§ 30. Завершение Скинии и Книги Исход

30.1. Отчет об использованных материалах (38:21-31)

כא אֵ֣לֶּה פְקוּדֵ֤י הַמִּשְׁכָּן֙ מִשְׁכַּ֣ן הָֽעֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר פֻּקַּ֖ד עַל־פִּ֣י מֹשֶׁ֑ה עֲבֹדַת֙ הַלְוִיִּ֔ם בְּיַד֙ אִֽיתָמָ֔ר בֶּֽן־אַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵֽן׃ כב וּבְצַלְאֵ֛ל בֶּן־אוּרִ֥י בֶן־ח֖וּר לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֑ה עָשָׂ֕ה אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה י֖י אֶת־מֹשֶֽׁה׃ כג וְאִתּ֗וֹ אָֽהֳלִיאָ֞ב בֶּן־אֲחִֽיסָמָ֛ךְ לְמַטֵּה־דָ֖ן חָרָ֣שׁ וְחֹשֵׁ֑ב וְרֹקֵ֗ם בַּתְּכֵ֨לֶת֙ וּבָֽאַרְגָּמָ֔ן וּבְתוֹלַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וּבַשֵּֽׁשׁ׃

כד כָּל־הַזָּהָ֗ב הֶֽעָשׂוּי֙ לַמְּלָאכָ֔ה בְּכֹ֖ל מְלֶ֣אכֶת הַקֹּ֑דֶשׁ וַיְהִ֣י ׀ זְהַ֣ב הַתְּנוּפָ֗ה תֵּ֤שַׁע וְעֶשְׂרִים֙ כִּכָּ֔ר וּשְׁבַ֨ע מֵא֧וֹת וּשְׁלֹשִׁ֛ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃ כה וְכֶ֛סֶף פְּקוּדֵ֥י הָֽעֵדָ֖ה מְאַ֣ת כִּכָּ֑ר וְאֶלֶף֩ וּשְׁבַ֨ע מֵא֜וֹת וַֽחֲמִשָּׁ֧ה וְשִׁבְעִ֛ים שֶׁ֖קֶל בְּשֶׁ֥קֶל הַקֹּֽדֶשׁ׃ כו בֶּ֚קַע לַגֻּלְגֹּ֔לֶת מַֽחֲצִ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ לְכֹ֨ל הָֽעֹבֵ֜ר עַל־הַפְּקֻדִ֗ים מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה לְשֵׁשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֨לֶף֙ וּשְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַֽחֲמֵ֥שׁ מֵא֖וֹת וַֽחֲמִשִּֽׁים׃ כז וַיְהִ֗י מְאַת֙ כִּכַּ֣ר הַכֶּ֔סֶף לָצֶ֗קֶת אֵ֚ת אַדְנֵ֣י הַקֹּ֔דֶשׁ וְאֵ֖ת אַדְנֵ֣י הַפָּרֹ֑כֶת מְאַ֧ת אֲדָנִ֛ים לִמְאַ֥ת הַכִּכָּ֖ר כִּכָּ֥ר לָאָֽדֶן׃ כח וְאֶת־הָאֶ֜לֶף וּשְׁבַ֤ע הַמֵּאוֹת֙ וַֽחֲמִשָּׁ֣ה וְשִׁבְעִ֔ים עָשָׂ֥ה וָוִ֖ים לָֽעַמּוּדִ֑ים וְצִפָּ֥ה רָֽאשֵׁיהֶ֖ם וְחִשַּׁ֥ק אֹתָֽם׃ כט וּנְחֹ֥שֶׁת הַתְּנוּפָ֖ה שִׁבְעִ֣ים כִּכָּ֑ר וְאַלְפַּ֥יִם וְאַרְבַּע־מֵא֖וֹת שָֽׁקֶל׃ ל וַיַּ֣עַשׂ בָּ֗הּ אֶת־אַדְנֵי֙ פֶּ֚תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וְאֵת֙ מִזְבַּ֣ח הַנְּחֹ֔שֶׁת וְאֶת־מִכְבַּ֥ר הַנְּחֹ֖שֶׁת אֲשֶׁר־ל֑וֹ וְאֵ֖ת כָּל־כְּלֵ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃ לאוְאֶת־אַדְנֵ֤י הֶֽחָצֵר֙ סָבִ֔יב וְאֶת־אַדְנֵ֖י שַׁ֣עַר הֶֽחָצֵ֑ר וְאֵ֨ת כָּל־יִתְדֹ֧ת הַמִּשְׁכָּ֛ן וְאֶת־כָּל־יִתְדֹ֥ת הֶֽחָצֵ֖ר סָבִֽיב׃

(21) Вот отчеты по Скинии, Скинии Свидетельства, составленные левитами под руководством Итамара сына Аарона, священника, по распоряжению Моше.

(22) Все что Господь повелел Моше, сделал Бецалель сын Ури, сын Хура, из колена Иеhуды,

(23) И с ним Оhолиав сын Ахисамаха, из колена Дана, резчик, искусный ткач и вышивальщик, работавший с синей, багряной и пурпурной нитью и льняной тканью.

(24) Золото, использованное в этом священном труде, составило: золота приношений — двадцать девять талантов и семьсот тридцать шекелей, в шекелях Святилища.

(25) Серебро, собранное при исчислении общины — сто талантов и тысяча семьсот семьдесят пять шекелей, в шекелях Святилища.

(26) С каждого, кто подлежал переписи, от двадцати лет и старше, с шестисот трех тысяч пятисот пятидесяти — с головы по бека, по половине шекеля, в шекелях Святилища.

(27) Сто талантов серебра пошло на литье подножий святилища и подножий завесы: сто подножий из ста талантов, по таланту на подножие.

(28) Тысяча семьсот семьдесят пять шекелей пошло на крючки к столбам, на облицовку верхушек и связки для них.

