§ 28. Возобновление завета
28.1. Раскаяние народа (33:1-6)
א וַיְדַבֵּ֨ר י֤י אֶל־מֹשֶׁה֙ לֵ֣ךְ עֲלֵ֣ה מִזֶּ֔ה אַתָּ֣ה וְהָעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר הֶֽעֱלִ֖יתָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֶל־הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֣ר נִ֠שְׁבַּעְתִּי לְאַבְרָהָ֨ם לְיִצְחָ֤ק וּֽלְיַעֲקֹב֙ לֵאמֹ֔ר לְזַרְעֲךָ֖ אֶתְּנֶֽנָּה׃ בוְשָֽׁלַחְתִּ֥י לְפָנֶ֖יךָ מַלְאָ֑ךְ וְגֵֽרַשְׁתִּ֗י אֶת־הַֽכְּנַעֲנִי֙ הָֽאֱמֹרִ֔י וְהַֽחִתִּי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י הַֽחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִֽי׃ ג אֶל־אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָ֑שׁ כִּי֩ לֹ֨א אֶֽעֱלֶ֜ה בְּקִרְבְּךָ֗ כִּ֤י עַם־קְשֵׁה־עֹ֨רֶף֙ אַ֔תָּה פֶּן־אֲכֶלְךָ֖ בַּדָּֽרֶךְ׃ ד וַיִּשְׁמַ֣ע הָעָ֗ם אֶת־הַדָּבָ֥ר הָרָ֛ע הַזֶּ֖ה וַיִּתְאַבָּ֑לוּ וְלֹא־שָׁ֛תוּ אִ֥ישׁ עֶדְי֖וֹ עָלָֽיו׃ ה וַיֹּ֨אמֶר י֜י אֶל־מֹשֶׁ֗ה אֱמֹ֤ר אֶל־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אַתֶּ֣ם עַם־קְשֵׁה־עֹ֔רֶף רֶ֧גַע אֶחָ֛ד אֶֽעֱלֶ֥ה בְקִרְבְּךָ֖ וְכִלִּיתִ֑יךָ וְעַתָּ֗ה הוֹרֵ֤ד עֶדְיְךָ֙ מֵֽעָלֶ֔יךָ וְאֵֽדְעָ֖ה מָ֥ה אֶֽעֱשֶׂה־לָּֽךְ׃ ו וַיִּֽתְנַצְּל֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־עֶדְיָ֖ם מֵהַ֥ר חוֹרֵֽב׃
(1) Господь сказал Моше: «Вставай, и вместе с народом, который ты вывел из Египта — иди в Страну, о которой Я клялся Аврааму, Ицхаку и Яакову, сказав: ‘потомству твоему отдам ее’.
(2) И Я пошлю перед тобой ангела, и прогоню ханаанеев, аморреев, хетийцев, перизеев, хиввийцев и иевусеев.
(3) Идите же в Страну, текущую молоком и медом. Но Сам Я не пойду среди вас, чтобы Мне не уничтожить тебя в пути, поскольку ты народ жестоковыйный».
(4) Услышав эту дурную весть, народ погрузился в скорбь, и никто из них не надел своих украшений.
(5) Господь сказал Моше: «Скажи сынам Израиля: «Вы народ жестоковыйный. Если бы Я шел среди вас хотя бы одно мгновение — Я бы вас уничтожил. А теперь снимите свои украшения, и Я решу, как Мне с вами поступить».
(6) И сыны Израиля сняли с себя украшения у горы Хорев.
(1) Господь сказал Моше: Вставай, и вместе с народом, который ты вывел из Египта — иди в Страну: Бог не ответил Моисею однозначно на вопрос прощении греха народа. Вместо этого Он еще раз указывает народу идти в Страну Израиля. Видимо, именно в этом ключ к решению национальной проблемы.
(2-3) И Я пошлю перед тобой ангела. Но Сам Я не пойду среди вас, чтобы Мне не уничтожить тебя в пути, поскольку ты народ жестоковыйный: Статус народа понижен для его же безопасности. Когда человек находится в царском дворце, требования к нему гораздо строже. Присутствие Всевышнего в среде народа предполагает более сильную ответственность, и нарушения могут повлечь более серьезное наказание.
(4) Услышав эту дурную весть, народ погрузился в скорбь: Народ воспринял понижение статуса как «дурную весть». Еврейскому народу недостаточно просто успешного материального существования, ему важна прямая связь с Богом — поэтому он скорбит если такая связь становится проблематичной.
И никто из них не надел своих украшений: Народ сам понял, что сейчас не время для гордости, «украшения себя».
(5) Вы народ жестоковыйный. Если бы Я шел среди вас хотя бы одно мгновение — Я бы вас уничтожил. А теперь снимите свои украшения: Первоначальной реакции «не надевать украшения» было недостаточно. Нужно дополнительно «снять украшения», т.е. вернуться, проанализировать ошибки. Этого народ самостоятельно не сделал. Поэтому Бог подчеркивает Свою невозможность идти в среде народа в более резкой форме, чем в предыдущем стихе («хоть одно мгновение»), и требует «снять украшения», т.е. критически посмотреть на прошлое, чтобы понять свои ошибки.
И Я решу, как Мне с вами поступить: Окончательное решение еще не принято. Если народ проявит раскаяние, Всевышний готов смягчить наказание.
(6) И сыны Израиля сняли с себя украшения у горы Хорев: Мидраш говорит: «После того, как евреи на горе Синай приняли Завет, ангелы надели им короны на головы, а теперь эти украшения были сняты». Т.е. «украшения» это чувство гордости от принадлежности к завету. Такое чувство подразумевает как величие так и ответственность, поэтому в случае преступления оно не только не украшает человека («И никто из них не надел своих украшений»), но и вызывает у него чувство стыда («И сыны Израиля сняли с себя украшения»). Это момент глубокого раскаяния народа: вначале они ощущают лишь скорбь, теперь же ими овладело чувство стыда, и они действительно раскаиваются.
28.2. Моисей устанавливает свой шатер вне стана (33:7-11)
ז וּמֹשֶׁה֩ יִקַּ֨ח אֶת־הָאֹ֜הֶל וְנָֽטָה־ל֣וֹ ׀ מִח֣וּץ לַֽמַּחֲנֶ֗ה הַרְחֵק֙ מִן־הַֽמַּחֲנֶ֔ה וְקָ֥רָא ל֖וֹ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְהָיָה֙ כָּל־מְבַקֵּ֣שׁ י֔י יֵצֵא֙ אֶל־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד אֲשֶׁ֖ר מִח֥וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃ ח וְהָיָ֗ה כְּצֵ֤את מֹשֶׁה֙ אֶל־הָאֹ֔הֶל יָק֨וּמוּ֙ כָּל־הָעָ֔ם וְנִ֨צְּב֔וּ אִ֖ישׁ פֶּ֣תַח אָֽהֳל֑וֹ וְהִבִּ֨יטוּ֙ אַֽחֲרֵ֣י מֹשֶׁ֔ה עַד־בֹּא֖וֹ הָאֹֽהֱלָה׃ ט וְהָיָ֗ה כְּבֹ֤א מֹשֶׁה֙ הָאֹ֔הֱלָה יֵרֵד֙ עַמּ֣וּד הֶֽעָנָ֔ן וְעָמַ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְדִבֶּ֖ר עִם־מֹשֶֽׁה׃ י וְרָאָ֤ה כָל־הָעָם֙ אֶת־עַמּ֣וּד הֶֽעָנָ֔ן עֹמֵ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְקָ֤ם כָּל־הָעָם֙ וְהִֽשְׁתַּחֲו֔וּ אִ֖ישׁ פֶּ֥תַח אָֽהֳלֽוֹ׃ יא וְדִבֶּ֨ר י֤י אֶל־מֹשֶׁה֙ פָּנִ֣ים אֶל־פָּנִ֔ים כַּֽאֲשֶׁ֛ר יְדַבֵּ֥ר אִ֖ישׁ אֶל־רֵעֵ֑הוּ וְשָׁב֙ אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֔ה וּמְשָׁ֨רְת֜וֹ יְהוֹשֻׁ֤עַ בִּן־נוּן֙ נַ֔עַר לֹ֥א יָמִ֖ישׁ מִתּ֥וֹךְ הָאֹֽהֶל׃
(7) Моше взял шатер и раскинул его поодаль, вне стана, и назвал его Шатер Встречи. Каждый, ищущий Господа, выходил к Шатру Встречи, вне стана.
