§ 22. Храм Моисея
22.1. Храм Моисея — общая структура
Храм Моисея это «гора Синай в миниатюре». Когда Моисей поднимается на гору Синай, он входит в облако, «туман, в котором скрыт Бог» — и позднее такое же облако покрывает Скинию, Шатер Свидетельства (Числа 9:15).
Цель стояния у горы Синай состоит в Откровении, и Храм Моисея призван продлить это Откровение, дать людям возможность услышать Божественное слово.
Раздел Трума описывает нам Скинию так:
- вход в Скинию был с востока;
- Ковчег, на крышке которого были херувимы, стоял у западной стены, отгороженный пологом (внутренней завесой), и место за этим пологом называлось Святая Святых;
- источник Откровения это пустое пространство между херувимами (Трансцендентный Всевышний говорит с миром как бы «из пустоты»);
- перед пологом располагались Стол (с северной стороны, справа от входящего) и напротив него Светильник (Менора, с южной стороны, слева от входящего);
- перед Скинией, во Дворе, стоял Жертвенник для всесожжений.
Таким образом, источник Откровения остается за завесой, он невидим. Откровение в нашем мире проявляется двумя путями: через Стол (успешную материальную жизнь), и через Светильник (мудрость). Тора предписывает объединение этих двух путей.
Перед входом в Храм стоит Жертвенник — символ стремления человека приблизиться к Богу. В Торе понятие корбан, «жертвоприношение», связано не с понятием «отдать» (как русское «жертва», которое происходящее от «жертвовать, отдавать») — а с понятием карев, «приблизиться»[7]. Без этой предварительной установки на приближение невозможно адекватно воспринять ни Стол, ни Светильник.
22.2. Приношения для Скинии (25:1-9)
א וַיְדַבֵּ֥ר י֖י אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ ב דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְיִקְחוּ־לִ֖י תְּרוּמָ֑ה מֵאֵ֤ת כָּל־אִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר יִדְּבֶ֣נּוּ לִבּ֔וֹ תִּקְח֖וּ אֶת־תְּרֽוּמָתִֽי׃ ג וְזֹאת֙ הַתְּרוּמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר תִּקְח֖וּ מֵֽאִתָּ֑ם זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף וּנְחֹֽשֶׁת׃ ד וּתְכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֥שׁ וְעִזִּֽים׃ ה וְעֹרֹ֨ת אֵילִ֧ם מְאָדָּמִ֛ים וְעֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים וַֽעֲצֵ֥י שִׁטִּֽים׃ ו שֶׁ֖מֶן לַמָּאֹ֑ר בְּשָׂמִים֙ לְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְלִקְטֹ֖רֶת הַסַּמִּֽים׃ ז אַבְנֵי־שֹׁ֕הַם וְאַבְנֵ֖י מִלֻּאִ֑ים לָֽאֵפֹ֖ד וְלַחֹֽשֶׁן׃ ח וְעָ֥שׂוּ לִ֖י מִקְדָּ֑שׁ וְשָֽׁכַנְתִּ֖י בְּתוֹכָֽם׃ ט כְּכֹ֗ל אֲשֶׁ֤ר אֲנִי֙ מַרְאֶ֣ה אֽוֹתְךָ֔ אֵ֚ת תַּבְנִ֣ית הַמִּשְׁכָּ֔ן וְאֵ֖ת תַּבְנִ֣ית כָּל־כֵּלָ֑יו וְכֵ֖ן תַּֽעֲשֽׂוּ׃
(1) Господь сказал Моше:
(2) «Скажи сынам Израиля, чтобы они собрали Мне приношение. Примите приношение для Меня от каждого, кто пожелает этого.
(3) Принимайте от них такие приношения: золото, серебро и медь,
(4) Синюю, багряную и пурпурную нить, лен и козью шерсть,
(5) Красненые бараньи кожи, и кожи тахаша, и дерево акации,
(6) Масло для Светильника, благовония для масла помазания и для ароматного воскурения,
(7) Камни оникса, и камни для вставки в эфод и в нагрудник.
(8) Пусть они сделают Мне святилище — и Я буду обитать среди них.
(9) Сделайте все в точности по образцу Святилища и по образцам всей его утвари, которые Я покажу тебе.
(2) Скажи сынам Израиля, чтобы они собрали Мне приношение. Примите приношение для Меня от каждого, кто пожелает этого: Построение Храма Моисея основано на трума, «приношениях», добровольных пожертвованиях. Здесь нет приказа, но только предложение для тех кто хочет приблизиться к Богу.
(3) Принимайте от них такие приношения: золото, серебро и медь: Эти металлы использовались следующим образом:
в самой Скинии:
- основным внутри является золото;
- «база», фундамент — из серебра.
Во Дворе
- верхние части (связки столбов) — из серебра;
- остальное, предназначенное для подготовки человека к Храму — из меди.
(4) Синюю, багряную и пурпурную нить: Сами нити, окрашенные в эти цвета, были из шерсти. Здесь указаны самые знаменитые и яркие краски. Некоторые из них были дороже золота, и их использовали для одежды царей.
Синюю: Цвета тхелет, такого же цвета должна быть «небесно-голубая нить» в цицит, «кистях на краях одежды», см. Числа 15:38.
Лен и козью шерсть: Т.е. шерсть и лен используются вместе. Храм находится вне обычной жизни, он как бы представительство Неба на земле, поэтому в тканях, применяемых в Храме, а также в одежде священников шерсть и лен соединялись — в то время как в обыденной жизни их соединять запрещено (запрет шаатнез, см. Втор. 22:).
(5) Красненые бараньи кожи: Поскольку эти кожи были промежуточным покрытием Скинии, не видным ни снаружи, ни изнутри, их цвет не имел значения с точки зрения эстетики. Поэтому комментаторы полагают, что «красненые» это способ обработки кож, а не их цвет. (Соответственно, мы перевели здесь не «красные», а «красненые»).
И кожи тахаша: Тахаш — вид крупного рогатого скота, не отождествленный с современными видами животных.
И дерево акации: Это широкоствольное дерево, легкое, не впитывающее влагу и не гниющее, поэтому из него были сделаны все деревянные элементы Скинии.
(6) Масло для Светильника, благовония для масла помазания и для ароматного воскурения: Помазание священников, а также самой Скинии и ее убранства, осуществляли специальным оливковым маслом с добавлением благовоний (29:7, 40:9).
(7) Камни оникса, и камни для вставки в эфод и в нагрудник: Это камни для одеяния первосвященника.
(8) Пусть они сделают Мне святилище — и Я буду обитать среди них: Бог будет обитать не только в Храме, но и «среди них», т.е. в еврейском народе. Понятие Шехина, «Обитание» — означает присутствие Бога в нашей жизни. Наличие Храма углубляет и усиливает эту связь.
(9) Сделайте все в точности по образцу Святилища и по образцам всей его утвари, которые Я покажу тебе: Моисей на Горе получил не только описание, ему был показан вид Храмовых сосудов, чтобы он мог руководить их созданием.