(29) Медь приношений составила семьдесят талантов и две тысячи четыреста шекелей.

(30) Из нее сделали подножия для входа в Шатер Встречи, медный Жертвенник и медную решетку к нему, и все принадлежности жертвенника,

(31) Подножия для столбов вокруг Двора, подножия для ворот Двора, все колья Скинии, и все колья вокруг Двора.

(21) Вот отчеты по Скинии составленные левитами под руководством Итамара сына Аарона, священника, по распоряжению Моше: Необходимость дать отчет о расходе материалов отражает атмосферу подозрительности: если проверяют, сколько золота было израсходовано, значит людей потенциально подозревают в воровстве. Такая атмосфера соответствует подходу Аарона, изначальной грешности человека. Соответственно, составлением отчетов руководит Итамар — представитель линии Аарона. Однако подчеркивается, что он делает это по повелению Моисея.

Таким образом, Пекудей это раздел Аарона с добавлением аспектов Моисея.

Скинии Свидетельства: «Свидетельство» это скрижали, лежащие в Ковчеге.

(24) Талант: Приблизительно 27 кг.

Шекель: Примерно 9 г. Талант составляет 3,000 шекелей.

Таким образом, всего на Скинию было использовано около 800 кг золота.

(26) С каждого, кто подлежал переписи, от двадцати лет и старше: Серебро было собрано по полшекеля с каждого мужчины во время пересчета общины.

Пересчитанных было чуть более чем шестьсот тысяч человек, что дает более 300,000 шекелей, т.е. сто талантов серебра.

(27) Сто талантов серебра пошло на литье подножий: Подножия — основа всей конструкции, обеспечивающая ее устойчивость; они изготовлены из полушекелей, собранных по приказу, поровну с каждого из сынов Израиля. Красота же и великолепие обусловлены добровольными дарами — золотом, тканями и камнями.

(29-30) Медь приношений составила… Из нее сделали… и все принадлежности жертвенника: В списке расходов меди не упомянут медный Умывальник. Поскольку, как указывалось выше, его сделали «из зеркал женщин, которые собирались у входа Шатра Встречи» (см. 38:8 и комментарий там), это рассматривалось как «особое приношение, не включенное в отчет о расходах».

30.2. Изготовление одеяний для священников (39:1-31)

א וּמִן־הַתְּכֵ֤לֶת וְהָֽאַרְגָּמָן֙ וְתוֹלַ֣עַת הַשָּׁנִ֔י עָשׂ֥וּ בִגְדֵֽי־שְׂרָ֖ד לְשָׁרֵ֣ת בַּקֹּ֑דֶשׁ וַֽיַּעֲשׂ֞וּ אֶת־בִּגְדֵ֤י הַקֹּ֨דֶשׁ֙ אֲשֶׁ֣ר לְאַֽהֲרֹ֔ן כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה י֖י אֶת־מֹשֶֽׁה׃

ב וַיַּ֖עַשׂ אֶת־הָֽאֵפֹ֑ד זָהָ֗ב תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר׃ ג וַֽיְרַקְּע֞וּ אֶת־פַּחֵ֣י הַזָּהָב֮ וְקִצֵּ֣ץ פְּתִילִם֒ לַֽעֲשׂ֗וֹת בְּת֤וֹךְ הַתְּכֵ֨לֶת֙ וּבְת֣וֹךְ הָֽאַרְגָּמָ֔ן וּבְת֛וֹךְ תּוֹלַ֥עַת הַשָּׁנִ֖י וּבְת֣וֹךְ הַשֵּׁ֑שׁ מַֽעֲשֵׂ֖ה חֹשֵֽׁב׃ ד כְּתֵפֹ֥ת עָֽשׂוּ־ל֖וֹ חֹֽבְרֹ֑ת עַל־שְׁנֵ֥י קצוותו (קְצוֹתָ֖יו) חֻבָּֽר׃ ה וְחֵ֨שֶׁב אֲפֻדָּת֜וֹ אֲשֶׁ֣ר עָלָ֗יו מִמֶּ֣נּוּ הוּא֮ כְּמַֽעֲשֵׂהוּ֒ זָהָ֗ב תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה י֖י אֶת־מֹשֶֽׁה׃

ו וַֽיַּעֲשׂוּ֙ אֶת־אַבְנֵ֣י הַשֹּׁ֔הַם מֻֽסַבֹּ֖ת מִשְׁבְּצֹ֣ת זָהָ֑ב מְפֻתָּחֹת֙ פִּתּוּחֵ֣י חוֹתָ֔ם עַל־שְׁמ֖וֹת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ז וַיָּ֣שֶׂם אֹתָ֗ם עַ֚ל כִּתְפֹ֣ת הָֽאֵפֹ֔ד אַבְנֵ֥י זִכָּר֖וֹן לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה י֖י אֶת־מֹשֶֽׁה׃