(8) А когда Моше выходил к Шатру, то весь народ вставал, и каждый стоял у входа своего шатра и смотрел вслед Моше, пока тот не входил в Шатер.
(9) И когда Моше входил в Шатер, спускался облачный столп и стоял у входа в Шатер, пока Он говорил с Моше.
(10) Когда весь народ видел облачный столп у входа в Шатер, то весь народ вставал, и каждый падал ниц у входа в свой шатер.
(11) Господь говорил с Моше лицом к лицу, как говорят с другом. И затем тот возвращался в стан. Но его служитель и ученик, Иеhошуа сын Нуна, не отлучался от Шатра.
(7) Моше взял шатер и раскинул его поодаль, вне стана: Не рядом, сразу за границей стана, но на некотором расстоянии. Это подчеркивало для народа отдаление Бога, Его нежелание «идти в среде народа».
И назвал его Шатер Встречи: Название Оhель моэд, «Шатер Встречи», в дальнейшем перешло на Скинию, т.е. на переносной Храм. (Он был сооружен через полгода, см. 27:21, и после этого уже нет нужды в шатре который установил здесь Моисей).
Каждый, ищущий Господа, выходил к Шатру Встречи, вне стана: Хотя Бог отдалился, возможность встречи сохраняется. Но для этого теперь нужно было проявить самостоятельность и инициативу, «пойти искать Господа».
(8) А когда Моше выходил к Шатру: Моисей поставил Шатер Встречи вне стана, но сам он продолжал жить в стане, и каждое утро выходил к Шатру.
Народ вставал, и каждый стоял у входа своего шатра и смотрел вслед Моше, пока тот не входил в Шатер: Весь остальной народ, даже если он не был способен выйти к Шатру Встречи, проявляет свою вовлеченность в диалог Моисея с Богом.
(9) И когда Моше входил в Шатер, спускался облачный столп и стоял у входа в Шатер, пока Он говорил с Моше: Облачный столп был видимым признаком Божественного Присутствия. Шатер был «горой Синай в миниатюре», и там Моисей продолжал получать Откровение.
(10) Когда весь народ видел облачный столп у входа в Шатер, то весь народ вставал, и каждый падал ниц у входа в свой шатер: Благодаря действиям Моисея отношение народа к диалогу с Богом изменилось, и это далее дает Моисею основание снова обратиться к Богу с просьбой.
(11) Господь говорил с Моше лицом к лицу: Диалог Всевышнего с Моисеем очень сильно отличается от Его общения с другими пророками – которые воспринимали Бога «в дреме», как бы во сне (Тора подробнее говорит об этом в Числа 12:6, мы разберем эту тему там). Поэтому пророчество Моисея обладает несравненно более высоким статусом.
Как говорят с другом: Как с другом, а не как с господином или с хозяином. Для остальных пророков Бог выступает как господин, приказывает или посылает пророчество, а человек лишь внемлет. А «говорить, как с другом» означает диалог, двусторонность — когда Моисей не только слушает слова Бога, но и сам имеет право голоса. Это невероятно высокий уровень.
И затем тот возвращался в стан: Моисей ежедневно возвращается в стан, чтобы не потерять связь с народом, и чтобы не могла вновь возникнуть ситуация его длительного отсутствия. Таким образом, процесс получения откровения через Шатер был некоторым исправлением отрицательных «побочных эффектов», вызванных получением Откровения на горе.
Но его служитель и ученик, Иеhошуа сын Нуна, не отлучался от Шатра: Ранее Иеhошуа бин Нун оставался ждать Моисея у подножия горы Синай, теперь он постоянно находится у Шатра, к которому приходят «ищущие Господа». Этот поиск Бога постепенно возвысил его от военного руководителя до национального лидера.
28.3. «Дай мне знать пути Твои» (33:12-23)
יב וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶל־י֗י רְ֠אֵה אַתָּ֞ה אֹמֵ֤ר אֵלַי֙ הַ֚עַל אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה וְאַתָּה֙ לֹ֣א הֽוֹדַעְתַּ֔נִי אֵ֥ת אֲשֶׁר־תִּשְׁלַ֖ח עִמִּ֑י וְאַתָּ֤ה אָמַ֨רְתָּ֙ יְדַעְתִּ֣יךָֽ בְשֵׁ֔ם וְגַם־מָצָ֥אתָ חֵ֖ן בְּעֵינָֽי׃ יג וְעַתָּ֡ה אִם־נָא֩ מָצָ֨אתִי חֵ֜ן בְּעֵינֶ֗יךָ הֽוֹדִעֵ֤נִי נָא֙ אֶת־דְּרָכֶ֔ךָ וְאֵדָ֣עֲךָ֔ לְמַ֥עַן אֶמְצָא־חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ וּרְאֵ֕ה כִּ֥י עַמְּךָ֖ הַגּ֥וֹי הַזֶּֽה׃ יד וַיֹּאמַ֑ר פָּנַ֥י יֵלֵ֖כוּ וַֽהֲנִחֹ֥תִי לָֽךְ׃טו וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑יו אִם־אֵ֤ין פָּנֶ֨יךָ֙ הֹֽלְכִ֔ים אַֽל־תַּעֲלֵ֖נוּ מִזֶּֽה׃ טז וּבַמֶּ֣ה ׀ יִוָּדַ֣ע אֵפ֗וֹא כִּֽי־מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֙ אֲנִ֣י וְעַמֶּ֔ךָ הֲל֖וֹא בְּלֶכְתְּךָ֣ עִמָּ֑נוּ וְנִפְלִ֨ינוּ֙ אֲנִ֣י וְעַמְּךָ֔ מִכָּ֨ל־הָעָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֥י הָֽאֲדָמָֽה׃
יז וַיֹּ֤אמֶר יי֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה גַּ֣ם אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֛ה אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ אֶֽעֱשֶׂ֑ה כִּֽי־מָצָ֤אתָ חֵן֙ בְּעֵינַ֔י וָאֵדָֽעֲךָ֖ בְּשֵֽׁם׃ יח וַיֹּאמַ֑ר הַרְאֵ֥נִי נָ֖א אֶת־כְּבֹדֶֽךָ׃ יט וַיֹּ֗אמֶר אֲנִ֨י אַֽעֲבִ֤יר כָּל־טוּבִי֙ עַל־פָּנֶ֔יךָ וְקָרָ֧אתִֽי בְשֵׁ֛ם י֖י לְפָנֶ֑יךָ וְחַנֹּתִי֙ אֶת־אֲשֶׁ֣ר אָחֹ֔ן וְרִֽחַמְתִּ֖י אֶת־אֲשֶׁ֥ר אֲרַחֵֽם׃ כ וַיֹּ֕אמֶר לֹ֥א תוּכַ֖ל לִרְאֹ֣ת אֶת־פָּנָ֑י כִּ֛י לֹֽא־יִרְאַ֥נִי הָֽאָדָ֖ם וָחָֽי׃כא וַיֹּ֣אמֶר י֔י הִנֵּ֥ה מָק֖וֹם אִתִּ֑י וְנִצַּבְתָּ֖ עַל־הַצּֽוּר׃ כב וְהָיָה֙ בַּֽעֲבֹ֣ר כְּבֹדִ֔י וְשַׂמְתִּ֖יךָ בְּנִקְרַ֣ת הַצּ֑וּר וְשַׂכֹּתִ֥י כַפִּ֛י עָלֶ֖יךָ עַד־עָבְרִֽי׃ כג וַהֲסִֽרֹתִי֙ אֶת־כַּפִּ֔י וְרָאִ֖יתָ אֶת־אֲחֹרָ֑י וּפָנַ֖י לֹ֥א יֵֽרָאֽוּ׃
(12) Моше сказал Господу: «Смотри, Ты говоришь мне ‘веди этот народ’ — но не известил кого пошлешь со мной. А ведь Ты говорил: ‘Я знаю тебя по имени, и ты нашел благоволение в глазах Моих’.