Таким образом «то что Моисей видел на Горе» – это часть Торы, хотя и не может быть частью ее текста. Учение не сводится к тексту, но включает в себя и дополнительные пласты.
י וְעָשׂ֥וּ אֲר֖וֹן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֨יִם וָחֵ֜צִי אָרְכּ֗וֹ וְאַמָּ֤ה וָחֵ֨צִי֙ רָחְבּ֔וֹ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹֽמָתֽוֹ׃ יא וְצִפִּיתָ֤ אֹתוֹ֙ זָהָ֣ב טָה֔וֹר מִבַּ֥יִת וּמִח֖וּץ תְּצַפֶּ֑נּוּ וְעָשִׂ֧יתָ עָלָ֛יו זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃ יב וְיָצַ֣קְתָּ לּ֗וֹ אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת זָהָ֔ב וְנָ֣תַתָּ֔ה עַ֖ל אַרְבַּ֣ע פַּֽעֲמֹתָ֑יו וּשְׁתֵּ֣י טַבָּעֹ֗ת עַל־צַלְעוֹ֙ הָֽאֶחָ֔ת וּשְׁתֵּי֙ טַבָּעֹ֔ת עַל־צַלְע֖וֹ הַשֵּׁנִֽית׃ יג וְעָשִׂ֥יתָ בַדֵּ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וְצִפִּיתָ֥ אֹתָ֖ם זָהָֽב׃ יד וְהֵֽבֵאתָ֤ אֶת־הַבַּדִּים֙ בַּטַּבָּעֹ֔ת עַ֖ל צַלְעֹ֣ת הָֽאָרֹ֑ן לָשֵׂ֥את אֶת־הָֽאָרֹ֖ן בָּהֶֽם׃ טו בְּטַבְּעֹת֙ הָֽאָרֹ֔ן יִֽהְי֖וּ הַבַּדִּ֑ים לֹ֥א יָסֻ֖רוּ מִמֶּֽנּוּ׃ טז וְנָֽתַתָּ֖ אֶל־הָֽאָרֹ֑ן אֵ֚ת הָֽעֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר אֶתֵּ֖ן אֵלֶֽיךָ׃ יז וְעָשִׂ֥יתָ כַפֹּ֖רֶת זָהָ֣ב טָה֑וֹר אַמָּתַ֤יִם וָחֵ֨צִי֙ אָרְכָּ֔הּ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי רָחְבָּֽהּ׃ יחוְעָשִׂ֛יתָ שְׁנַ֥יִם כְּרֻבִ֖ים זָהָ֑ב מִקְשָׁה֙ תַּֽעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֔ם מִשְּׁנֵ֖י קְצ֥וֹת הַכַּפֹּֽרֶת׃ יט וַֽ֠עֲשֵׂה כְּר֨וּב אֶחָ֤ד מִקָּצָה֙ מִזֶּ֔ה וּכְרוּב־אֶחָ֥ד מִקָּצָ֖ה מִזֶּ֑ה מִן־הַכַּפֹּ֛רֶת תַּֽעֲשׂ֥וּ אֶת־הַכְּרֻבִ֖ים עַל־שְׁנֵ֥י קְצוֹתָֽיו׃ כ וְהָי֣וּ הַכְּרֻבִים֩ פֹּֽרְשֵׂ֨י כְנָפַ֜יִם לְמַ֗עְלָה סֹֽכְכִ֤ים בְּכַנְפֵיהֶם֙ עַל־הַכַּפֹּ֔רֶת וּפְנֵיהֶ֖ם אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו אֶ֨ל־הַכַּפֹּ֔רֶת יִֽהְי֖וּ פְּנֵ֥י הַכְּרֻבִֽים׃ כא וְנָֽתַתָּ֧ אֶת־הַכַּפֹּ֛רֶת עַל־הָֽאָרֹ֖ן מִלְמָ֑עְלָה וְאֶל־הָ֣אָרֹ֔ן תִּתֵּן֙ אֶת־הָ֣עֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר אֶתֵּ֖ן אֵלֶֽיךָ׃ כב וְנֽוֹעַדְתִּ֣י לְךָ֮ שָׁם֒ וְדִבַּרְתִּ֨י אִתְּךָ֜ מֵעַ֣ל הַכַּפֹּ֗רֶת מִבֵּין֙ שְׁנֵ֣י הַכְּרֻבִ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־אֲר֣וֹן הָֽעֵדֻ֑ת אֵ֣ת כָּל־אֲשֶׁ֧ר אֲצַוֶּ֛ה אֽוֹתְךָ֖ אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(10) Пусть сделают Ковчег из дерева акации: два с половиной локтя его длина, полтора локтя ширина, и полтора локтя высота.
(11) Покрой его чистым золотом изнутри и снаружи, и поверху вокруг него сделай золотой венец.
(12) Сделай для него четыре литых золотых кольца и прикрепи их к четырем углам: два кольца с одной стороны и два кольца с другой.
(13) Сделай шесты из дерева акации и покрой их золотом,
(14) Эти шесты вставь в кольца по сторонам Ковчега, чтобы носить его.
(15) Шесты должны оставаться в кольцах Ковчега, их нельзя вынимать оттуда.
(16) И положи в Ковчег Свидетельство, которое Я дам тебе.
(17) Сделай крышку из чистого золота: ее длина два с половиною локтя, а ширина полтора локтя.
(18) И сделай двух херувимов из золота: сделай их чеканными, на двух краях крышки.
(19) Сделай одного херувима с одного края, а другого с другого края. Крышку и херувимов с двух сторон сделайте как единое целое.
(20) Херувимы пусть простирают крылья вверх, осеняя своими крыльями крышку. А их лица, обращенные друг к другу, пусть склоняются к крышке.
(21) Положи крышку сверху на Ковчег, а в Ковчег положи Свидетельство, которое Я дам тебе.
(22) Там Я буду открываться тебе. И все, что заповедую через тебя сынам Израиля — буду говорить тебе из пространства между двух херувимов, которые над крышкой на Ковчеге Свидетельства.
(10) Пусть сделают Ковчег: Описание Храма начинается с Ковчега (а не с Жертвенника) — потому что Центр Храма это Откровение, а не Искупление.
Два с половиной локтя его длина, полтора локтя ширина, и полтора локтя высота: Все размеры Ковчега выражаются не-целым количеством локтей (этого нет у других храмовых сосудов). Это призвано подчеркнуть его не-цельность, не замкнутость на себя, открытость. Откровение должно восприниматься не само по себе, а в контексте всего мироздания.
(10-11) Из дерева акации… Покрой его чистым золотом: Ковчег, Стол и Светильник (Менора) соединяют дерево с золотом (Ковчег и Стол сделаны из дерева обложенного золотом, а Светильник из золота в форме дерева). Дерево растет само, и также человек должен духовно расти, но при этом необходимы также жесткие рамки, их символизирует металл.