ח וַיַּ֧עַשׂ אֶת־הַחֹ֛שֶׁן מַֽעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֖ב כְּמַֽעֲשֵׂ֣ה אֵפֹ֑ד זָהָ֗ב תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר׃ ט רָב֧וּעַ הָיָ֛ה כָּפ֖וּל עָשׂ֣וּ אֶת־הַחֹ֑שֶׁן זֶ֧רֶת אָרְכּ֛וֹ וְזֶ֥רֶת רָחְבּ֖וֹ כָּפֽוּל׃ י וַיְמַ֨לְאוּ־ב֔וֹ אַרְבָּעָ֖ה ט֣וּרֵי אָ֑בֶן ט֗וּר אֹ֤דֶם פִּטְדָה֙ וּבָרֶ֔קֶת הַטּ֖וּר הָֽאֶחָֽד׃ יא וְהַטּ֖וּר הַשֵּׁנִ֑י נֹ֥פֶךְ סַפִּ֖יר וְיָֽהֲלֹֽם׃ יב וְהַטּ֖וּר הַשְּׁלִישִׁ֑י לֶ֥שֶׁם שְׁב֖וֹ וְאַחְלָֽמָה׃ יגוְהַטּוּר֙ הָֽרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ שֹׁ֖הַם וְיָֽשְׁפֵ֑ה מֽוּסַבֹּ֛ת מִשְׁבְּצֹ֥ת זָהָ֖ב בְּמִלֻּֽאֹתָֽם׃ יד וְ֠הָֽאֲבָנִים עַל־שְׁמֹ֨ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֥ל הֵ֛נָּה שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה עַל־שְׁמֹתָ֑ם פִּתּוּחֵ֤י חֹתָם֙ אִ֣ישׁ עַל־שְׁמ֔וֹ לִשְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר שָֽׁבֶט׃ טו וַיַּֽעֲשׂ֧וּ עַל־הַחֹ֛שֶׁן שַׁרְשְׁרֹ֥ת גַּבְלֻ֖ת מַֽעֲשֵׂ֣ה עֲבֹ֑ת זָהָ֖ב טָהֽוֹר׃ טז וַֽיַּעֲשׂ֗וּ שְׁתֵּי֙ מִשְׁבְּצֹ֣ת זָהָ֔ב וּשְׁתֵּ֖י טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וַֽיִּתְּנ֗וּ אֶת־שְׁתֵּי֙ הַטַּבָּעֹ֔ת עַל־שְׁנֵ֖י קְצ֥וֹת הַחֹֽשֶׁן׃ יז וַֽיִּתְּנ֗וּ שְׁתֵּי֙ הָֽעֲבֹתֹ֣ת הַזָּהָ֔ב עַל־שְׁתֵּ֖י הַטַּבָּעֹ֑ת עַל־קְצ֖וֹת הַחֹֽשֶׁן׃ יח וְאֵ֨ת שְׁתֵּ֤י קְצוֹת֙ שְׁתֵּ֣י הָֽעֲבֹתֹ֔ת נָֽתְנ֖וּ עַל־שְׁתֵּ֣י הַֽמִּשְׁבְּצֹ֑ת וַֽיִּתְּנֻ֛ם עַל־כִּתְפֹ֥ת הָֽאֵפֹ֖ד אֶל־מ֥וּל פָּנָֽיו׃ יט וַֽיַּעֲשׂ֗וּ שְׁתֵּי֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב וַיָּשִׂ֕ימוּ עַל־שְׁנֵ֖י קְצ֣וֹת הַחֹ֑שֶׁן עַל־שְׂפָת֕וֹ אֲשֶׁ֛ר אֶל־עֵ֥בֶר הָֽאֵפֹ֖ד בָּֽיְתָה׃ כ וַֽיַּעֲשׂוּ֮ שְׁתֵּ֣י טַבְּעֹ֣ת זָהָב֒ וַֽיִּתְּנֻ֡ם עַל־שְׁתֵּי֩ כִתְפֹ֨ת הָֽאֵפֹ֤ד מִלְּמַ֨טָּה֙ מִמּ֣וּל פָּנָ֔יו לְעֻמַּ֖ת מַחְבַּרְתּ֑וֹ מִמַּ֕עַל לְחֵ֖שֶׁב הָֽאֵפֹֽד׃ כא וַיִּרְכְּס֣וּ אֶת־הַחֹ֡שֶׁן מִטַּבְּעֹתָיו֩ אֶל־טַבְּעֹ֨ת הָֽאֵפֹ֜ד בִּפְתִ֣יל תְּכֵ֗לֶת לִֽהְיֹת֙ עַל־חֵ֣שֶׁב הָֽאֵפֹ֔ד וְלֹֽא־יִזַּ֣ח הַחֹ֔שֶׁן מֵעַ֖ל הָֽאֵפֹ֑ד כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה י֖י אֶת־מֹשֶֽׁה׃

כב וַיַּ֛עַשׂ אֶת־מְעִ֥יל הָֽאֵפֹ֖ד מַֽעֲשֵׂ֣ה אֹרֵ֑ג כְּלִ֖יל תְּכֵֽלֶת׃ כג וּפִֽי־הַמְּעִ֥יל בְּתוֹכ֖וֹ כְּפִ֣י תַחְרָ֑א שָׂפָ֥ה לְפִ֛יו סָבִ֖יב לֹ֥א יִקָּרֵֽעַ׃ כד וַֽיַּעֲשׂוּ֙ עַל־שׁוּלֵ֣י הַמְּעִ֔יל רִמּוֹנֵ֕י תְּכֵ֥לֶת וְאַרְגָּמָ֖ן וְתוֹלַ֣עַת שָׁנִ֑י מָשְׁזָֽר׃ כה וַיַּֽעֲשׂ֥וּ פַֽעֲמֹנֵ֖י זָהָ֣ב טָה֑וֹר וַיִּתְּנ֨וּ אֶת־הַפַּֽעֲמֹנִ֜ים בְּת֣וֹךְ הָֽרִמֹּנִ֗ים עַל־שׁוּלֵ֤י הַמְּעִיל֙ סָבִ֔יב בְּת֖וֹךְ הָֽרִמֹּנִֽים׃ כו פַּֽעֲמֹ֤ן וְרִמֹּן֙ פַּֽעֲמֹ֣ן וְרִמֹּ֔ן עַל־שׁוּלֵ֥י הַמְּעִ֖יל סָבִ֑יב לְשָׁרֵ֕ת כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה י֖י אֶת־מֹשֶֽׁה׃

