽהּ׃ טז עֶרְוַ֥ת אֵֽשֶׁת־אָחִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה עֶרְוַ֥ת אָחִ֖יךָ הִֽוא׃ יז עֶרְוַ֥ת אִשָּׁ֛ה וּבִתָּ֖הּ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֶֽת־בַּת־בְּנָ֞הּ וְאֶת־בַּת־בִּתָּ֗הּ לֹ֤א תִקַּח֙ לְגַלּ֣וֹת עֶרְוָתָ֔הּ שַֽׁאֲרָ֥ה הֵ֖נָּה זִמָּ֥ה הִֽוא׃ יח וְאִשָּׁ֥ה אֶל־אֲחֹתָ֖הּ לֹ֣א תִקָּ֑ח לִצְרֹ֗ר לְגַלּ֧וֹת עֶרְוָתָ֛הּ עָלֶ֖יהָ בְּחַיֶּֽיהָ׃
(6) Человек пусть не приближается к своей родне, чтобы открыть наготу. Я Господь.
(7) Не открывай наготы твоего отца и наготы твоей матери. Она твоя мать, не открывай ее наготы.
(8) Не открывай наготы жены твоего отца, это нагота твоего отца.
(9) Не открывай наготы твоей сестры, дочери твоего отца или дочери твоей матери, рожденной в твоем доме или рожденной вне него – не открывай их наготы.
(10) Не открывай наготы дочери твоего сына или дочери твоей дочери, ибо это твоя нагота.
(11) Не открывай наготы дочери жены твоего отца, рожденной от твоего отца, она твоя сестра.
(12) Не открывай наготы сестры твоего отца, она единокровная твоему отцу.
(13) Не открывай наготы сестры твоей матери, ибо она единокровная твоей матери.
(14) Не открывай наготы брата твоего отца, не приближайся к его жене – она твоя тетя.
(15) Не открывай наготы твоей невестки, она жена твоего сына, не открывай ее наготы.
(16) Не открывай наготы жены твоего брата, это нагота твоего брата.
(17) Не открывай наготы женщины и ее дочери, не бери дочери ее сына или дочери ее дочери, открыть их наготу. Они ее единокровные, это разврат.
(18) И не бери сестру жены к ней в соперницы, не открывай этой наготы при ней, при ее жизни.
(6) Человек пусть не приближается к своей родне, чтобы открыть наготу ◊ После предисловия «не ходить по обычаям Египта и Ханаана» перечисляются запретные сексуальные связи, и завершается отрывок словами: «Не оскверняйтесь ничем из этого. Ибо всем этим осквернялись народы, которых Я прогоняю от вас» (стих 24).
Не приближается к своей родне, чтобы открыть наготу ◊ К близким родственницам, перечисленным ниже. Это вводный стих к отрывку, далее идет подробное перечисление.
Запрет сексуальных отношений с родственниками можно разделить на две категории: а) запрет отношений с ближайшими родственниками, б) запрет отношений с женами ближайших родственников, а также с ближайшими родственниками жены. Таким образом, речь идет не о генетике (или боязни вырождения), но о правильном устройстве института семьи.
Интимные отношения с родственниками называется арайот, «постыдное». Такое сожительство не считается браком, и дети от такой связи, называются мамзер, «ущербное потомство». В дальнейшем брак мамзера с обычным евреем запрещен (мамзеры могут вступать в брак только друг с другом или с герами, перешедшими в еврейство). Эта строгость установлена чтобы люди боялись неправильных сексуальных связей и их последствий. Однако в других социальных вопросах мамзеры не ущемлены.
Если ребенок родился вне брака, но не от перечисленных здесь запрещенных связей – он не является мамзером, и никак не ущемлен. (Поэтому неверен встречающийся перевод понятия мамзер как «незаконнорожденный»).
Не приближается к своей родне ◊ Брак должен выводить человека за пределы родительской семьи. Человеку, особенно в патриархальной культуре, естественно жить в своей семье. Но запрет на интимные отношения с родственниками заставляет человека оторваться от семьи и вступить в брак с кем-то посторонним, кто вырос в другой семье и у которого иные представления о мире – и это необходимое условие для личностного развития.
Чтобы открыть наготу ◊ Тора использует этот термин для обозначения сексуальных отношений.