Покрой его чистым золотом изнутри и снаружи: Внешний слой золота обеспечивает достойный вид. Внутренняя золотая облицовка оказывает почет скрижалям.
Покрой его чистым золотом: Храм, его сосуды и завесы были наполнены золотом. Однако золото может играть и отрицательную роль – оно было материалом для Золотого тельца.
В европейских языках золото это синоним богатства. Но в иврите (и в Торе) синонимом денег является серебро, а золото это символ духовного уровня человека, морали (как в выражении «золотой человек»). Бог предсказывал Аврааму, что его потомки будут изгнанниками в чужой земле, «а потом выйдут с большим имуществом» (Быт. 15:14). Золото является символом того культурного богатства («имущества»), которое евреи вынесли из Египта. Но это «золото Египта» не было чистым, и поэтому в процессе очищения оно было разделено на две части: лишнее и нечистое пошло на Золотого тельца (и было уничтожено), а оставшееся после этого чистое — на строительство Храма.
(11) И поверху вокруг него сделай золотой венец: Это символизирует «венец Торы», высокий статус ее носителей.
Венец возвышался над внешними ребрами стенок Ковчега и удерживал Крышку (которая опиралась на верхние края стенок).
(12-16) Сделай для него четыре литых золотых кольца … сделай шесты и покрой их золотом… шесты вставь в кольца… шесты должны оставаться в кольцах Ковчега, их нельзя вынимать оттуда: Система переноски Ковчега является единым целым с ним, не отделяется от него. Даже когда в будущем Ковчег будет установлен в постоянном Храме и его перестанут переносить, шесты останутся в кольцах — подчеркивая что потенциал движения и развития сохраняется.
(17) Сделай крышку из чистого золота: ее длина два с половиною локтя, а ширина полтора локтя: Ковчег предназначен для хранения скрижалей. Но крышка с херувимами это отдельная часть Ковчега, предназначенная для продолжения Откровения.
(16) И положи в Ковчег Свидетельство, которое Я дам тебе: Свидетельство это Скрижали.
У многих религий в центре храма находится «изображение Бога, образ Бога». В иудаизме же, в еврейской концепции «невидимого Бога» — в центре Храма и религиозного чувства находится Откровение, повеление Бога, «следование путям Бога».
(18) И сделай двух херувимов: Понятие «херувим» (керув, множ. керувим) впервые встречается в Торе в описании охраны входа в райский сад: «И изгнал Адама; и поставил на востоке у Сада Эдемского херувимов с вращающимся огненным мечом, чтобы охранять путь к Дереву Жизни» (Быт. 3:24). Таким образом, херувимы это ангелы, которые стоят на границе миров, разделяя их и охраняя вход в высший мир.
Херувимы на крышке Ковчега также разделяют миры, создавая «вход», через который Божественное Слово приходит в наш мир. В дальнейшем ТаНаХ описывает Бога как «восседающего на херувимах» и «летящего на херувимах» (Шмуэль I, 4:4, II, 6:2, Исайя 37:16, Псалмы 18:11 и др.), т.е. херувимы рассматриваются как «точки входа в высшие миры».
(19) Крышку и херувимов с двух сторон сделайте как единое целое: Крышка с херувимами это единый сосуд для дальнейшего Божественного Откровения.
(20) Херувимы пусть простирают крылья вверх, осеняя своими крыльями крышку. А их лица, обращенные друг к другу, пусть склоняются к крышке: Херувимы имели крылья и человеческие лица, мужское и женское. Они обращены и друг к другу, символизируя этим любовь и диалог, и также наклонены к крышке, выражая свою связь с Ковчегом. Таким образом, они образуют над крышкой особое пространство.
(21-23) Положи крышку сверху на Ковчег, а в Ковчег положи Свидетельство, которое Я дам тебе. Буду говорить тебе из пространства между двух херувимов: Внутри Ковчега находятся Скрижали — и это уже высказанное, записанное Откровение. На крышке Ковчега расположены херувимы, из пространства между ними раздается Голос Бога — продолжающееся Откровение, которое базируется на первоначальном Откровении, на скрижалях в Ковчеге.
22.4. Стол для хлебов предложения (25:23-30)
כג וְעָשִׂ֥יתָ שֻׁלְחָ֖ן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֤יִם אָרְכּוֹ֙ וְאַמָּ֣ה רָחְבּ֔וֹ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹֽמָתֽוֹ׃ כד וְצִפִּיתָ֥ אֹת֖וֹ זָהָ֣ב טָה֑וֹר וְעָשִׂ֥יתָ לּ֛וֹ זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃ כה וְעָשִׂ֨יתָ לּ֥וֹ מִסְגֶּ֛רֶת טֹ֖פַח סָבִ֑יב וְעָשִׂ֧יתָ זֵר־זָהָ֛ב לְמִסְגַּרְתּ֖וֹ סָבִֽיב׃ כו וְעָשִׂ֣יתָ לּ֔וֹ אַרְבַּ֖ע טַבְּעֹ֣ת זָהָ֑ב וְנָֽתַתָּ֙ אֶת־הַטַּבָּעֹ֔ת עַ֚ל אַרְבַּ֣ע הַפֵּאֹ֔ת אֲשֶׁ֖ר לְאַרְבַּ֥ע רַגְלָֽיו׃ כז לְעֻמַּת֙ הַמִּסְגֶּ֔רֶת תִּֽהְיֶ֖יןָ הַטַּבָּעֹ֑ת לְבָתִּ֣ים לְבַדִּ֔ים לָשֵׂ֖את אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃ כח וְעָשִׂ֤יתָ אֶת־הַבַּדִּים֙ עֲצֵ֣י שִׁטִּ֔ים וְצִפִּיתָ֥ אֹתָ֖ם זָהָ֑ב וְנִשָּׂא־בָ֖ם אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃ כט וְעָשִׂ֨יתָ קְּעָֽרֹתָ֜יו וְכַפֹּתָ֗יו וּקְשׂוֹתָיו֙ וּמְנַקִּיֹּתָ֔יו אֲשֶׁ֥ר יֻסַּ֖ךְ בָּהֵ֑ן זָהָ֥ב טָה֖וֹר תַּֽעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃ ל וְנָֽתַתָּ֧ עַֽל־הַשֻּׁלְחָ֛ן לֶ֥חֶם פָּנִ֖ים לְפָנַ֥י תָּמִֽיד׃
(23) Сделай Стол из дерева акации: два локтя его длина, локоть ширина и полтора локтя высота.
(24) Покрой его чистым золотом, и сделай вокруг него золотой венец.
(25) Сделай вокруг него раму шириной в ладонь, а вокруг рамы золотой венец.
(26) И сделай для него четыре золотых кольца, и прикрепи их к углам возле четырех ножек.
(27) Кольца пусть примыкают к раме, чтобы вставлять в них шесты для переноски Стола.