כז וַֽיַּעֲשׂ֛וּ אֶת־הַכָּתְנֹ֥ת שֵׁ֖שׁ מַֽעֲשֵׂ֣ה אֹרֵ֑ג לְאַֽהֲרֹ֖ן וּלְבָנָֽיו׃ כח וְאֵת֙ הַמִּצְנֶ֣פֶת שֵׁ֔שׁ וְאֶת־פַּֽאֲרֵ֥י הַמִּגְבָּעֹ֖ת שֵׁ֑שׁ וְאֶת־מִכְנְסֵ֥י הַבָּ֖ד שֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר׃ כט וְֽאֶת־הָאַבְנֵ֞ט שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר וּתְכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י מַֽעֲשֵׂ֣ה רֹקֵ֑ם כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה י֖י אֶת־מֹשֶֽׁה׃

ל וַֽיַּעֲשׂ֛וּ אֶת־צִ֥יץ נֵֽזֶר־הַקֹּ֖דֶשׁ זָהָ֣ב טָה֑וֹר וַיִּכְתְּב֣וּ עָלָ֗יו מִכְתַּב֙ פִּתּוּחֵ֣י חוֹתָ֔ם קֹ֖דֶשׁ לַֽייֽ׃ לא וַיִּתְּנ֤וּ עָלָיו֙ פְּתִ֣יל תְּכֵ֔לֶת לָתֵ֥ת עַל־הַמִּצְנֶ֖פֶת מִלְמָ֑עְלָה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה י֖י אֶת־מֹשֶֽׁה׃

(1) Из синей, багряной и пурпурной нити сделали служебные облачения для обслуживания Святилища, и изготовили священные одежды Аарону, как Господь повелел Моше.

  • Эфод:

(2) Эфод сделали из золота, синей, багряной и пурпурной нити и скрученного льна.

(3) Раскатали листы из золота и разрезали на нити, чтобы выткать по синей, багряной и пурпурной нити и льну.

(4) Приделали к нему соединяющие оплечья пришитые к нему на обоих углах.

(5) Пояс поверх эфода составлял с ним единое целое, одинаковой с ним работы, из золота, синей, багряной и пурпурной нити и скрученного льна, как Господь повелел Моше.

(6) Камни оникса вставили в золотые гнезда, вырезав резьбою печати по именам сынов Израиля.

(7) Поместили их на оплечья эфода, камни для памяти о сынах Израиля, как Господь повелел Моше.

  • Нагрудник:

(8) Нагрудник сделал так же, как эфод, художественной ткацкой работы, из золота, синей, багряной и пурпурной нити и скрученного льна,

(9) Нагрудник был квадратный, сдвоенный, ладонь в длину и ладонь в ширину.

(10) В него вставили четыре ряда камней. Первый ряд: рубин, топаз и изумруд,

(11) Второй ряд: бирюза, сапфир и алмаз;

(12) Третий ряд: опал, агат и аметист;

(13) Четвертый ряд: хризолит, оникс и яшма. Они были вставлены в золотые оправы.

(14) Это двенадцать камней с именами сынов Израиля. Каждый с именем одного из двенадцати колен, как вырезают на печатях.

(15) К нагруднику сделали витые цепочки из чистого золота.

(16) Сделали две оправы из золота и два золотых кольца, и прикрепили два кольца к двум углам нагрудника.

(17) Вдень две золотые цепочки в кольца на углах нагрудника.

(18) Два конца двух цепочек прикрепили к двум оправам, и прикрепили их к оплечиям эфода с лицевой стороны.

(19) Сделали два золотых кольца и прикрепили к двум углам нагрудника с внутренней стороны, обращенной к эфоду.

(20) Два золотых кольца сделали и прикрепили снизу к обоим оплечьям эфода, с лицевой стороны, около шва над поясом эфода.

(21) Соединили кольца нагрудника с кольцами эфода шнуром из синей нити, так чтобы нагрудник был над поясом эфода, и вплотную прилегал к эфоду, как Господь повелел Моше.

  • Мантия:

(22) Сделал мантию к эфоду, тканой работы, всю из синей нити.

(23) А отверстие в середине мантии соткано как отверстие у кольчуги, чтобы не рвалось.

(24) А по подолу мантии сделали гранаты из синей, багряной и пурпурной нити.

(25) И сделали колокольчики из чистого золота, и подвесили колокольчики между гранатами кругом по подолу мантии.

(26) Колокольчик и гранат, колокольчик и гранат кругом по подолу мантии для служения, как Господь повелел Моше.

  • Рубаха, пояс, тюрбан и штаны:

(27) Для Аарона и его сыновей сделали рубахи из льна, тканной работы.

(28) И тюрбан из льна, и великолепные головные повязки из льна, и льняное нижнее платье.

(29) И пояс из тонкого льна и синей, багряной и пурпурной нити, тканной работы, как Господь повелел Моше.

  • Налобная пластина

(30) И сделали пластину к священному венцу из чистого золота, и выгравировали на ней, как на печати: «Святыня Господу».

(31) И прикрепили к ней синей шнур, чтобы налагать ее на тюрбан сверху, как Господь повелел Моше.

(1) Служебные облачения для обслуживания Святилища, и священные одежды Аарону: Создание накидок для переноски сосудов Храма и одежды священников описано в разделе Пекудей, поскольку это раздел Аарона, а создание самого Храма и его сосудов описывалось в Ваякhель, разделе Моисея.

Как Господь повелел Моше: Эта фраза многократно повторяется в данном разделе, подчеркивая связь Аарона с его источником, коренящимся в Моисее.

(3) Раскатали листы из золота и разрезали на нити, чтобы выткать по синей, багряной и пурпурной нити и льну: Рассказ о том, как были изготовлены золотые нити, впервые встречается здесь, поскольку приводится отчет о расходовании золота.

(28) И великолепные головные повязки из льна: Вся одежда священников призвана оказать эмоциональное, эстетическое воздействие на приходящих в Храм.