(13) Теперь же, если нашел я благоволение в Твоих глазах — то дай мне знать Твои пути, и буду понимать Тебя, чтобы находить Твое благоволение. И смотри: эти люди — Твой народ».
(14) И Он сказал: «Я пойду Сам, чтобы успокоить тебя».
(15) И тот сказал Ему: «Если не пойдешь Сам, то и не выводи нас отсюда.
(16) Ибо как будет проявляться, что я и Твой народ обрели благоволение в Твоих очах? Лишь если Ты Сам пойдешь с нами — и этим я и Твой народ будем отличаться от других народов, существующих на земле».
(17) И Господь сказал Моше: «Я сделаю то, о чем ты просишь, ибо ты приобрел благоволение в Моих глазах, и Я знаю тебя по имени».
(18) И тот сказал: «Покажи же мне Твою славу».
(19) И Он сказал: «Я проведу перед тобой все Мое благо, и провозглашу перед тобой Имя Господа. И милую кого милую, и жалею кого жалею».
(20) И сказал: «Однако ты не сможешь видеть Мой Лик, ибо человек не может увидеть Меня и остаться в живых».
(21) И Господь сказал: «Вот место возле Меня: стань на этой скале,
(22) И когда проходить будет Моя слава, помещу Я тебя в расселине скалы и покрою тебя рукой, пока не пройду.
(23) И когда сниму руку, ты увидишь Меня сзади, а Лик Мой не сможешь увидеть».
(12) Моше сказал Господу: Этот очень сложное место Торы. Оно говорит о таких уровнях мистического контакта с Божественным, которые нельзя точно объяснить: язык позволяет передать это только как «отдаленный намек и тайну».
***
Раньше для Моисея был важен прежде всего закон. Теперь его также волнуют пути управления мирозданием. Их можно начинать понимать только после кризиса, и это понимание важно для преодоления кризисов в будущем.
Моше сказал Господу: Смотри: Такая форма обращения подчеркивает сказанное выше «говорил как с другом».
Обычно в Торе мы обычно видим директивное общение Бога к человеку, как начальника к подчиненному: Бог дает указания, человек просит. И сам Моисей тоже ориентировался на директивное управление: приказывал народу, требовал от Фараона. Решение проблем виделось через то чтобы «приложить силу еще больше», надавить посильнее на Фараона или народ.
Но теперь, в истории Золотого тельца, Моисей столкнулся с проблемой нового типа: народ сначала вроде бы всё понял и со всем согласился, но потом опять нарушил Завет. Здесь только лишь одно давление не помогает. И поэтому Моисей хочет обсудить с Богом общую картину управления мирозданием, «пути Твои».
Ты говоришь мне ‘веди этот народ’ — но не известил кого пошлешь со мной: После того, как народ не только раскаялся (снял украшения), но и продемонстрировал стремление приблизиться ко Всевышнему (внимание к Шатру Встречи) — Моисей делает попытку восстановить прежний уровень Божественного Присутствия в народе.
Ранее Бог уже сказал, что пошлет ангела. Моисей стремится изменить это решение — поэтому описывает ситуацию как еще не окончательно решенную.
Непосредственно после истории Тельца Бог не предлагал Моисею исправления ситуацию, Он лишь указал народу идти в Страну Израиля, понижая при этом уровень его связи с Богом (33:1). И только благодаря настойчивости Моисея, который смог привести народ к раскаянию, Бог соглашается вернуть народу первоначальный уровень.
В жизни бывает, что мы спасаемся от полного поражения, но при этом теряем свой уровень. Однако потом опция его восстановления снова открывается. И тогда наша дальнейшая судьба зависит от того, смиримся ли мы со случившимся понижением уровня, или продолжим борьбу за его восстановление.
А ведь Ты говорил: Я знаю тебя по имени, и ты нашел благоволение в глазах Моих: Моисей напоминает свои заслуги исключительно ради продвижения народа.
Как мы отмечали[7], имя в иврите характеризует не название объекта, а его цель, задачу, миссию. «Знание Богом Моисея по имени» означает, что задача и миссия Моисея были даны ему Самим Всевышним, без посредства ангелов, поэтому и реализовывать их следует при непосредственном Присутствии Всевышнего в еврейском народе.
И ты нашел благоволение в глазах Моих: Выражение маца хен, «нашел благоволение, милость», аналогичны сказанному про Ноя (Быт. 6:8): «Ной же нашел благоволение в очах Господа». Моисей рассматривает особое отношение Бога не как свою заслугу, но как подарок. Это свидетельствует о благодарности Моисея ко Всевышнему, а благодарность является основой для духовного роста.
(13) Дай мне знать Твои пути, и буду понимать Тебя, чтобы находить Твое благоволение. И смотри: эти люди — Твой народ: Моисей говорит: «Объясни мне пути Твои, чтобы я понял, как приобретается благоволение, и смог бы получить его не только для себя лично, но и для всего народа — ибо это народ Твой, он действует в мире только ради Тебя».
Таким образом, параллельно с восстановлением статуса народа Моисей повышает собственный уровень как руководителя. В ходе решения кризиса Моисей смог не только восстановить прежнюю ситуацию, но и улучшить ее. Именно это приводит к возможности получения вторых Скрижалей, которые являются совместным действием Бога и Моисея.
(14) И Он сказал: Я пойду Сам, чтобы успокоить тебя: Всевышний соглашается изменить Свое решение ради Моисея: не посылать ангела, но Самому пойти с народом.
Этот диалог раскрывает нам, что доводы Моисея были правильны. Без Присутствия Бога невозможно реализовать возложенную на евреев миссию, а народ существует лишь ради этой миссии, поэтому Божественное Присутствие не покидает еврейский народ.
(15) И тот сказал Ему: Если не пойдешь Сам, то и не выводи нас отсюда: Если Бог Сам не пойдет вместе с евреями, лучше уж никуда не идти, все равно миссия не может быть выполнена.
(16) Лишь если Ты Сам пойдешь с нами, и этим я и Твой народ будем отличаться от других народов: У каждого народа есть ангел, т.е. жизнь народа регламентируется свойственным ему условиями, естественным ходом событий и законами природы. Но если евреи будут подчинены законам природы, то избранность будет нереализуема — обычный, нормальный народ не сможет выполнить миссию по исправлению человечества. Поэтому евреи «ненормальный» народ, иx должен вести Сам Бог, а не ангел. Моисей просит вернуть еврейскому народу эту «ненормальность», и Бог возвращает ее.
В дальнейшем ненормальность еврейского народа проявляется в том что его история — с изгнаниями, возвращениями и уникальным вкладом в мировую цивилизацию — кардинально отличается от историй обычных народов мира.
(17) И Господь сказал Моше: Я сделаю то, о чем ты просишь: Всевышний изменяет решение: он Сам идет в среде народа и этим отличает Израиль.
Ибо ты приобрел благоволение в Моих глазах: Твои действия достойны высокой оценки.
И Я знаю тебя по имени: Действительно, миссия («имя») Моисея и еврейского народа исходит от Бога, а не от ангелов.
(18) И тот сказал: Покажи же мне Твою славу: Решив национальную задачу, Моисей теперь говорит о своем личном желании.