(28) Шесты для переноски Стола сделай из дерева акации, и покрой их золотом,
(29) Сделай к нему из чистого золота подносы, чаши, перегородки и покрытия.
(30) И на этот Стол постоянно возлагай предо Мной хлеба предложения.
иллюстрация
(23) Сделай Стол из дерева акации: два локтя его длина, локоть ширина и полтора локтя высота: Стол располагался у северной стены, справа от входящего. Он соответствует экономическому благополучию народа, материальному царству.
(24) Покрой его чистым золотом, и сделай вокруг него золотой венец: Он символизирует «венец царства», парный к «венцу Торы» на Ковчеге (стих 11). Это религиозное достоинство тех кто ответственен за экономическое благополучие народа.
(25) Сделай вокруг него раму шириной в ладонь, а вокруг рамы золотой венец: Рама вместе с ножками Стола образует каркас, на котором лежит столешница, а с краев ее удерживает венец (аналогично конструкции Крышки у Ковчега).
(26-28) И сделай для него четыре золотых кольца… чтобы вставлять в них шесты для переноски Стола: Кольца и шесты были такими же как и для Ковчега. Но когда Стол стоит в Скинии, его шесты вынимают из колец.
(29) Сделай к нему из чистого золота подносы, чаши, перегородки и покрытия: Всё это нужно, чтобы располагать на Столе хлеба предложения.
Чаши: В них на Стол ставили левана, смесь пахучих трав.
(30) И на этот Стол постоянно возлагай предо Мной хлеба предложения: Стол это символ материального благополучия, хлеб на нем символизируют связь пищи со Всевышним. Иудаизм ориентирует человека на успех в материальном мире, а материальное благополучие имеет также и религиозную ценность.
Постоянно возлагай: Эти хлеба меняли еженедельно, в субботу.
Хлеба предложения: Буквально «Хлеба [перед] Лицом [Всевышнего]». Их было двенадцать, что соответствует количеству колен. Это указание на самостоятельную материально-социальную жизнь каждого колена.
לא וְעָשִׂ֥יתָ מְנֹרַ֖ת זָהָ֣ב טָה֑וֹר מִקְשָׁ֞ה תֵּֽעָשֶׂ֤ה הַמְּנוֹרָה֙ יְרֵכָ֣הּ וְקָנָ֔הּ גְּבִיעֶ֛יהָ כַּפְתֹּרֶ֥יהָ וּפְרָחֶ֖יהָ מִמֶּ֥נָּה יִֽהְיֽוּ׃ לב וְשִׁשָּׁ֣ה קָנִ֔ים יֹֽצְאִ֖ים מִצִּדֶּ֑יהָ שְׁלֹשָׁ֣ה ׀ קְנֵ֣י מְנֹרָ֗ה מִצִּדָּהּ֙ הָֽאֶחָ֔ד וּשְׁלֹשָׁה֙ קְנֵ֣י מְנֹרָ֔ה מִצִּדָּ֖הּ הַשֵּׁנִֽי׃ לג שְׁלֹשָׁ֣ה גְ֠בִעִים מְֽשֻׁקָּדִ֞ים בַּקָּנֶ֣ה הָֽאֶחָד֮ כַּפְתֹּ֣ר וָפֶרַח֒ וּשְׁלֹשָׁ֣ה גְבִעִ֗ים מְשֻׁקָּדִ֛ים בַּקָּנֶ֥ה הָֽאֶחָ֖ד כַּפְתֹּ֣ר וָפָ֑רַח כֵּ֚ן לְשֵׁ֣שֶׁת הַקָּנִ֔ים הַיֹּֽצְאִ֖ים מִן־הַמְּנֹרָֽה׃ לד וּבַמְּנֹרָ֖ה אַרְבָּעָ֣ה גְבִעִ֑ים מְשֻׁ֨קָּדִ֔ים כַּפְתֹּרֶ֖יהָ וּפְרָחֶֽיהָ׃ לה וְכַפְתֹּ֡ר תַּחַת֩ שְׁנֵ֨י הַקָּנִ֜ים מִמֶּ֗נָּה וְכַפְתֹּר֙ תַּ֣חַת שְׁנֵ֤י הַקָּנִים֙ מִמֶּ֔נָּה וְכַפְתֹּ֕ר תַּֽחַת־שְׁנֵ֥י הַקָּנִ֖ים מִמֶּ֑נָּה לְשֵׁ֨שֶׁת֙ הַקָּנִ֔ים הַיֹּֽצְאִ֖ים מִן־הַמְּנֹרָֽה׃ לו כַּפְתֹּֽרֵיהֶ֥ם וּקְנֹתָ֖ם מִמֶּ֣נָּה יִֽהְי֑וּ כֻּלָּ֛הּ מִקְשָׁ֥ה אַחַ֖ת זָהָ֥ב טָהֽוֹר׃ לזוְעָשִׂ֥יתָ אֶת־נֵֽרֹתֶ֖יהָ שִׁבְעָ֑ה וְהֶֽעֱלָה֙ אֶת־נֵ֣רֹתֶ֔יהָ וְהֵאִ֖יר עַל־עֵ֥בֶר פָּנֶֽיהָ׃ לח וּמַלְקָחֶ֥יהָ וּמַחְתֹּתֶ֖יהָ זָהָ֥ב טָהֽוֹר׃ לט כִּכָּ֛ר זָהָ֥ב טָה֖וֹר יַֽעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֑הּ אֵ֥ת כָּל־הַכֵּלִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃ מ וּרְאֵ֖ה וַֽעֲשֵׂ֑ה בְּתַ֨בְנִיתָ֔ם אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה מָרְאֶ֖ה בָּהָֽר׃
(31) Сделай Светильник из чистого золота. Светильник, его основание и ветви, его чашечки, завязи и цветы должны быть чеканными, и составлять с ним единое целое.
(32) От его боков должны отходить шесть ветвей: три ветви Светильника от одного бока, и три ветви Светильника от другого бока.
(33) На каждой из шести ветвей, отходящих от Светильника, должны быть по три миндалевидные чашечки, каждая с завязью и цветками.
(34) А на самом Светильнике — четыре миндалевые чашечки с завязью и цветками.
(35) У шести ветвей, отходящих от Светильника — завязь под парой ветвей, и еще завязь под второй парой ветвей, и еще завязь под третьей парой ветвей.
(36) Завязи и ветви должны составлять с ним единое целое, весь он должен быть выкован из цельного куска чистого золота.
(37) И сделай семь лампад, и установи лампады так чтобы они освещали пространство перед ним.
(38) И к нему щипцы и совки из чистого золота.
(39) Пусть сделают его со всеми этими принадлежностями из чистого золота, весом в талант.
(40) Посмотри же и сделай по образцу, который показан тебе на горе.
иллюстрация
(31) Сделай Светильник из чистого золота: В отличие от Ковчега, символа небесного Откровения, находящегося за Завесой и недоступного для взгляда извне – Светильник, Менора, является символом мудрости, идущей от человека и через человека. Она открыта, находится вне завесы.