Я Господь ◊ Такое завершение стиха подчеркивает строгость запрета.
(8) Наготы жены твоего отца ◊ Имеется в виду другая жена отца, не мать. Запрет распространяется на ситуацию после развода или смерти отца, когда его бывшая жена становится свободной женщиной.
Не открывай, это нагота твоего отца ◊ Среди древних народов существовал обычай, дающий право наследнику престола жениться на вдове отца (но не на своей матери). Отголосок этого мы находим в книге Царей (I, 2:17), когда Адония хотел жениться на Авишаг, вдове царя Давида. Однако Тора категорически это запрещает.
(9) Не открывай наготы твоей сестры, дочери твоего отца или дочери твоей матери, рожденной в твоем доме или рожденной вне него ◊ Рожденная у отца или матери от другого супруга, и даже вне дома и без заключения брака – тоже сестра, и потому запрещена.
(10) Не открывай наготы дочери твоего сына или дочери твоей дочери, ибо это твоя нагота ◊ Прямые потомки тоже близкая плоть и запрещены.
Ибо это твоя нагота ◊ Ближайшие родственники подобны частям тела самого человека.
(14) Не открывай наготы брата твоего отца, не приближайся к его жене – она твоя тетя ◊ Если дядя развелся или умер, и его бывшая жена свободна – брак с ней все равно запрещен (таковы и все аналогичные запреты в этой главе). Брак создает настолько сильную связь, что родственники по браку считаются кровной родней.
(16) Не открывай наготы жены твоего брата, это нагота твоего брата ◊ Из этого запрета есть исключение: если брат умер бездетным (и только в этом случае), возникает ситуация левиратного брака, когда не только можно но и нужно жениться на его вдове (см. Второзаконие 25:5). В этом случае считается что человек «занимает место брата», и будущие дети рассматриваются как дети умершего. Это примерно то что мы сегодня считали бы донорством спермы, чтобы родить детей умершему брату.
Однако ввиду того что в современном мире (в отличие от древности) человек почти не в состоянии ощутить себя на месте брата – левират будет просто браком с его вдовой, поэтому на практике еврейская традиция запретила его.
Если же у брата есть дети, то на его вдове жениться нельзя ни в каком случае.
(17) Не открывай наготы женщины и ее дочери ◊ Многожёнство в Торе не запрещено, хотя и не поощряется. Однако есть случаи, когда оно строго запрещено – в частности, запрещено брать в жены одновременно женщину и ее дочь.
Они ее единокровные, это разврат ◊ Вариант перевода «извращение».
(18) И не бери сестру жены к ней в соперницы ◊ Нельзя брать в жены двух сестер, потому что возникнет острый конфликт в семье, примером чего является Яаков и его жёны Рахель и Лея.
Зачастую возникает вопрос: если есть запрет жениться на сестрах, почему Яаков его нарушил? Традиция объясняет это так:
(а) Праотцы интуитивно предчувствовали все еврейские заповеди еще до их дарования на Синае, и стремились их выполнять – но не были обязаны к этому. Оно соблюдали только Семь заповедей потомков Ноя, а по ним женитьба на двух сестрах не запрещена. В ситуации когда Яаков был обманут Лаваном, не взять в жены Рахель было бы слишком большим ущербом для всех (в том числе для будущего народа). Несоответствие в отношении «потенциальной будущей заповеди» было здесь менее важным.
(б) В Торе есть как бы два слоя: законы и рассказы. Рассказы раскрывают и разъясняет смысл законов. История Яакова объясняет смысл запрета жениться на сестре жены – т.е. сам запрет возник вследствие истории Яакова. Суть Торы существовала до сотворения мира, но эта заповедь спустилась в мир через данную историю.
Не открывай этой наготы при ней, при ее жизни ◊ Т.е. даже если человек развелся с женой, он не может жениться на ее сестре. Однако в случае смерти жены такое возможно, и женитьба вдовца на сестре его умершей жены рассматривалась мудрецами положительно: они считали, что сестра умершей сможет лучше других женщин позаботиться о сиротах, оставшихся без матери.