Мидраш говорит: Моисей видел, что это была пора благоволения, и его слова находят отклик. Поэтому он решил попросить большего.
«Показать славу Всевышнего» означает понимание смысла всей прошлой и будущей истории человечества, раскрытие путей, которыми мир придет к прямой связи с Богом, понимание смысла всех исторических событий. Это раскрытие называется «слава» — Бог прославлен тем, что приближает человека к Себе, создает взаимопонимание с ним. В ходе исторического процесса человек постепенно приближается к Богу, увеличивается понимание, и тем самым возрастает прославление.
(19) И Он сказал: Я проведу перед тобой все Мое благо: Не покажу подробно, но лишь проведу перед тобой, дам понимание в целом.
Все Мое благо: Покажу тебе, что истинная причина всех Моих решений — не наказать злодеев, а осуществить милость.
И провозглашу перед тобой Имя Господа: Разные Имена Бога это разные уровни управления мирозданием. Тебе открывается уровень «Господь» (Тетраграмматон). Это соответствует сказанному выше (6:3): «И Я являлся Аврааму, Ицхаку и Яакову как ‘Бог Обещающий’, но под именем ‘Господь’ Я не открылся им». О смысле Божественного Имени «Господь» (Тетраграмматон) см. «Библейская Динамика» на Бытие, § 6.11 и § 8.3.
И милую кого милую, и жалею кого жалею: «Я решаю это по Своим причинам, недоступным пониманию человека, поэтому не могу раскрыть это даже тебе». Человек не в состоянии осознать смысл Божественных решений. Бог лишь частично объясняет Моисею пути управления миром.
(20) И сказал: Однако ты не сможешь видеть Мой Лик: Ранее было сказано (24:9): «И взошел Моше и Аарон… И они узрели Бога Израиля». Здесь же сказано, что «не может человек видеть Лика Моего и остаться в живых». Разница между этими ситуациями — в Божественных именах и разном уровне «видения Бога». Моисей и старейшины могли видеть уровень «Бога Израиля», и имя Элоhим, «Бог», означает категорию «локальная справедливость, награда и наказание». Однако человеку не дано увидеть Лик Господа в категории Тетраграмматон, т.е. Божественного глобального управления всем мирозданием как единым целым.
Ибо не может человек видеть Лика Моего и остаться в живых: Как отмечалось выше, «Слава Всевышнего» это смысл хода истории как раскрытия Божественности для человека. Человек может понять прошлое, но не может увидеть смысл будущих событий — поскольку знание будущего несовместимо с жизнью, оно лишает человека свободы воли, обессмысливает его действия и делает невозможным нормальное человеческое существование. Соответственно, Бог раскрывает Моисею лишь смысл прошлых событий, «увидеть Его сзади», уходящим, уже прошедшим — но не будущих событий, «ты не можешь видеть Лика Моего».
(21) И Господь сказал: Вот место возле Меня: Соглашаясь раскрыть Моисею понимание истории (даже частичное), Бог дает ему место рядом с Собой.
Стань на этой скале: На горе Синай. Именно при взгляде с точки Дарования Торы можно увидеть перспективу мировой истории.
(22) И когда проходить будет Моя слава, помещу Я тебя в расселине скалы и покрою тебя рукой, пока не пройду: Слава Всевышнего будет рядом, ты сможешь ощутить ее, но не увидеть.
(23) И когда сниму руку, ты увидишь Меня сзади: Даже уже и это — огромное постижение, максимальный уровень доступный человеку. Мидраш говорит: «Бог показал Моисею удаляющийся образ Своей славы (т.е. смысл уже прошедшего Божественного управления, уже случившихся событий истории), так что Моисей смог увидеть лишь узел головных тфилин Всевышнего» — т.е. связь ремешков, приводных ремней мотора истории.
28.4. Восхождение на гору Синай и вторые скрижали (34:1-4)
א וַיֹּ֤אמֶר יי֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה פְּסָל־לְךָ֛ שְׁנֵֽי־לֻחֹ֥ת אֲבָנִ֖ים כָּרִֽאשֹׁנִ֑ים וְכָֽתַבְתִּי֙ עַל־הַלֻּחֹ֔ת אֶ֨ת־הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָי֛וּ עַל־הַלֻּחֹ֥ת הָרִֽאשֹׁנִ֖ים אֲשֶׁ֥ר שִׁבַּֽרְתָּ׃ ב וֶֽהְיֵ֥ה נָכ֖וֹן לַבֹּ֑קֶר וְעָלִ֤יתָ בַבֹּ֨קֶר֙ אֶל־הַ֣ר סִינַ֔י וְנִצַּבְתָּ֥ לִ֛י שָׁ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָהָֽר׃ ג וְאִישׁ֙ לֹֽא־יַעֲלֶ֣ה עִמָּ֔ךְ וְגַם־אִ֥ישׁ אַל־יֵרָ֖א בְּכָל־הָהָ֑ר גַּם־הַצֹּ֤אן וְהַבָּקָר֙ אַל־יִרְע֔וּ אֶל־מ֖וּל הָהָ֥ר הַהֽוּא׃ ד וַיִּפְסֹ֡ל שְׁנֵֽי־לֻחֹ֨ת אֲבָנִ֜ים כָּרִֽאשֹׁנִ֗ים וַיַּשְׁכֵּ֨ם מֹשֶׁ֤ה בַבֹּ֨קֶר֙ וַיַּ֨עַל֙ אֶל־הַ֣ר סִינַ֔י כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה י֖י אֹת֑וֹ וַיִּקַּ֣ח בְּיָד֔וֹ שְׁנֵ֖י לֻחֹ֥ת אֲבָנִֽים׃
(1) Господь сказал Моше: «Высеки себе две каменные скрижали, подобные прежним, и Я напишу на этих скрижалях те слова, которые были на первых скрижалях, которые ты разбил.
(2) Будь готов к утру. Утром взойди на гору Синай, и предстань там предо Мной на вершине горы.
(3) Пусть никто не поднимается с тобой, и пусть никто не появляется на горе — даже скот, мелкий или крупный, пусть не пасется около горы».
(4) И Моше вытесал из камня две скрижали, подобные прежним, встал рано утром, взял в руки две каменные скрижали, и взошел на гору Синай, как Господь повелел ему.
(1) Господь сказал Моше: «Высеки себе две каменные скрижали: Указание создать Вторые скрижали дано лишь после того как народ раскаялся, а Моисей частично понял «пути Господа».
Высеки себе две каменные скрижали, подобные прежним: Скрижали Моисей делает сам, а Бог пишет на них. Такие скрижали соединяют человеческое и Божественное — и они не разобьются, когда их принесут с горы. Если человек вложил во что-то свои силы, то он гораздо лучше понимает суть дела, поэтому Вторые скрижали «прочнее» Первых, они дают человечеству возможность жить по ним, а не только служить недостижимым и хрупким идеалом.
И Я напишу на этих скрижалях те слова, которые были на первых скрижалях: Текст на Вторых скрижалях идентичен тексту на Первых, это Десять заповедей.
Которые ты разбил: Уничтожение Первых скрижалей позволило сделать Вторые, по которым далее можно жить. Согласно каббале, наш мир это мир тикун, «починки». Поэтому разбитое вначале и потом исправленное — работает более полноценно, чем первоначально целостное.
(2-3) Будь готов к утру, взойди на гору Синай… Пусть никто не поднимается с тобой, и пусть никто не появляется на горе: Все эти детали аналогичны тем, которые были при первом восхождении на Гору (19:12).
(4) И Моше вытесал из камня две скрижали, подобные прежним, встал рано утром, взял в руки две каменные скрижали, и взошел на гору Синай, как Господь повелел ему: Традиция считает, что Моисей взошел на гору Синай 1 Элула (через сорок дней после истории с Тельцом) и оставался там следующие сорок дней, так что его возвращение приходится на 10 Тишрей. Именно этот день, когда Моисей сообщил народу о том, что грех Золотого тельца прощен — установлен для последующих поколений как Йом Кипур, «День Искупления».