Менора стоит напротив Стола с хлебами предложения. Стол и Светильник взаимосвязаны: еврейский народ может дать свет человечеству лишь тогда, когда сам живет материально успешно.
Светильник, его основание и ветви, его чашечки, завязи и цветы должны быть чеканными, и составлять с ним единое целое: Светильник должен быть выкован из одного куска золота. Мудрость и познание это единый интуитивный процесс, а не сборка из отдельных независимых деталей.
(32) От его боков должны отходить шесть ветвей: Вместе с центральным стволом Меноры это символ семи дней Творения.
(33-34) На каждой из шести ветвей… по три миндалевидные чашечки, каждая с завязью и цветками… А на самом Светильнике — четыре миндалевидные чашечки с завязью и цветками: Менора золотая, но имеет вид дерева, растущего и развивающегося. Она имеет сложную структуру, подчеркивающую сложность познания мира.
(35) У шести ветвей, отходящих от Светильника — завязь под парой ветвей, и еще завязь под второй парой ветвей, и еще завязь под третьей парой ветвей: Каждая пара ветвей связана между собой, что подчеркивает равновесие разнонаправленных качеств.
(37) И сделай семь лампад: Шесть обычных лампад на ветвях и одна особая на центральном стебле.
И установи лампады так чтобы они освещали пространство перед ним: Вариант перевода «ее лицевую сторону».
Есть разные варианты понимания точного расположения и деталей устройства Меноры. Обычно считается, что лампады (чашечки для масла) были не симметричными, а с выступающим углом, где находился фитиль, и могли быть направлены в определенную сторону. При этом Менора, стоявшая у южной стены, располагалась параллельно Завесе. Лампада на центральном стебле называлась нер маарави, «западная лампада», и была направлена на запад, на Святая Святых, остальные шесть лампад (по три с двух сторон) были направлены на нее.
(38) И к нему щипцы и совки из чистого золота. Золотой является не только сама Менора, но и все ее принадлежности — инструменты мудрости.
(39) Пусть сделают его со всеми этими принадлежностями из чистого золота, весом в талант: Греческим термином “талант” переводят ивритское кикар, наибольшую денежно-весовую меру в древности. Есть разные оценки этой единицы в Торе, обычно считается примерно 27 кг.
(40) Посмотри же и сделай по образцу, который показан тебе на горе: Мы опять (см. выше 25:9) видим что Учение не умещается в текст. Образы Храмовой утвари были показаны Моисею и укоренены в его душе, а не вписаны в Текст, и далее Моисей несет в себе образ Храма. Этот образ святости передается непосредственно от учителя к ученику, поэтому он не может быть полностью зафиксирован в тексте.
22.6. Покрывала Скинии (26:1-14)
א וְאֶת־הַמִּשְׁכָּ֥ן תַּֽעֲשֶׂ֖ה עֶ֣שֶׂר יְרִיעֹ֑ת שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר וּתְכֵ֤לֶת וְאַרְגָּמָן֙ וְתֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י כְּרֻבִ֛ים מַֽעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֖ב תַּֽעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃ ב אֹ֣רֶךְ ׀ הַיְרִיעָ֣ה הָֽאַחַ֗ת שְׁמֹנֶ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ בָּֽאַמָּ֔ה וְרֹ֨חַב֙ אַרְבַּ֣ע בָּֽאַמָּ֔ה הַיְרִיעָ֖ה הָֽאֶחָ֑ת מִדָּ֥ה אַחַ֖ת לְכָל־הַיְרִיעֹֽת׃ ג חֲמֵ֣שׁ הַיְרִיעֹ֗ת תִּֽהְיֶ֨יןָ֙ חֹֽבְרֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָ֑הּ וְחָמֵ֤שׁ יְרִיעֹת֙ חֹֽבְרֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָֽהּ׃ד וְעָשִׂ֜יתָ לֻֽלְאֹ֣ת תְּכֵ֗לֶת עַ֣ל שְׂפַ֤ת הַיְרִיעָה֙ הָֽאֶחָ֔ת מִקָּצָ֖ה בַּֽחֹבָ֑רֶת וְכֵ֤ן תַּֽעֲשֶׂה֙ בִּשְׂפַ֣ת הַיְרִיעָ֔ה הַקִּ֣יצוֹנָ֔ה בַּמַּחְבֶּ֖רֶת הַשֵּׁנִֽית׃ ה חֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת תַּֽעֲשֶׂה֮ בַּיְרִיעָ֣ה הָֽאֶחָת֒ וַֽחֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת תַּֽעֲשֶׂה֙ בִּקְצֵ֣ה הַיְרִיעָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בַּמַּחְבֶּ֣רֶת הַשֵּׁנִ֑ית מַקְבִּילֹת֙ הַלֻּ֣לָאֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָֽהּ׃ ו וְעָשִׂ֕יתָ חֲמִשִּׁ֖ים קַרְסֵ֣י זָהָ֑ב וְחִבַּרְתָּ֨ אֶת־הַיְרִיעֹ֜ת אִשָּׁ֤ה אֶל־אֲחֹתָהּ֙ בַּקְּרָסִ֔ים וְהָיָ֥ה הַמִּשְׁכָּ֖ן אֶחָֽד׃ ז וְעָשִׂ֨יתָ֙ יְרִיעֹ֣ת עִזִּ֔ים לְאֹ֖הֶל עַל־הַמִּשְׁכָּ֑ן עַשְׁתֵּֽי־עֶשְׂרֵ֥ה יְרִיעֹ֖ת תַּֽעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃ ח אֹ֣רֶךְ ׀ הַיְרִיעָ֣ה הָֽאַחַ֗ת שְׁלֹשִׁים֙ בָּֽאַמָּ֔ה וְרֹ֨חַב֙ אַרְבַּ֣ע בָּֽאַמָּ֔ה הַיְרִיעָ֖ה הָֽאֶחָ֑ת מִדָּ֣ה אַחַ֔ת לְעַשְׁתֵּ֥י עֶשְׂרֵ֖ה יְרִיעֹֽת׃ ט וְחִבַּרְתָּ֞ אֶת־חֲמֵ֤שׁ הַיְרִיעֹת֙ לְבָ֔ד וְאֶת־שֵׁ֥שׁ הַיְרִיעֹ֖ת לְבָ֑ד וְכָֽפַלְתָּ֙ אֶת־הַיְרִיעָ֣ה הַשִּׁשִּׁ֔ית אֶל־מ֖וּל פְּנֵ֥י הָאֹֽהֶל׃ י וְעָשִׂ֜יתָ חֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת עַ֣ל שְׂפַ֤ת הַיְרִיעָה֙ הָֽאֶחָ֔ת הַקִּֽיצֹנָ֖ה בַּֽחֹבָ֑רֶת וַֽחֲמִשִּׁ֣ים לֻֽלָאֹ֗ת עַ֚ל שְׂפַ֣ת הַיְרִיעָ֔ה הַֽחֹבֶ֖רֶת הַשֵּׁנִֽית׃ יא וְעָשִׂ֛יתָ קַרְסֵ֥י נְחֹ֖שֶׁת חֲמִשִּׁ֑ים וְהֵֽבֵאתָ֤ אֶת־הַקְּרָסִים֙ בַּלֻּ֣לָאֹ֔ת וְחִבַּרְתָּ֥ אֶת־הָאֹ֖הֶל וְהָיָ֥ה אֶחָֽד׃ יב וְסֶ֨רַח֙ הָֽעֹדֵ֔ף בִּֽירִיעֹ֖ת הָאֹ֑הֶל חֲצִ֤י הַיְרִיעָה֙ הָֽעֹדֶ֔פֶת תִּסְרַ֕ח עַ֖ל אֲחֹרֵ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃ יג וְהָֽאַמָּ֨ה מִזֶּ֜ה וְהָֽאַמָּ֤ה מִזֶּה֙ בָּֽעֹדֵ֔ף בְּאֹ֖רֶךְ יְרִיעֹ֣ת הָאֹ֑הֶל יִֽהְיֶ֨ה סָר֜וּחַ עַל־צִדֵּ֧י הַמִּשְׁכָּ֛ן מִזֶּ֥ה וּמִזֶּ֖ה לְכַסֹּתֽוֹ׃ יד וְעָשִׂ֤יתָ מִכְסֶה֙ לָאֹ֔הֶל עֹרֹ֥ת אֵילִ֖ם מְאָדָּמִ֑ים וּמִכְסֵ֛ה עֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים מִלְמָֽעְלָה׃
Внутренние покрывала:
(1) Сделай Скинию из десяти полотнищ тонкого льна, сплетенного с синими, багряными и пурпурными нитями, с вытканными херувимами.