18.3. Другие запрещенные сексуальные отношения (18:19-23)
יט וְאֶל־אִשָּׁ֖ה בְּנִדַּ֣ת טֻמְאָתָ֑הּ לֹ֣א תִקְרַ֔ב לְגַלּ֖וֹת עֶרְוָתָֽהּ׃ כ וְאֶל־אֵ֨שֶׁת֙ עֲמִֽיתְךָ֔ לֹֽא־תִתֵּ֥ן שְׁכָבְתְּךָ֖ לְזָ֑רַע לְטָמְאָה־בָֽהּ׃ כא וּמִֽזַּרְעֲךָ֥ לֹֽא־תִתֵּ֖ן לְהַֽעֲבִ֣יר לַמֹּ֑לֶךְ וְלֹ֧א תְחַלֵּ֛ל אֶת־שֵׁ֥ם אֱלֹהֶ֖יךָ אֲנִ֥י יֽי׃ כב וְאֶ֨ת־זָכָ֔ר לֹ֥א תִשְׁכַּ֖ב מִשְׁכְּבֵ֣י אִשָּׁ֑ה תּֽוֹעֵבָ֖ה הִֽוא׃ כג וּבְכָל־בְּהֵמָ֛ה לֹֽא־תִתֵּ֥ן שְׁכָבְתְּךָ֖ לְטָמְאָה־בָ֑הּ וְאִשָּׁ֗ה לֹֽא־תַעֲמֹ֞ד לִפְנֵ֧י בְהֵמָ֛ה לְרִבְעָ֖הּ תֶּ֥בֶל הֽוּא׃
(19) И к жене не приближайся во время ее отлучения в нечистоте, открывая ее наготу.
(20) И с женою твоего ближнего не ложись, чтобы излить семя, оскверняясь ею.
(21) И из семени твоего не давай проводить перед Молохом, и не оскверни имени твоего Бога, Я Господь.
(22) И с мужчиной не ложись, как ложатся с женщиной, это мерзость.
(23) И не ложись ни с какой скотиной, чтобы оскверниться этим. Пусть женщина не становится перед скотом, чтобы совокупиться с ним, это гнусность.
(19) И к жене не приближайся во время ее отлучения в нечистоте, открывая ее наготу ◊ Сексуальная связь с женой в состоянии нида, месячного кровотечения, запрещена. Хотя ранее об этом уже говорилось, здесь эта заповедь повторена в контексте запретных связей.
(20) И с женою твоего ближнего не ложись, чтобы излить семя, оскверняясь ею ◊ Это тоже ранее было сказано в Десяти Заповедях («не прелюбодействуй»), но здесь повторено в контексте запретных связей и осквернения.
(21) И из семени твоего ◊ Имеются в виду дети. Поскольку в предыдущем стихе было сказано про семя, по ассоциации упомянуто «семя Молоху», т.е. запрет посвящать детей Молоху.
Не давай проводить перед Молохом, и не оскверни имени твоего Бога, Я Господь ◊ Здесь Тора впервые упоминает о практике поклонения божеству аммонитян, которая была распространена среди многих окрестных народов.
Не давай ◊ Служение Молоху заключалось в следующем: отец передавал ребенка служителям идола, они раскладывали два больших костра и велели ребенку пройти между ними. Такая процедура была «испытанием огнем», и в результате ребенок зачастую погибал, т.е. это была форма человеческих жертвоприношений.
По-видимому, в служении Молоху было что-то притягательное, принесение в жертву детей имело сильное воздействие, и соблазняло другие народы. Поэтому Тора многократно упоминает запрет на это.
(22) И с мужчиной не ложись, как ложатся с женщиной: это мерзость ◊ Это запрет на мужской гомосексуализм.
Тора не налагает запрета на женский гомосексуализм (лесбиянство), но оно было впоследствии запрещено мудрецами.