30.3. Готовую Скинию приносят Моисею (39:32-43)

לב וַתֵּ֕כֶל כָּל־עֲבֹדַ֕ת מִשְׁכַּ֖ן אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַֽיַּעֲשׂוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כְּ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה י֛י אֶת־מֹשֶׁ֖ה כֵּ֥ן עָשֽׂוּ׃

לג וַיָּבִ֤יאוּ אֶת־הַמִּשְׁכָּן֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶת־הָאֹ֖הֶל וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו קְרָסָ֣יו קְרָשָׁ֔יו בְּרִיחָ֖ו וְעַמֻּדָ֥יו וַֽאֲדָנָֽיו׃ לד וְאֶת־מִכְסֵ֞ה עוֹרֹ֤ת הָֽאֵילִם֙ הַמְאָדָּמִ֔ים וְאֶת־מִכְסֵ֖ה עֹרֹ֣ת הַתְּחָשִׁ֑ים וְאֵ֖ת פָּרֹ֥כֶת הַמָּסָֽךְ׃ לה אֶת־אֲר֥וֹן הָֽעֵדֻ֖ת וְאֶת־בַּדָּ֑יו וְאֵ֖ת הַכַּפֹּֽרֶת׃ לו אֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ אֶת־כָּל־כֵּלָ֔יו וְאֵ֖ת לֶ֥חֶם הַפָּנִֽים׃ לז אֶת־הַמְּנֹרָ֨ה הַטְּהֹרָ֜ה אֶת־נֵֽרֹתֶ֗יהָ נֵרֹ֛ת הַמַּֽעֲרָכָ֖ה וְאֶת־כָּל־כֵּלֶ֑יהָ וְאֵ֖ת שֶׁ֥מֶן הַמָּאֽוֹר׃ לח וְאֵת֙ מִזְבַּ֣ח הַזָּהָ֔ב וְאֵת֙ שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְאֵ֖ת קְטֹ֣רֶת הַסַּמִּ֑ים וְאֵ֕ת מָסַ֖ךְ פֶּ֥תַח הָאֹֽהֶל׃ לט אֵ֣ת ׀ מִזְבַּ֣ח הַנְּחֹ֗שֶׁת וְאֶת־מִכְבַּ֤ר הַנְּחֹ֨שֶׁת֙ אֲשֶׁר־ל֔וֹ אֶת־בַּדָּ֖יו וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו אֶת־הַכִּיֹּ֖ר וְאֶת־כַּנּֽוֹ׃ מ אֵת֩ קַלְעֵ֨י הֶֽחָצֵ֜ר אֶת־עַמֻּדֶ֣יהָ וְאֶת־אֲדָנֶ֗יהָ וְאֶת־הַמָּסָךְ֙ לְשַׁ֣עַר הֶֽחָצֵ֔ר אֶת־מֵֽיתָרָ֖יו וִיתֵֽדֹתֶ֑יהָ וְאֵ֗ת כָּל־כְּלֵ֛י עֲבֹדַ֥ת הַמִּשְׁכָּ֖ן לְאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ מא אֶת־בִּגְדֵ֥י הַשְּׂרָ֖ד לְשָׁרֵ֣ת בַּקֹּ֑דֶשׁ אֶת־בִּגְדֵ֤י הַקֹּ֨דֶשׁ֙ לְאַֽהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן וְאֶת־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו לְכַהֵֽן׃ מב כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה י֖י אֶת־מֹשֶׁ֑ה כֵּ֤ן עָשׂוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֖ת כָּל־הָֽעֲבֹדָֽה׃ מג וַיַּ֨רְא מֹשֶׁ֜ה אֶת־כָּל־הַמְּלָאכָ֗ה וְהִנֵּה֙ עָשׂ֣וּ אֹתָ֔הּ כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה י֖י כֵּ֣ן עָשׂ֑וּ וַיְבָ֥רֶךְ אֹתָ֖ם מֹשֶֽׁה׃

(32) Этим кончилась вся работа для Скинии, Шатра Встречи. Сыны Израиля сделали все, как Господь повелел Моше — точно так сделали.

(33) Принесли Скинию к Моше: Шатер и все его принадлежности, крючки, брусья, стержни, столбы и подножия,

(34) И покров из красненых бараньих кож, и покров из кож тахаша, и полог завесы,

(35) Ковчег Свидетельства, его шесты и Крышку,

(36) Стол со всеми принадлежностями и хлеба предложения,

(37) Светильник чистый, лампады которые должны стоять на нем, и все его принадлежности, и масло для освещения,

(38) Золотой Жертвенник, масло помазания, благовония для воскурения, и завесу ко входу в Шатер,

(39) Медный Жертвенник и медную решетку к нему, его шесты и все принадлежности, Умывальник и его подножие,

(40) Занавесы Двора, его столбы и подножия к ним, и завесу входа во Двор, ее веревки и колья, и всю утварь для служения в Скинии, для Шатра Встречи,

(41) Служебные одежды для служения в святилище, священные одежды Аарону-священнику и его сыновьям для служения.

(42) Сыны Израиля сделали всю работу в точности как Господь повелел Моше.

(43) И Моше осмотрел всю работу — и вот, они сделали ее в точности как повелел Господь. И Моше благословил их.

(33) Принесли Скинию к Моше: Хотя элементы Скинии создавали многие, только Моисей может собрать и установить ее. Кроме него никто на это не способен.