(2) Длина каждого полотнища двадцать восемь локтей, а ширина четыре локтя. Все полотнища одинакового размера.
(3) Пять полотнищ соедини одно с другим, и другие пять полотнищ соедини одно с другим.
(4) Сделай петли из синей нити по краю первого полотнища в первом соединении, то же сделай и по краю последнего полотнища во втором соединении.
(5) Пятьдесят петель сделай у одного полотнища и пятьдесят петель у другого, соответствующих одна другой.
(6) И сделай пятьдесят золотых застежек, и соедини полотнища одно с другим застежками, и будет Скиния одним целым.
Средние покрывала:
(7) И сделай полотнища из козьей шерсти, чтобы покрывать Скинию; сделай одиннадцать таких полотнищ.
(8) Длина одного полотнища тридцать локтей, а ширина четыре локтя; все полотнища одинакового размера.
(9) Соедини пять полотнищ отдельно и шесть полотнищ отдельно, и шестое полотнище сверни у входа в шатер.
(10) И сделай пятьдесят петель на краю первого полотнища в первом соединении; то же сделай и по краю последнего полотнища во втором соединении.
(11) Сделай пятьдесят медных застежек, и вдень застежки в петли, и соедини шатер, чтобы он составлял одно целое.
(12) А излишек от полотнища шатра, излишняя половина полотнища — пусть свешивается на задней стороне Скинии.
(13) А излишек в длине полотнища шатра, локоть с одной и локоть с другой стороны, пусть свешивается по обе стороны Скинии, покрывая с той и с другой стороны.
Внешние покрывала:
(14) И сделай покрытие для шатра из красненых бараньих кож, и сверху покрытие из кож тахаша.
Иллюстрация
(1) Сделай Скинию: Продолжая описывать структуру Храма, Тора переходит к его внешней части, шатру и завесам.
Обычно описание здания начинается с его внешнего вида и лишь затем переходит к наполняющим его предметам. Но описание Святилища, наоборот, начинается с Храмовых сосудов, и только потом говорится о внешнем виде. Сущность Храма скрыта внутри, а все внешнее нужно лишь для реализации внутреннего.
Из десяти полотнищ тонкого льна, сплетенного с синими, багряными и пурпурными нитями: Каждая нить полотнища сплеталась из четырех нитей, одной льняной и трех шерстяных. Как отмечалось выше, в Храме соединяются шерсть и лен, что запрещено в обычной жизни.
С вытканными херувимами: Херувимы находятся на границах миров. В данном случае они вытканы на покрывалах стен Храма, между уровнями явленной Божественности (внутри Храма) и скрытой Божественности (вне Храма).
Внутренние покрывала — Средние покрывала — Внешние покрывала: Таким образом, Скиния имеет три уровня покрытия:
- Внутреннее покрытие — тонкая ткань, сотканная из четырех нитей с искусным узором и изображениями херувимов, соединенная золотыми крючками.
- Среднее покрытие — плотная шерстяная ткань, шире внутреннего покрытия на 4 локтя, свисает по краям шатра. Ее части соединены медными крючками (поскольку эти крючки не видны ни изнутри, ни снаружи, их предназначение лишь техническое).
- Внешнее покрытие сшито из бараньих кож, поверх которых кожа тахаша, и они закрывают всю Скинию. Традиция сообщает, что кожи тахаша были разноцветными и придавали Скинии внешнюю красоту.
Изнутри Скинии это выглядит как стены из брусьев, на потолке тонкое покрывало с узором, на котором, отражая свет Меноры, светятся золотые застежки, поверх нее покрывала из козьей шерсти, разграничивающие ее с внешним миром, поверх них — покрывало из бараньих и тахашевых кож, охраняющее от дождя и ветра. Это напоминает кости, мясо и кожу, т.е. Храм подобен телу, внутри которого важные органы: Ковчег, Стол и Светильник.