28.5. Тринадцать качеств проявления Всевышнего (34:5-9)
ה וַיֵּ֤רֶד יי֙ בֶּֽעָנָ֔ן וַיִּתְיַצֵּ֥ב עִמּ֖וֹ שָׁ֑ם וַיִּקְרָ֥א בְשֵׁ֖ם יֽי׃ ו וַיַּֽעֲבֹ֨ר י֥י ׀ עַל־פָּנָיו֮ וַיִּקְרָא֒ י֣י ׀ י֔י אֵ֥ל רַח֖וּם וְחַנּ֑וּן אֶ֥רֶךְ אַפַּ֖יִם וְרַב־חֶ֥סֶד וֶֽאֱמֶֽת׃ ז נֹצֵ֥ר חֶ֨סֶד֙ לָֽאֲלָפִ֔ים נֹשֵׂ֥א עָוֺ֛ן וָפֶ֖שַׁע וְחַטָּאָ֑ה וְנַקֵּה֙ לֹ֣א יְנַקֶּ֔ה פֹּקֵ֣ד ׀ עֲוֺ֣ן אָב֗וֹת עַל־בָּנִים֙ וְעַל־בְּנֵ֣י בָנִ֔ים עַל־שִׁלֵּשִׁ֖ים וְעַל־רִבֵּעִֽים׃ ח וַיְמַהֵ֖ר מֹשֶׁ֑ה וַיִּקֹּ֥ד אַ֖רְצָה וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃ ט וַיֹּ֡אמֶר אִם־נָא֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֙ אֲדֹנָ֔י יֵֽלֶךְ־נָ֥א אֲדֹנָ֖י בְּקִרְבֵּ֑נוּ כִּ֤י עַם־קְשֵׁה־עֹ֨רֶף֙ ה֔וּא וְסָֽלַחְתָּ֛ לַֽעֲוֺנֵ֥נוּ וּלְחַטָּאתֵ֖נוּ וּנְחַלְתָּֽנוּ׃
(5) Господь сошел в облаке, стал там близ него, и провозгласил Имя Господа.
(6) И Господь прошел перед ним, и возгласил: «Господь, Господь, Бог сострадающий и милостивый, долготерпеливый, великий в благодеянии и истине.
(7) Хранит милость для тысяч, прощает вину, преступление и грех. Очищает и не-очищает, взыскивает за вину отцов с детей и внуков до третьего и четвертого поколения».
(8) И Моше поспешно склонился до земли и преклонился,
(9) И сказал: «Если я обрел милость в Твоих глазах, Владыка, то пусть пойдет Владыка среди нас. Хотя этот народ и жестоковыйный — Ты простишь нашу вину и наш грех, и сделаешь нас Твоим уделом!»
(5) И Господь сошел в облаке, и стал там близ него: при первом восхождении Моисея на Гору там было облако и огонь (24:17-18). Здесь нет огня, а есть лишь облако, т.е. подчеркнут аспект милости. И также Бог спускается к Моисею, поднявшемуся на Гору, это совместное движение навстречу.
И провозгласил Имя Господа: Этот отрывок — продолжение ответа Бога на просьбу Моисея «показать славу Всевышнего». Традиция называет его «тринадцать качеств Всевышнего», и в дальнейшем на нем основаны еврейские молитвы о прощении за грех.
Как и весь рассказ о Божественной славе, этот отрывок очень труден для понимания, и в традиции есть разные варианты объяснения этих Имен-качеств. Мы приведем ниже лишь один из них.
(6) И Господь прошел перед ним: Моисей мог увидеть «прохождение Господа», Его качества (как выше сказано «Я проведу перед тобой все Мое благо», 33:21) — но не Его Лик.
И возгласил: Господь, Господь: Здесь дважды повторен Тетраграмматон, который является первым и вторым из тринадцати Имен. Сам Тетраграмматон говорит о милости Бога к человеку, и традиция понимает его повторение как «милость исходную, до того как человек согрешил — но также и милость позже совершения греха, если он произошел».
Бог: Эль, третье Имя, «Распоряжающийся всеми силами Вселенной, Царь над природой и человеком».
Сострадающий: Рахум, четвертое Имя, «Не безразличный к человеку, а сострадающий ему».
И милостивый: Ханун, пятое Имя, «Помогающий праведникам, спасающий их из беды».
Долготерпеливый: Эрех апаим, шестое Имя, «Он сдерживает Свой гнев и не торопится взыскивать — быть может, согрешивший раскается».
Великий в благодеянии: Рав хесед, седьмое Имя, «Проявляющий благодеяние к человеку в гораздо большей степени, чем тот заслуживает, и благодеяние даже к тем, кто его вообще не заслужил».
И истине: Ве-эмет, восьмое Имя, «В итоге истина реализуется: хотя наказание и откладывается, чтобы дать возможность раскаяния, но в конце концов каждый получает то что заслужил».
(7) Хранит милость для тысяч: Ноцер хесед ла-алафим, девятое Имя, «Заслуги Праотцов распространяются на тысячи поколений их потомков».
Прощает вину: Носэ авон, десятое Имя, «Тому, кто раскаивается, Всевышний возвращает изначальную чистоту и силу его души».
Преступление: Ва-феша, одиннадцатое Имя, «Прощающий даже открытый бунт против Всевышнего».
И грех: Ве-хатаа, двенадцатое Имя, «Прощающий нарушение по ошибке или по незнанию».
Очищает и не-очищает: Ве-накэ ло-йенакэ, последнее из тринадцати Имен, «Очищающий раскаявшегося, но не очищающий нераскаявшегося».
Взыскивает за вину отцов с детей и внуков до третьего и четвертого поколения: Аналогично сказанному в Десяти заповедях (20:5). Здесь это повторено, чтобы показать соотношение принципов, на основе которых Всевышний управляет миром: наказание обещано максимум трем или четырем поколениям, а милость тысяче родов. Наказание необходимо, но его сила должна быть значительно меньше, чем сила милости.
(8) И Моше поспешно склонился до земли и преклонился: В благодарность за то, что Всевышний исполнил его просьбу и объяснил пути Провидения.
(9) И сказал: Если я обрел милость в Твоих глазах, Владыка — то пусть пойдет Владыка среди нас: Поскольку Бог выполнил одну из просьб Моисея, он напоминает и о другой. Моисей хочет, чтобы связь с Богом имел не только он, но и весь народ.
Хотя народ этот и жестоковыйный: Здесь Моисей не обвиняет народ, но наоборот, просит проявить снисходительность к его упрямству. Простить может только Сам Всевышний, поскольку ангел это лишь исполнитель, он не решает сам и не может никого сам простить («Будь осторожен перед ним и слушайся его, не прекословь ему, ведь он не простит ваши проступки», 23:21).
Ты простишь: Ангел (т.е. законы природы) не прощает, лишь Бог может простить.
Нашу вину и наш грех: «Наш», а не «их». Моисей не отделяет себя от народа. Праведник считает себя ответственным за грех, совершенный его учениками и последователями.
И сделаешь нас Твоим уделом: Это невозможно без того, что Ты Сам идешь среди нас.