30.4. Освящение Скинии (40:1-33)

א וַיְדַבֵּ֥ר י֖י אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ ב בְּיוֹם־הַחֹ֥דֶשׁ הָֽרִאשׁ֖וֹן בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ תָּקִ֕ים אֶת־מִשְׁכַּ֖ן אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ ג וְשַׂמְתָּ֣ שָׁ֔ם אֵ֖ת אֲר֣וֹן הָֽעֵד֑וּת וְסַכֹּתָ֥ עַל־הָֽאָרֹ֖ן אֶת־הַפָּרֹֽכֶת׃ ד וְהֵֽבֵאתָ֙ אֶת־הַשֻּׁלְחָ֔ן וְעָֽרַכְתָּ֖ אֶת־עֶרְכּ֑וֹ וְהֵֽבֵאתָ֙ אֶת־הַמְּנֹרָ֔ה וְהַֽעֲלֵיתָ֖ אֶת־נֵֽרֹתֶֽיהָ׃ ה וְנָֽתַתָּ֞ה אֶת־מִזְבַּ֤ח הַזָּהָב֙ לִקְטֹ֔רֶת לִפְנֵ֖י אֲר֣וֹן הָֽעֵדֻ֑ת וְשַׂמְתָּ֛ אֶת־מָסַ֥ךְ הַפֶּ֖תַח לַמִּשְׁכָּֽן׃ ו וְנָ֣תַתָּ֔ה אֵ֖ת מִזְבַּ֣ח הָֽעֹלָ֑ה לִפְנֵ֕י פֶּ֖תַח מִשְׁכַּ֥ן אֹֽהֶל־מוֹעֵֽד׃ ז וְנָֽתַתָּ֙ אֶת־הַכִּיֹּ֔ר בֵּֽין־אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד וּבֵ֣ין הַמִּזְבֵּ֑חַ וְנָֽתַתָּ֥ שָׁ֖ם מָֽיִם׃ ח וְשַׂמְתָּ֥ אֶת־הֶֽחָצֵ֖ר סָבִ֑יב וְנָ֣תַתָּ֔ אֶת־מָסַ֖ךְ שַׁ֥עַר הֶֽחָצֵֽר׃ ט וְלָֽקַחְתָּ֙ אֶת־שֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וּמָֽשַׁחְתָּ֥ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֖ן וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בּ֑וֹ וְקִדַּשְׁתָּ֥ אֹת֛וֹ וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֖יו וְהָ֥יָה קֹֽדֶשׁ׃ יוּמָֽשַׁחְתָּ֛ אֶת־מִזְבַּ֥ח הָֽעֹלָ֖ה וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֑יו וְקִדַּשְׁתָּ֙ אֶת־הַמִּזְבֵּ֔חַ וְהָיָ֥ה הַמִּזְבֵּ֖חַ קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִֽׁים׃ יא וּמָֽשַׁחְתָּ֥ אֶת־הַכִּיֹּ֖ר וְאֶת־כַּנּ֑וֹ וְקִדַּשְׁתָּ֖ אֹתֽוֹ׃ יב וְהִקְרַבְתָּ֤ אֶֽת־אַהֲרֹן֙ וְאֶת־בָּנָ֔יו אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְרָֽחַצְתָּ֥ אֹתָ֖ם בַּמָּֽיִם׃ יג וְהִלְבַּשְׁתָּ֙ אֶֽת־אַהֲרֹ֔ן אֵ֖ת בִּגְדֵ֣י הַקֹּ֑דֶשׁ וּמָֽשַׁחְתָּ֥ אֹת֛וֹ וְקִדַּשְׁתָּ֥ אֹת֖וֹ וְכִהֵ֥ן לִֽי׃ יד וְאֶת־בָּנָ֖יו תַּקְרִ֑יב וְהִלְבַּשְׁתָּ֥ אֹתָ֖ם כֻּתֳּנֹֽת׃ טו וּמָֽשַׁחְתָּ֣ אֹתָ֗ם כַּֽאֲשֶׁ֤ר מָשַׁ֨חְתָּ֙ אֶת־אֲבִיהֶ֔ם וְכִֽהֲנ֖וּ לִ֑י וְ֠הָֽיְתָה לִֽהְיֹ֨ת לָהֶ֧ם מָשְׁחָתָ֛ם לִכְהֻנַּ֥ת עוֹלָ֖ם לְדֹֽרֹתָֽם׃ טז וַיַּ֖עַשׂ מֹשֶׁ֑ה כְּ֠כֹל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה י֛י אֹת֖וֹ כֵּ֥ן עָשָֽׂה׃

יז וַיְהִ֞י בַּחֹ֧דֶשׁ הָֽרִאשׁ֛וֹן בַּשָּׁנָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הוּקַ֖ם הַמִּשְׁכָּֽן׃ יח וַיָּ֨קֶם מֹשֶׁ֜ה אֶת־הַמִּשְׁכָּ֗ן וַיִּתֵּן֙ אֶת־אֲדָנָ֔יו וַיָּ֨שֶׂם֙ אֶת־קְרָשָׁ֔יו וַיִּתֵּ֖ן אֶת־בְּרִיחָ֑יו וַיָּ֖קֶם אֶת־עַמּוּדָֽיו׃ יט וַיִּפְרֹ֤שׂ אֶת־הָאֹ֨הֶל֙ עַל־הַמִּשְׁכָּ֔ן וַיָּ֜שֶׂם אֶת־מִכְסֵ֥ה הָאֹ֛הֶל עָלָ֖יו מִלְמָ֑עְלָה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה י֖י אֶת־מֹשֶֽׁה׃

כוַיִּקַּ֞ח וַיִּתֵּ֤ן אֶת־הָֽעֵדֻת֙ אֶל־הָ֣אָרֹ֔ן וַיָּ֥שֶׂם אֶת־הַבַּדִּ֖ים עַל־הָֽאָרֹ֑ן וַיִּתֵּ֧ן אֶת־הַכַּפֹּ֛רֶת עַל־הָֽאָרֹ֖ן מִלְמָֽעְלָה׃ כא וַיָּבֵ֣א אֶת־הָֽאָרֹן֮ אֶל־הַמִּשְׁכָּן֒ וַיָּ֗שֶׂם אֵ֚ת פָּרֹ֣כֶת הַמָּסָ֔ךְ וַיָּ֕סֶךְ עַ֖ל אֲר֣וֹן הָֽעֵד֑וּת כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה י֖י אֶת־מֹשֶֽׁה׃