22.7. Брусья Скинии (26:15-30)
טו וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֲצֵ֥י שִׁטִּ֖ים עֹֽמְדִֽים׃ טז עֶ֥שֶׂר אַמּ֖וֹת אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַֽחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָֽאֶחָֽד׃ יז שְׁתֵּ֣י יָד֗וֹת לַקֶּ֨רֶשׁ֙ הָֽאֶחָ֔ד מְשֻׁ֨לָּבֹ֔ת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחֹתָ֑הּ כֵּ֣ן תַּֽעֲשֶׂ֔ה לְכֹ֖ל קַרְשֵׁ֥י הַמִּשְׁכָּֽן׃ יח וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים לַמִּשְׁכָּ֑ן עֶשְׂרִ֣ים קֶ֔רֶשׁ לִפְאַ֖ת נֶ֥גְבָּה תֵימָֽנָה׃ יט וְאַרְבָּעִים֙ אַדְנֵי־כֶ֔סֶף תַּֽעֲשֶׂ֕ה תַּ֖חַת עֶשְׂרִ֣ים הַקָּ֑רֶשׁ שְׁנֵ֨י אֲדָנִ֜ים תַּֽחַת־הַקֶּ֤רֶשׁ הָֽאֶחָד֙ לִשְׁתֵּ֣י יְדֹתָ֔יו וּשְׁנֵ֧י אֲדָנִ֛ים תַּֽחַת־הַקֶּ֥רֶשׁ הָֽאֶחָ֖ד לִשְׁתֵּ֥י יְדֹתָֽיו׃ כ וּלְצֶ֧לַע הַמִּשְׁכָּ֛ן הַשֵּׁנִ֖ית לִפְאַ֣ת צָפ֑וֹן עֶשְׂרִ֖ים קָֽרֶשׁ׃ כא וְאַרְבָּעִ֥ים אַדְנֵיהֶ֖ם כָּ֑סֶף שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָֽאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָֽאֶחָֽד׃ כב וּֽלְיַרְכְּתֵ֥י הַמִּשְׁכָּ֖ן יָ֑מָּה תַּֽעֲשֶׂ֖ה שִׁשָּׁ֥ה קְרָשִֽׁים׃ כג וּשְׁנֵ֤י קְרָשִׁים֙ תַּֽעֲשֶׂ֔ה לִמְקֻצְעֹ֖ת הַמִּשְׁכָּ֑ן בַּיַּרְכָתָֽיִם׃ כד וְיִֽהְי֣וּ תֹֽאֲמִם֮ מִלְּמַטָּה֒ וְיַחְדָּ֗ו יִֽהְי֤וּ תַמִּים֙ עַל־רֹאשׁ֔וֹ אֶל־הַטַּבַּ֖עַת הָֽאֶחָ֑ת כֵּ֚ן יִֽהְיֶ֣ה לִשְׁנֵיהֶ֔ם לִשְׁנֵ֥י הַמִּקְצֹעֹ֖ת יִֽהְיֽוּ׃ כה וְהָיוּ֙ שְׁמֹנָ֣ה קְרָשִׁ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֣ם כֶּ֔סֶף שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אֲדָנִ֑ים שְׁנֵ֣י אֲדָנִ֗ים תַּ֚חַת הַקֶּ֣רֶשׁ הָֽאֶחָ֔ד וּשְׁנֵ֣י אֲדָנִ֔ים תַּ֖חַת הַקֶּ֥רֶשׁ הָֽאֶחָֽד׃ כו וְעָשִׂ֥יתָ בְרִיחִ֖ם עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים חֲמִשָּׁ֕ה לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הָֽאֶחָֽד׃ כז וַֽחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֔ם לְקַרְשֵׁ֥י צֶֽלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן הַשֵּׁנִ֑ית וַֽחֲמִשָּׁ֣ה בְרִיחִ֗ם לְקַרְשֵׁי֙ צֶ֣לַע הַמִּשְׁכָּ֔ן לַיַּרְכָתַ֖יִם יָֽמָּה׃ כחוְהַבְּרִ֥יחַ הַתִּיכֹ֖ן בְּת֣וֹךְ הַקְּרָשִׁ֑ים מַבְרִ֕חַ מִן־הַקָּצֶ֖ה אֶל־הַקָּצֶֽה׃ כט וְֽאֶת־הַקְּרָשִׁ֞ים תְּצַפֶּ֣ה זָהָ֗ב וְאֶת־טַבְּעֹֽתֵיהֶם֙ תַּֽעֲשֶׂ֣ה זָהָ֔ב בָּתִּ֖ים לַבְּרִיחִ֑ם וְצִפִּיתָ֥ אֶת־הַבְּרִיחִ֖ם זָהָֽב׃ ל וַהֲקֵֽמֹתָ֖ אֶת־הַמִּשְׁכָּ֑ן כְּמִ֨שְׁפָּט֔וֹ אֲשֶׁ֥ר הָרְאֵ֖יתָ בָּהָֽר׃
(15) Сделай для Скинии брусья из дерева акации, вертикальные.
(16) Высота каждого бруса десять локтей, а ширина полтора локтя.
(17) У каждого бруса по два шипа, для соединения одного с другим. Такими сделай все брусья Скинии.
(18) Сделай брусья для Скинии так: двадцать брусьев для южной стороны,
(19) И сделай сорок серебряных подножий под эти двадцать брусьев: два подножия под один брус для двух его шипов, и два подножия под другой брус для двух его шипов.
(20) И для другой, северной стороны Скинии, сделай двадцать брусьев,
(21) И для них сорок серебряных подножий: два подножия под один брус и два подножия под другой брус.
(22) Для западной же, задней стороны Скинии, сделай шесть брусьев.
(23) И два бруса сделай для углов Скинии на задней стороне.
(24) Пусть они точно подходят друг к другу внизу, и попарно соединяются одним кольцом сверху. Так должно быть с каждой парой, на обоих углах.
(25) Должно быть восемь брусьев, и шестнадцать серебряных подножий: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус.
(26) И сделай стержни из дерева акации: пять стержней для брусьев одной стороны Скинии,
(27) И пять для брусьев другой стороны Скинии, и пять стержней для брусьев задней, западной стороны Скинии.
(28) Серединный же стержень должен проходить внутри брусьев от одного конца до другого.
(29) Покрой брусья золотом, и вместилищем для стержней сделай золотые кольца, и стержни покрой золотом.
(30) И собери Скинию согласно тому порядку, который указан тебе на горе.
(15-16) Сделай для Скинии брусья … Высота каждого бруса десять локтей, а ширина полтора локтя: Стены Скинии собирались из плоских вертикальных брусьев 75 х 25 см и высотой 5 м.
(17) У каждого бруса по два шипа, для соединения одного с другим: Брусья плотно прилегали одно к другому, и шипы на нижних концах входили в подставки под ними.
(18) Сделай брусья для Скинии так: двадцать брусьев для южной стороны: Т.е. длина боковых стен Скинии составляла 30 локтей = 15 м.
(19) И сорок серебряных подножий сделай под эти двадцать брусьев: два подножия под один брус для двух его шипов: Каждый брус стоял на двух подножиях, для возможности точного установления его вертикально.
Сорок серебряных подножий: То, что относится к «базе», фундаменту Скинии, делается из серебра.
(22) Для западной же, задней стороны Скинии, сделай шесть брусьев: Ширина Скинии 10 локтей = 5 м. Покрытие было на 7 м больше и закрывало часть брусьев на южной и северной сторонах. Второе покрытие с юга, севера и запада доходило до земли, а с восточной стороны свисало на локоть.
(23) И два бруса сделай для углов Скинии на задней стороне. С восточной, входной стороны, была завеса (а не стена).
(24) Пусть они точно подходят друг к другу внизу, и попарно соединяются одним кольцом сверху. Брусья должны плотно прилегать друг к другу снизу, чтобы толщина стенок двух подножий не разделяла их и не отдаляла друг от друга. Каждый брус имел сверху, с двух краев, борозды, в которые вставлялись кольца, соединяющие два соседних бруса.
Так должно быть с каждой парой, на обоих углах: Два угловых бруса тоже соединялись сверху кольцами, несколько большего размера чем кольца вдоль стен.