28.6. Законы, связанные с обновлением завета (34:10-26)
י וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּ֣ה אָֽנֹכִי֮ כֹּרֵ֣ת בְּרִית֒ נֶ֤גֶד כָּֽל־עַמְּךָ֙ אֶֽעֱשֶׂ֣ה נִפְלָאֹ֔ת אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־נִבְרְא֥וּ בְכָל־הָאָ֖רֶץ וּבְכָל־הַגּוֹיִ֑ם וְרָאָ֣ה כָל־הָ֠עָם אֲשֶׁר־אַתָּ֨ה בְקִרְבּ֜וֹ אֶת־מַֽעֲשֵׂ֤ה יי֙ כִּֽי־נוֹרָ֣א ה֔וּא אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י עֹשֶׂ֥ה עִמָּֽךְ׃יא שְׁמָ֨ר־לְךָ֔ אֵ֛ת אֲשֶׁ֥ר אָֽנֹכִ֖י מְצַוְּךָ֣ הַיּ֑וֹם הִנְנִ֧י גֹרֵ֣שׁ מִפָּנֶ֗יךָ אֶת־הָֽאֱמֹרִי֙ וְהַֽכְּנַעֲנִ֔י וְהַֽחִתִּי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י וְהַֽחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִֽי׃ יב הִשָּׁ֣מֶר לְךָ֗ פֶּן־תִּכְרֹ֤ת בְּרִית֙ לְיוֹשֵׁ֣ב הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֖ה בָּ֣א עָלֶ֑יהָ פֶּן־יִֽהְיֶ֥ה לְמוֹקֵ֖שׁ בְּקִרְבֶּֽךָ׃ יג כִּ֤י אֶת־מִזְבְּחֹתָם֙ תִּתֹּצ֔וּן וְאֶת־מַצֵּֽבֹתָ֖ם תְּשַׁבֵּר֑וּן וְאֶת־אֲשֵׁרָ֖יו תִּכְרֹתֽוּן׃ יד כִּ֛י לֹ֥א תִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה לְאֵ֣ל אַחֵ֑ר כִּ֤י יי֙ קַנָּ֣א שְׁמ֔וֹ אֵ֥ל קַנָּ֖א הֽוּא׃ טו פֶּן־תִּכְרֹ֥ת בְּרִ֖ית לְיוֹשֵׁ֣ב הָאָ֑רֶץ וְזָנ֣וּ ׀ אַֽחֲרֵ֣י אֱלֹֽהֵיהֶ֗ם וְזָֽבְחוּ֙ לֵאלֹ֣הֵיהֶ֔ם וְקָרָ֣א לְךָ֔ וְאָֽכַלְתָּ֖ מִזִּבְחֽוֹ׃ טז וְלָֽקַחְתָּ֥ מִבְּנֹתָ֖יו לְבָנֶ֑יךָ וְזָנ֣וּ בְנֹתָ֗יו אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ן וְהִזְנוּ֙ אֶת־בָּנֶ֔יךָ אַֽחֲרֵ֖י אֱלֹֽהֵיהֶֽן׃ יז אֱלֹהֵ֥י מַסֵּכָ֖ה לֹ֥א תַֽעֲשֶׂה־לָּֽךְ׃ יח אֶת־חַ֣ג הַמַּצּוֹת֮ תִּשְׁמֹר֒ שִׁבְעַ֨ת יָמִ֜ים תֹּאכַ֤ל מַצּוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר צִוִּיתִ֔ךָ לְמוֹעֵ֖ד חֹ֣דֶשׁ הָֽאָבִ֑יב כִּ֚י בְּחֹ֣דֶשׁ הָֽאָבִ֔יב יָצָ֖אתָ מִמִּצְרָֽיִם׃ יט כָּל־פֶּ֥טֶר רֶ֖חֶם לִ֑י וְכָֽל־מִקְנְךָ֙ תִּזָּכָ֔ר פֶּ֖טֶר שׁ֥וֹר וָשֶֽׂה׃ כ וּפֶ֤טֶר חֲמוֹר֙ תִּפְדֶּ֣ה בְשֶׂ֔ה וְאִם־לֹ֥א תִפְדֶּ֖ה וַֽעֲרַפְתּ֑וֹ כֹּ֣ל בְּכ֤וֹר בָּנֶ֨יךָ֙ תִּפְדֶּ֔ה וְלֹֽא־יֵרָא֥וּ פָנַ֖י רֵיקָֽם׃ כא שֵׁ֤שֶׁת יָמִים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד וּבַיּ֥וֹם הַשְּׁבִיעִ֖י תִּשְׁבֹּ֑ת בֶּֽחָרִ֥ישׁ וּבַקָּצִ֖יר תִּשְׁבֹּֽת׃ כב וְחַ֤ג שָֽׁבֻעֹת֙ תַּֽעֲשֶׂ֣ה לְךָ֔ בִּכּוּרֵ֖י קְצִ֣יר חִטִּ֑ים וְחַג֙ הָֽאָסִ֔יף תְּקוּפַ֖ת הַשָּׁנָֽה׃ כג שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִ֖ים בַּשָּׁנָ֑ה יֵֽרָאֶה֙ כָּל־זְכ֣וּרְךָ֔ אֶת־פְּנֵ֛י הָֽאָדֹ֥ן ׀ י֖י אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ כד כִּֽי־אוֹרִ֤ישׁ גּוֹיִם֙ מִפָּנֶ֔יךָ וְהִרְחַבְתִּ֖י אֶת־גְּבֻלֶ֑ךָ וְלֹֽא־יַחְמֹ֥ד אִישׁ֙ אֶֽת־אַרְצְךָ֔ בַּעֲלֹֽתְךָ֗ לֵֽרָאוֹת֙ אֶת־פְּנֵי֙ י֣י אֱלֹהֶ֔יךָ שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִ֖ים בַּשָּׁנָֽה׃ כה לֹֽא־תִשְׁחַ֥ט עַל־חָמֵ֖ץ דַּם־זִבְחִ֑י וְלֹֽא־יָלִ֣ין לַבֹּ֔קֶר זֶ֖בַח חַ֥ג הַפָּֽסַח׃ כו רֵאשִׁ֗ית בִּכּוּרֵי֙ אַדְמָ֣תְךָ֔ תָּבִ֕יא בֵּ֖ית י֣י אֱלֹהֶ֑יךָ לֹֽא־תְבַשֵּׁ֥ל גְּדִ֖י בַּֽחֲלֵ֥ב אִמּֽוֹ׃
(10) И Он сказал: «Вот, Я заключаю завет: совершу перед твоим народом чудеса, каких не было по всей земле, ни у каких народов. Пусть весь народ, который тебя окружает, увидит, сколь грозны деяния Господа, которые Я сделаю для тебя.
(11) Сделайте же то, что повелеваю тебе ныне: Я прогоню от вас аморреев, ханаанеев, хетийцев, перизеев, хиввийцев и иевусеев —
(12) А вы остерегайтесь заключать союз с жителями Страны, в которую войдете, иначе они станут для вас западней.
(13) Разрушьте их жертвенники, сокрушите их священные столбы и срубите кумирные деревья.
(14) Не поклоняйтесь чужому божеству, ибо ‘Ревность’ это Имя Господа, Он ‘Бог-Ревнитель’.
(15) Если же заключишь союз с жителями Страны, а те будут развращаться, следуя за своими божествами, и приносить им жертвы — то пригласят и тебя, и ты будешь есть от их жертв.
(16) И из их дочерей будешь брать за своих сыновей. И когда их дочери будут развращаться, следуя за своими божествами, то они развратят и твоих сыновей божествами своими.
(17) Божеств литых не делай себе.
(18) Соблюдай праздник мацы, как Я повелел тебе. Семь дней ешь мацу в назначенное время месяца Авив, ибо в месяце Авив ты вышел из Египта.
(19) А про всё перворожденное утробы: самцы-первенцы крупного и мелкого скота принадлежат Мне,
(20) Первородное же из ослов выкупи ягненком, а если не выкупишь то проломи ему затылок. Всякого первенца из твоих сынов выкупай. Пусть не являются пред Мое Лицо с пустыми руками.
(21) Шесть дней работай, а в седьмой отдыхай, даже во время пахоты или жатвы.
(22) Совершай праздник Шавуот при первых плодах урожая пшеницы, и праздник Сбора плодов на исходе года.
(23) Три раза в году все ваши мужчины должны предстать пред Владыкой — Господом, Богом Израиля.