כב וַיִּתֵּ֤ן אֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד עַ֛ל יֶ֥רֶךְ הַמִּשְׁכָּ֖ן צָפֹ֑נָה מִח֖וּץ לַפָּרֹֽכֶת׃ כג וַיַּֽעֲרֹ֥ךְ עָלָ֛יו עֵ֥רֶךְ לֶ֖חֶם לִפְנֵ֣י י֑י כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה י֖י אֶת־מֹשֶֽׁה׃

כד וַיָּ֤שֶׂם אֶת־הַמְּנֹרָה֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד נֹ֖כַח הַשֻּׁלְחָ֑ן עַ֛ל יֶ֥רֶךְ הַמִּשְׁכָּ֖ן נֶֽגְבָּה׃ כה וַיַּ֥עַל הַנֵּרֹ֖ת לִפְנֵ֣י י֑י כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה י֖י אֶת־מֹשֶֽׁה׃

כו וַיָּ֛שֶׂם אֶת־מִזְבַּ֥ח הַזָּהָ֖ב בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד לִפְנֵ֖י הַפָּרֹֽכֶת׃ כז וַיַּקְטֵ֥ר עָלָ֖יו קְטֹ֣רֶת סַמִּ֑ים כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה י֖י אֶת־מֹשֶֽׁה׃

כח וַיָּ֛שֶׂם אֶת־מָסַ֥ךְ הַפֶּ֖תַח לַמִּשְׁכָּֽן׃ כט וְאֵת֙ מִזְבַּ֣ח הָֽעֹלָ֔ה שָׂ֕ם פֶּ֖תַח מִשְׁכַּ֣ן אֹֽהֶל־מוֹעֵ֑ד וַיַּ֣עַל עָלָ֗יו אֶת־הָֽעֹלָה֙ וְאֶת־הַמִּנְחָ֔ה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה י֖י אֶת־מֹשֶֽׁה׃

ל וַיָּ֨שֶׂם֙ אֶת־הַכִּיֹּ֔ר בֵּֽין־אֹ֥הֶל מוֹעֵ֖ד וּבֵ֣ין הַמִּזְבֵּ֑חַ וַיִּתֵּ֥ן שָׁ֛מָּה מַ֖יִם לְרָחְצָֽה׃ לא וְרָֽחֲצ֣וּ מִמֶּ֔נּוּ מֹשֶׁ֖ה וְאַֽהֲרֹ֣ן וּבָנָ֑יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם וְאֶת־רַגְלֵיהֶֽם׃ לב בְּבֹאָ֞ם אֶל־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֗ד וּבְקָרְבָתָ֛ם אֶל־הַמִּזְבֵּ֖חַ יִרְחָ֑צוּ כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה י֖י אֶת־מֹשֶֽׁה׃

לג וַיָּ֣קֶם אֶת־הֶֽחָצֵ֗ר סָבִיב֙ לַמִּשְׁכָּ֣ן וְלַמִּזְבֵּ֔חַ וַיִּתֵּ֕ן אֶת־מָסַ֖ךְ שַׁ֣עַר הֶֽחָצֵ֑ר וַיְכַ֥ל מֹשֶׁ֖ה אֶת־הַמְּלָאכָֽה׃

  • Указание установить Скинию

(1) Господь сказал Моше:

(2) «В первый день первого месяца установи Скинию, Шатер Встречи.

(3) Помести там Ковчег Свидетельства, и повесь перед Ковчегом полог.

(4) Внеси Стол, и расставь на нем все по порядку, и внеси Светильник, и зажги его лампады.

(5) Поставь золотой Жертвенник для воскурения перед Ковчегом Свидетельства, и повесь завесу на входе в Скинию.

(6) Поставь Жертвенник всесожжения перед входом в Скинию, Шатер Встречи.

(7) Поставь Умывальник между Шатром Встречи и Жертвенником, и налей в него воды.

(8) Устрой Двор вокруг, и повесь завесу у входа во Двор.

(9) Возьми масло помазания, и помажь Скинию и все что в ней, и освяти ее и все ее принадлежности, и она станет святым.

(10) Помажь Жертвенник всесожжения и все его принадлежности, и освяти Жертвенник, и он станет святыней святынь.

(11) Помажь Умывальник и его подножие, и освяти его.

(12) Подведи Аарона и сыновей его ко входу Шатра Встречи, и омой их водой.

(13) Одень Аарона в священные одежды, помажь его и освяти для служения Мне.

(14) Подведи его сыновей и надень на них рубахи.

(15) Помажь их, как помазал ты их отца, для служения Мне. Это помазание навеки закрепит за ними право, на все поколения».

  • Моше ставит Скинию

(16) И Моше сделал всё, как Господь повелел ему — точно так и сделал.

(17) Итак, Скиния была поставлена в первый день первого месяца второго года.

(18) Моше поставил Скинию: положил подножия, поставил брусья, вложил стержни и установил столбы.

(19) Накрыл Скинию шатром, а сверху положил покрытие шатра, как Господь повелел Моше.

(20) Взял Свидетельство и положил его в Ковчег, и вложил шесты в кольца Ковчега, и Крышку положил сверху на Ковчег.

(21) И внес Ковчег в Скинию, и повесил полог завесы, закрыв Ковчег Свидетельства, как Господь повелел Моше.

(22) И поставил Стол на северной стороне Скинии, Шатра Встречи, перед пологом.