18.4. Ибо всем этим осквернялись народы, и земля изрыгнула их (18:24-30)
כד אַל־תִּֽטַּמְּא֖וּ בְּכָל־אֵ֑לֶּה כִּ֤י בְכָל־אֵ֨לֶּה֙ נִטְמְא֣וּ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־אֲנִ֥י מְשַׁלֵּ֖חַ מִפְּנֵיכֶֽם׃ כה וַתִּטְמָ֣א הָאָ֔רֶץ וָֽאֶפְקֹ֥ד עֲוֺנָ֖הּ עָלֶ֑יהָ וַתָּקִ֥א הָאָ֖רֶץ אֶת־יֹֽשְׁבֶֽיהָ׃ כו וּשְׁמַרְתֶּ֣ם אַתֶּ֗ם אֶת־חֻקֹּתַי֙ וְאֶת־מִשְׁפָּטַ֔י וְלֹ֣א תַֽעֲשׂ֔וּ מִכֹּ֥ל הַתּֽוֹעֵבֹ֖ת הָאֵ֑לֶּה הָֽאֶזְרָ֔ח וְהַגֵּ֖ר הַגָּ֥ר בְּתֽוֹכְכֶֽם׃ כז כִּ֚י אֶת־כָּל־הַתּֽוֹעֵבֹ֣ת הָאֵ֔ל עָשׂ֥וּ אַנְשֵֽׁי־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר לִפְנֵיכֶ֑ם וַתִּטְמָ֖א הָאָֽרֶץ׃ כח וְלֹֽא־תָקִ֤יא הָאָ֨רֶץ֙ אֶתְכֶ֔ם בְּטַֽמַּאֲכֶ֖ם אֹתָ֑הּ כַּֽאֲשֶׁ֥ר קָאָ֛ה אֶת־הַגּ֖וֹי אֲשֶׁ֥ר לִפְנֵיכֶֽם׃ כט כִּ֚י כָּל־אֲשֶׁ֣ר יַֽעֲשֶׂ֔ה מִכֹּ֥ל הַתּֽוֹעֵבֹ֖ת הָאֵ֑לֶּה וְנִכְרְת֛וּ הַנְּפָשׁ֥וֹת הָֽעֹשֹׂ֖ת מִקֶּ֥רֶב עַמָּֽם׃ ל וּשְׁמַרְתֶּ֣ם אֶת־מִשְׁמַרְתִּ֗י לְבִלְתִּ֨י עֲשׂ֜וֹת מֵֽחֻקּ֤וֹת הַתּֽוֹעֵבֹת֙ אֲשֶׁ֣ר נַֽעֲשׂ֣וּ לִפְנֵיכֶ֔ם וְלֹ֥א תִֽטַּמְּא֖וּ בָּהֶ֑ם אֲנִ֖י י֥י אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
(24) Не оскверняйтесь ничем из этого. Ибо всем этим осквернялись народы, которых Я прогоняю от вас.
(25) И земля осквернилась, и Я взыскал с нее за ее вину, и земля изрыгнула живущих на ней.
(26) А вы соблюдайте Мои уставы и законы, и не делайте этих мерзостей – ни коренной житель, ни живущий среди вас пришелец.
(27) Ибо люди, которые были на этой земле перед вами, делали все эти мерзости, и земля осквернилась.
(28) Чтоб земля не изрыгнула вас, оскверняющих ее, как она изрыгнула народ бывший до вас.
(29) Ибо все делающие эти мерзости – их души будут истреблены из среды своего народа.
(30) Соблюдайте же Мой закон и не поступайте по гнусным обычаям, по которым поступали прежде вас, чтобы вы не осквернились ими. Я Господь, Бог ваш.
(24) Не оскверняйтесь ничем из этого. Ибо всем этим осквернялись народы, которых Я прогоняю от вас ◊ Это обращение завершает начатое выше (в стихе 3): «Не поступайте по обычаям земли Египетской, в которой вы жили, и не поступайте по обычаям земли Ханаанской, в которую Я вас веду».
Здесь причиной изгнания ханаанских народов указаны именно запрещенные сексуальные связи. Однако в других местах Торы упоминаются и иные причины изгнания этих народов.
(25) И земля осквернилась, и Я взыскал с нее за ее вину, и земля изрыгнула живущих на ней ◊ Это Святая земля, и когда народ, живущий на ней, ведет себя недостойно, Страна изгоняет его – не только самих преступников, но и весь народ.
(29) Ибо все, делающие эти мерзости – их души будут истреблены из среды своего народа ◊ Таким образом, есть два уровня наказания: (1) нарушители отторгаются от народа, (2) если нарушителей становится много, изгоняется весь народ.
(30) Соблюдайте же Мой закон и не поступайте по гнусным обычаям ◊ Дополнительное повторение для усиления запрета, ввиду его особой важности.