(24) И когда ты будешь три раза в год восходить и являться пред Господом, твоим Богом — то никто не посягнет на твою землю, ибо Я изгоню перед тобою народы, и расширю твои пределы.
(25) Не проливай кровь Моей жертвы при квасном, и пусть от жертвы праздника Песах не остается до утра.
(26) Лучшее из первых плодов твоей земли приноси в дом Господа, твоего Бога. Не вари козленка в молоке его матери».
(10) И Он сказал: Вот, Я заключаю завет: Вместе со Вторыми скрижалями полностью восстанавливается завет, заключенный еще до греха Золотого тельца.
Отрывок «обновления завета» построен аналогичен заключению завета при Даровании Торы: повторены запрет приближаться к горе Синай, передача скрижалей с Десятью заповедями, а также базовая система законов, связанных с их реализацией: при Первых скрижалях это законы раздела Мишпатим (гл. 21-23), при Вторых скрижалях это данная глава.
Эти законы во многом похожи (например, стихи 11-26 здесь почти повторяют стихи 23:10-23 там). Однако теперь делается акцент не на социальные заповеди (как в разделе Мишпатим), а на запреты идолопоклонства и основы праздников.
Когда Моисей отсутствовал лишь 40 дней, евреи сделали золотого Тельца. Но в будущем, после завоевания Страны, народ расселится по большой территории, и уже не будет такого сильного лидера как Моисей. Поэтому нужно усилить отдаление от идолопоклонства, и также связь с Богом через праздники и заповеди-напоминания.
Совершу перед твоим народом чудеса: Еврейский народ на начальной стадии развития нуждался в чудесах, которые укрепляли веру.
В дальнейшем, когда народ повзрослел (начиная с 4 в. до н.э.), явные чудеса были прекращены.
(12) Остерегайтесь заключать союз с жителями Страны: Здесь «союз» — то же слово, что и выше «завет», брит. Договор Бога с Израилем двусторонний: Бог дает евреям победить ханаанские народы, а народ обязуется после победы не заключать с этими народами союз.
(12-16) Пригласит и тебя, и будешь есть от их жертв… Из их дочерей будешь брать за своих сыновей… они развратят твоих сыновей божествами своими: Это соответствует сказанному выше в разделе Мишпатим в заповедях завоевания Страны Израиля (23:20-33). Однако здесь есть добавление: запрет заключать смешанные браки, поскольку они ведут к ассимиляции и идолопоклонству.
(17) Богов литых не делай себе: Этот запрет особо подчеркивается ввиду истории с Тельцом.
(18) Соблюдай праздник мацы: Как и в разделе Мишпатим (23:15 и далее), здесь говорится о Субботе и трех главных праздниках паломничества, но добавлены некоторые детали.
(19) Всё перворожденное утробы принадлежит Мне: Подчеркнута обязанность посвящать первенцев Всевышнему.
При этом первенцы народа, которые ранее обычно осуществляли Служение, не сумели противостоять идолопоклонству в истории с Тельцом. Это было одной из причин того, что в дальнейшем левиты заменили первенцев на служении Всевышнему (Числа гл. 3).
(21) Шесть дней работай, а в седьмой отдыхай, даже во время пахоты или жатвы: Соблюдай Субботу даже в период срочных сельскохозяйственных работ. Еврейский народ, ожидая Моисея, не смог подождать один дополнительный день — и эта поспешность исправляется прекращением работы в Субботу даже когда такая работа срочно необходима.
(23) Три раза в году все ваши мужчины должны предстать пред Владыкой — Господом, Богом Израиля: Единство народа актуализируется как компонент его связи с Богом.
(24) И когда ты будешь три раза в год восходить и являться пред Господом, твоим Богом — то никто не посягнет на твою землю: По сравнению с текстом в разделе Мишпатим (23:17) добавлено обещание Всевышнего защитить от врагов, когда все население страны соберется на праздник в Храм. Одной из причин, приведших к созданию Тельца, был страх того что без лидера народ останется без защиты, поэтому здесь подчеркивается уверенность в Божественной помощи.
(25-26) Не проливай кровь жертвы Моей при квасном… Лучшее из первых плодов твоей земли приноси в дом Господа. Не вари козленка в молоке его матери: Эти завершающие заповеди возобновления завета идентичны завершающим заповедям раздела Мишпатим (23:18).
28.7. Моисей спускается с горы Синай (34:27-35)
כז וַיֹּ֤אמֶר יי֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כְּתָב־לְךָ֖ אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה כִּ֞י עַל־פִּ֣י ׀ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה כָּרַ֧תִּי אִתְּךָ֛ בְּרִ֖ית וְאֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃ כח וַֽיְהִי־שָׁ֣ם עִם־י֗י אַרְבָּעִ֥ים יוֹם֙ וְאַרְבָּעִ֣ים לַ֔יְלָה לֶ֚חֶם לֹ֣א אָכַ֔ל וּמַ֖יִם לֹ֣א שָׁתָ֑ה וַיִּכְתֹּ֣ב עַל־הַלֻּחֹ֗ת אֵ֚ת דִּבְרֵ֣י הַבְּרִ֔ית עֲשֶׂ֖רֶת הַדְּבָרִֽים׃ כט וַיְהִ֗י בְּרֶ֤דֶת מֹשֶׁה֙ מֵהַ֣ר סִינַ֔י וּשְׁנֵ֨י לֻחֹ֤ת הָֽעֵדֻת֙ בְּיַד־מֹשֶׁ֔ה בְּרִדְתּ֖וֹ מִן־הָהָ֑ר וּמֹשֶׁ֣ה לֹֽא־יָדַ֗ע כִּ֥י קָרַ֛ן ע֥וֹר פָּנָ֖יו בְּדַבְּר֥וֹ אִתּֽוֹ׃ ל וַיַּ֨רְא אַֽהֲרֹ֜ן וְכָל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־מֹשֶׁ֔ה וְהִנֵּ֥ה קָרַ֖ן ע֣וֹר פָּנָ֑יו וַיִּֽירְא֖וּ מִגֶּ֥שֶׁת אֵלָֽיו׃לא וַיִּקְרָ֤א אֲלֵהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה וַיָּשֻׁ֧בוּ אֵלָ֛יו אַֽהֲרֹ֥ן וְכָל־הַנְּשִׂאִ֖ים בָּֽעֵדָ֑ה וַיְדַבֵּ֥ר מֹשֶׁ֖ה אֲלֵהֶֽם׃ לב וְאַֽחֲרֵי־כֵ֥ן נִגְּשׁ֖וּ כָּל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיְצַוֵּ֕ם אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר י֛י אִתּ֖וֹ בְּהַ֥ר סִינָֽי׃ לג וַיְכַ֣ל מֹשֶׁ֔ה מִדַּבֵּ֖ר אִתָּ֑ם וַיִּתֵּ֥ן עַל־פָּנָ֖יו מַסְוֶֽה׃ לד וּבְבֹ֨א מֹשֶׁ֜ה לִפְנֵ֤י יי֙ לְדַבֵּ֣ר אִתּ֔וֹ יָסִ֥יר אֶת־הַמַּסְוֶ֖ה עַד־צֵאת֑וֹ וְיָצָ֗א וְדִבֶּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר יְצֻוֶּֽה׃ לה וְרָא֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־פְּנֵ֣י מֹשֶׁ֔ה כִּ֣י קָרַ֔ן ע֖וֹר פְּנֵ֣י מֹשֶׁ֑ה וְהֵשִׁ֨יב מֹשֶׁ֤ה אֶת־הַמַּסְוֶה֙ עַל־פָּנָ֔יו עַד־בֹּא֖וֹ לְדַבֵּ֥ר אִתּֽוֹ׃
(27) Господь сказал Моше: «Запиши эти слова, ведь согласно этим словам Я заключаю завет с тобой и с Израилем».
(28) И он пробыл там у Господа сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил. И Он написал на скрижалях слова завета, Десять речений.