(23) И разложил на нем ряд хлебов перед Господом, как Господь повелел Моше.

(24) И поставил Светильник напротив Стола, на южной стороне Скинии, Шатра Встречи.

(25) И установил лампады перед Господом, как Господь повелел Моше.

(26) И поставил золотой Жертвенник в Шатре Встречи перед пологом.

(27) И воскурил на нем благовонное воскурение, как Господь повелел Моше.

(28) И повесил завесу при входе в Скинию.

(29) И Жертвенник всесожжения поставил у входа в Скинию, Шатер Встречи, и принес на нем всесожжение и хлебный дар, как Господь повелел Моше.

(30) И поставил Умывальник между Шатром Встречи и Жертвенником, и налил в него воды для омовения.

(31) Моше, Аарон и его сыновья омывали из него свои руки и ноги.

(32) Когда они входили в Шатер Встречи или подходили к Жертвеннику — то омывались, как Господь повелел Моше.

(33) И поставил он Двор вокруг Скинии и Жертвенника, и повесил завесу при входе во Двора. И окончил Моше работу.

(2) В первый день первого месяца: Т.е. первого Нисана, почти через год после Исхода из Египта. Работы по сооружению Скинии продолжались пять с половиной месяцев.

Установи Скинию, Шатер Встречи: Обращение в единственном числе, т.е. устанавливать Скинию и освящать ее мог только Моисей.

(13) Одень Аарона в священные одежды, помажь его и освяти для служения Мне: Моисей выступает как «главный первосвященник», освящающий Аарона на дальнейшее служение. Аарон далее может действовать лишь как заместитель Моисея.

(14-15) Подведи его сыновей… Помажь их для служения Мне. Это помазание навеки закрепит за ними право священства, на все поколения: Т.е. это помазание распространяется на будущее, во всех дальнейших поколениях священники не нуждаются в помазании (кроме Первосвященника, поскольку его статус особый, а не автоматически наследуемый).

(27) И воскурил на нем благовонное воскурение: Моисей не только устанавливает Скинию, но и начинает служение, а Аарон и его потомки лишь продолжают его.

(22-28) И поставил Стол… И разложил на нем ряд хлебов… И поставил золотой Жертвенник… И воскурил на нем благовонное воскурение… И повесил завесу при входе в Скинию: Как только Моисей устанавливает тот или иной компонент Скинии, он приводит его в действие, не дожидаясь окончания всей работы: кладет в Ковчег Свидетельство(Скрижали), раскладывает хлеб, наливает масло и зажигает Светильники, воскуривает фимиам (еще не повесив полог входа), совершает жертвоприношения. Это похоже на рождение человека — сердце или кровеносная система действуют в еще не полностью сформировавшемся теле, а руки и ноги двигаются задолго до рождения. Скиния уподоблена здесь живому организму, каждая деталь которого сразу начинает функционировать.

(31) Моше, Аарон и его сыновья омывали из него свои руки и ноги: Перечислены все священники, и Моисей — первый из них.

30.5. Завершение Книги Исход (40:34-38)

לד וַיְכַ֥ס הֶֽעָנָ֖ן אֶת־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וּכְב֣וֹד י֔י מָלֵ֖א אֶת־הַמִּשְׁכָּֽן׃ לה וְלֹֽא־יָכֹ֣ל מֹשֶׁ֗ה לָבוֹא֙ אֶל־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד כִּֽי־שָׁכַ֥ן עָלָ֖יו הֶֽעָנָ֑ן וּכְב֣וֹד י֔י מָלֵ֖א אֶת־הַמִּשְׁכָּֽן׃ לו וּבְהֵֽעָל֤וֹת הֶֽעָנָן֙ מֵעַ֣ל הַמִּשְׁכָּ֔ן יִסְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּכֹ֖ל מַסְעֵיהֶֽם׃ לז וְאִם־לֹ֥א יֵֽעָלֶ֖ה הֶֽעָנָ֑ן וְלֹ֣א יִסְע֔וּ עַד־י֖וֹם הֵעָֽלֹתֽוֹ׃ לח כִּי֩ עֲנַ֨ן י֤י עַֽל־הַמִּשְׁכָּן֙ יוֹמָ֔ם וְאֵ֕שׁ תִּֽהְיֶ֥ה לַ֖יְלָה בּ֑וֹ לְעֵינֵ֥י כָל־בֵּֽית־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּכָל־מַסְעֵיהֶֽם׃

(34) И облако покрыло Шатер Встречи, и слава Господа наполнила Скинию.

(35) И Моше не мог войти в Шатер Встречи, потому что его осеняло облако, и слава Господа наполняла Скинию.

(36) Когда облако поднималось от Скинии, тогда сыны Израиля отправлялись в путь, переходя на следующее место стоянки.

(37) Если же облако не поднималось — то и они не отправлялись пока оно не поднимется.

(38) Ибо днем над Скинией было облако Господа, а ночью над ней был огонь — перед глазами всего дома Израиля, во всех их странствиях.

(34) И облако покрыло Шатер Встречи: Книга Исход имеет двойственное завершение:

  • И Моше не мог войти в Шатер Встречи: Поскольку над шатром стоит облако, Моисей не может войти, пока не будет приглашен. Это переход к Книге Левит. которая начинается с того что Бог приглашает Моисея войти в Шатер. Эта линия темы святости.
  • Когда облако поднималось от Скинии, тогда сыны Израиля отправлялись в путь, переходя на следующее место стоянки: Это переход к Книге Чисел, которая начинается с того, что облако поднимается, и народ отправляется в путь. Эта линия темы истории еврейского народа.

Таким образом, логически Книги Левит и Числа параллельны друг другу, а не следуют одна за другой. А после них Книга Второзакония снова, как и Книга Исход, объединяет в единый комплекс три темы: еврейскую историю, святость и завет.

Back to top button