(29) А когда Моше сходил с горы Синай, и при спуске в руках Моше две скрижали Свидетельства — то Моше не знал, что его лицо стало сиять лучами, от разговора Его с ним.
(30) Аарон и все сыны Израиля увидели, что лицо Моше сияет, и боялись подойти к нему.
(31) Но Моше позвал их, и вернулись к нему Аарон и все главы общины, и Моше разговаривал с ними.
(32) А затем подошли все сыны Израиля, и он заповедал им всё что Господь говорил с ним на горе Синай.
(33) И когда Моше окончил говорить с ними, он опустил на лицо покрывало.
(34) Но всякий раз, когда Моше представал пред Господом, чтобы говорить с Ним, он снимал покрывало, пока не выходил. А выйдя, пересказывал сынам Израиля то, что ему заповедано.
(35) Сыны Израиля видели, как лицо Моше сияло. И Моше опять опускал покрывало на лицо, пока не представал для разговора с Ним.
(27) Господь сказал Моше: Запиши эти слова, ведь согласно этим словам Я заключаю завет с тобой и с Израилем: Текст этой системы заповедей (т.е. стихи 11-26) надлежало записать в книгу (но не на скрижали), аналогично тому, как в разделе Мишпатим (24:7) есть запись в «Книге завета».
Заключение завета подразумевает три составляющие: предварительные переговоры и провозглашение завета, скрижали с Десятью Заповедями, и записанный текст с законодательным кодексом. Первый раз этот процесс включал Дарование Торы, Первые скрижали и законодательный кодекс раздела Мишпатим. Во второй раз заключение завета включает согласие Бога продолжать Свое пребывание в еврейском народе, Вторые скрижали и приведенный здесь законодательный кодекс.
(28) И он пробыл там у Господа сорок дней и сорок ночей: Что равно времени первого пребывания на Горе (24:18).
Это означает, что Моисею было необходимо выучить Тору вторично: первая учеба была изучением априорной «изначальной Торы», которая учит каков идеал. А вторая это изучение апостериорной «Торы постфактум», которая учит как исправлять ошибки.
Хлеба не ел и воды не пил: Что тоже аналогично первому периоду на Горе. Это подчеркивает неестественный, трансцендентный характер изучения Торы на Горе.
И Он написал на скрижалях слова завета, Десять речений: На Вторых скрижалях, как и на Первых, были записаны только Десять заповедей, Декалог.
(29) А когда Моше сходил с горы Синай: Это произошло десятого числа Тишрей (седьмого месяца), через сто двадцать дней после Дарования Торы: сорок дней Моисей был на горе Синай в первый раз, сорок дней исправлял ситуацию с Тельцом и молил о прощении, и сорок дней был на горе во второй раз. (Как мы отметили выше, этот день возвращения Моисея был далее установлен как Йом Кипур, «День искупления»).
И при спуске в руках Моше две скрижали Свидетельства — Моше не знал, что его лицо стало сиять лучами, от разговора Его с ним: В отличие от Первых скрижалей, здесь не сказано «скрижали с письменами на обеих сторонах, с той и с другой стороны было на них написано» (32:15), т.е. буквы теперь были «менее чудесными». Однако появилась новая деталь: «Его лицо стало сиять лучами». Таким образом, Моисей приобретает качество, которым ранее обладали сами скрижали — он сияет.
В первый раз свет Учения исходил лишь от скрижалей, Моисей только спускает их с вершины горы — он помощник, но не самостоятельный участник дарования миру Божественного света, и Первые скрижали разбиваются. Во второй раз Моисей не только компаньон создания скрижалей, но сам приносит Божественный свет, который исходит от него, а не от скрижалей. Скрижали составляют единое целое с Моисеем, поэтому они не разбиваются.
Моше не знал, что его лицо стало сиять лучами, от разговора Его с ним: Моисей не осознавал, что сам стал источником Торы. Это не-осознание было необходимой частью его функции.
Моисею была присуща установка на отказ от себя (которая выразилась также и во фразе «сотри и меня из Книги, которую Ты пишешь», 32:32), он стремился донести до народа в точности то что получил от Бога, не внося в это ничего своего. Традиция называет такой подход аспаклария меира, «ясное стекло». Этот подход Моисея вначале был необходим, чтобы Тора была передана без искажений. Но на самом деле полноценная передача Божественного учения невозможна без активного соучастия человека. Истинным Божественным светом внизу является вовсе не копирование Божественного света Наверху (так было в первых скрижалях, и они разбились), но преломление этого Света через личность человека, его участие в формировании этой истины. Такой подход находит наиболее полное выражение в завершающей Книге Торы, Второзаконии, которая представляет собой речь Моисея, произнесенную им по собственной инициативе. Но корень этого подхода — во Вторых скрижалях.
В дальнейшей исторической перспективе «Скрижали составляют единое целое с Моисеем» проявляется в том, что «Тора составляет единое целое с традицией, которая ее интерпретирует». Письменная Тора существует только вместе с Устной, с теми новыми решениями, которые мудрецы Торы принимают во всех дальнейших поколениях. Именно поэтому она «не разбивается», и на ней возможно построить живую еврейскую цивилизацию также и сегодня, хотя от времени Дарования Торы прошло более трех тысяч лет.
(30) Аарон и все сыны Израиля увидели, что лицо Моше сияет, и боялись подойти к нему: Аналогично тому как на Синае люди боялись напрямую контактировать с Богом («Весь народ видел громы и пламя… Увидел народ, содрогнулся и стал поодаль», 20:15) — теперь они боятся непосредственного контакта с Моисеем.
(31) Но Моше позвал их, и вернулись к нему Аарон и все главы общины, и Моше разговаривал с ними: Для Аарона и народа был необычен образ «человека как носителя Божественного Откровения». И потребовались усилия Моисея, чтобы они смогли принять такой подход.
(31-32) И вернулись Аарон и главы общины, и Моше разговаривал с ними… А затем подошли все сыны Израиля, и он заповедал им: Мы видим здесь последовательные круги духовной иерархии: Аарон — главы общины — все сыны Израиля.
Мидраш уточняет порядок передачи Учения так: сначала Моисей обучал Аарона определенному отрывку Торы, затем подключались сыновья Аарона (и Моисей снова объяснял), затем «главы общины» (и Моисей повторял еще раз), а после этого «подходили все сыны Израиля» (и Моисей опять повторял). Таким образом, Аарон слышал от Моисея учение четыре раза (при этом трижды видел, как Моисей обучает других, на разном уровне, и это тоже важная часть учебы), сыновья Аарона слушали три раза, старейшины два раза, народ один раз. Однако (в отличие от системы назначения судей, 18:22) Моисей не допускал Аарона или глав общины к обучению народа, он преподавал сам. Такая педагогическая система воспитывала и весь народ, и лидеров.
(33-35) Когда Моше окончил говорить, он опустил на лицо покрывало. Всякий раз пред Господом он снимал покрывало… Сыны Израиля видели, как лицо Моше сияло. И Моше опять опускал покрывало: Во время передачи Учения, когда Моисей воспринимал откровение от Бога или обучал народ, его лицо было открыто и светилось. В остальное время (в будничной жизни) он закрывал лицо покрывалом. И так продолжалось в течение всех лет хождения по Пустыне. И так же как свет от лица Моисея исходил только при изучении Торы и не проникал в повседневную жизнь — так и сам Моисей был закрыт от восприятия повседневной жизни народа, практически не участвовал в этой жизни.
Такая система отделения Божественного Учения от повседневной жизни была необходима чтобы ввести религиозное чувство в жесткие рамки, потому что именно отсутствие жесткости и строгости привело к созданию Тельца. Но отстранение Моисея от повседневной жизни народа привело к потере взаимопонимания между ним и новым поколением, выросшим в Пустыне. В конце концов, Моисей ошибся в понимании того, что происходит с народом, и не смог войти в Страну Израиля (см. комментарии к Книге Чисел 20:11)