(25) Должно быть восемь брусьев, и шестнадцать серебряных подножий: два подножия под один брус: Это говорится о задней, западной стороне Скинии: у нее есть шесть своих брусьев и «два бруса по толщине» от каждой из продольных стен.
(26-29) И сделай стержни из дерева акации для брусьев Покрой брусья золотом, и вместилищем для стержней сделай золотые кольца, и стержни покрой золотом: На брусьях снаружи были закреплены кольца, в которые вставлялись горизонтальные стержни-засовы, соединявшие несколько соседних брусьев между собой. Все брусья-стены Скинии были покрыты золотом изнутри и снаружи.
(28) Серединный же стержень должен проходить внутри брусьев от одного конца до другого: Символически устройство Скинии понимается также как «устройство социума».
Брусья, поддерживающие завесы Скинии (и в данном аспекте символически еврейский народ) — имеют несколько уровней соединения: у каждого человека есть свои «подставки», он соединен «кольцами» с соседними людьми, далее «локальные засовы» соединяют группы людей, расположенных недалеко друг от друга. Но при этом есть еще и «серединный засов» (внутренний, снаружи незаметный), проходящий через всех и объединяющий их в единое целое. Такая система многослойного соединения придает устойчивость социуму.
(30) И собери Скинию согласно тому порядку, который указан был тебе на горе: Моисей получил на Горе не только вид и описание деталей Скинии, но и порядок ее сборки.
22.8. Завесы и расположение сосудов Скинии (26:31-37)
לא וְעָשִׂ֣יתָ פָרֹ֗כֶת תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר מַֽעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֛ב יַֽעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֖הּ כְּרֻבִֽים׃ לב וְנָֽתַתָּ֣ה אֹתָ֗הּ עַל־אַרְבָּעָה֙ עַמּוּדֵ֣י שִׁטִּ֔ים מְצֻפִּ֣ים זָהָ֔ב וָֽוֵיהֶ֖ם זָהָ֑ב עַל־אַרְבָּעָ֖ה אַדְנֵי־כָֽסֶף׃ לג וְנָֽתַתָּ֣ה אֶת־הַפָּרֹכֶת֮ תַּ֣חַת הַקְּרָסִים֒ וְהֵֽבֵאתָ֥ שָׁ֨מָּה֙ מִבֵּ֣ית לַפָּרֹ֔כֶת אֵ֖ת אֲר֣וֹן הָֽעֵד֑וּת וְהִבְדִּילָ֤ה הַפָּרֹ֨כֶת֙ לָכֶ֔ם בֵּ֣ין הַקֹּ֔דֶשׁ וּבֵ֖ין קֹ֥דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃ לד וְנָֽתַתָּ֙ אֶת־הַכַּפֹּ֔רֶת עַ֖ל אֲר֣וֹן הָֽעֵדֻ֑ת בְּקֹ֖דֶשׁ הַקֳּדָשִֽׁים׃ להוְשַׂמְתָּ֤ אֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ מִח֣וּץ לַפָּרֹ֔כֶת וְאֶת־הַמְּנֹרָה֙ נֹ֣כַח הַשֻּׁלְחָ֔ן עַ֛ל צֶ֥לַע הַמִּשְׁכָּ֖ן תֵּימָ֑נָה וְהַ֨שֻּׁלְחָ֔ן תִּתֵּ֖ן עַל־צֶ֥לַע צָפֽוֹן׃ לו וְעָשִׂ֤יתָ מָסָךְ֙ לְפֶ֣תַח הָאֹ֔הֶל תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר מַֽעֲשֵׂ֖ה רֹקֵֽם׃ לז וְעָשִׂ֣יתָ לַמָּסָ֗ךְ חֲמִשָּׁה֙ עַמּוּדֵ֣י שִׁטִּ֔ים וְצִפִּיתָ֤ אֹתָם֙ זָהָ֔ב וָֽוֵיהֶ֖ם זָהָ֑ב וְיָֽצַקְתָּ֣ לָהֶ֔ם חֲמִשָּׁ֖ה אַדְנֵ֥י נְחֹֽשֶׁת׃
Внутренний полог Скинии:
(31) Сделай полог искусной работой из синей, багряной и пурпурной нити, и скрученного льна, с вытканными херувимами.
(32) Повесь его на четырех столбах из акации, покрытых золотом, с золотыми крючками, на четырех серебряных подножиях.
(33) И прикрепи полог к крючкам, и внеси за полог Ковчег Свидетельства, чтобы полог отделял Святилище от Святая Святых.
(34) Положи крышку на Ковчег Свидетельства, в Святая Святых.
(35) И перед пологом: на северной поставь стороне Стол — а напротив него, на южной стороне Скинии, поставь Светильник.
Внешняя завеса Скинии:
(36) Сделай завесу у входа Скинии из синей, багряной и пурпурной нити и скрученного льна, работы вышивальщика.
(37) И для завесы сделай пять столбов из дерева акации, и покрой их золотом, их крючки будут золотые, и отлей для них пять медных подножий.
(31) Сделай полог искусной работой из синей, багряной и пурпурной нити, и скрученного льна, с вытканными херувимами: Херувимы разделяют миры с разным уровнем святости. Херувимы на внутренней завесе отделяют Святилище, помещение Храма — от Святая Святых, Ковчега.
(32) Повесь его на четырех столбах из акации, покрытых золотом, с золотыми крючками, на четырех серебряных подножиях: Внутри Скинии нет пола, она стоит на земле, поэтому столбы для завесы устанавливаются аналогично брусьям стен. Однако у столбов (в отличие от брусьев стен) по одному, а не по два подножия.
(33) И прикрепи полог к крючкам, и внеси за полог Ковчег Свидетельства, чтобы полог отделял Святилище от Святая Святых: Эти два помещения Храма, Святилище и Святая святых, соответствуют двум разным уровням святости. Первый уровень это святость в обыденной жизни, и ее символами являются Светильник и Стол, присутствие Бога в мудрости и процветании. Но за завесой находится трансцендентная святость, которая более высокого уровня, и она связана с Ковчегом и Откровением.
(34) Положи крышку на Ковчег Свидетельства, в Святая Святых: Только после того, как установлено различие в уровнях святости между Святилищем и Святая Святых, т.е. осознана разница между духовностью в обычной жизни и Откровением — становится возможным «продолжающееся Откровение», с которым связана крышка Ковчега.
(35) И перед пологом: на северной поставь стороне Стол — а напротив него, на южной стороне Скинии, поставь Светильник: Подчеркивается равновесие Стола и Светильника, о котором говорилось выше. Вход в Скинию (и в Храм) был с востока, так что Стол был справа, а Менора слева от входящего.
(36) Сделай завесу у входа Скинии из синей, багряной и пурпурной нити и скрученного льна, работы вышивальщика: У Скинии не было двери, вместо этого вход был закрыт завесой.
(37) И для завесы сделай пять столбов из дерева акации, и покрой их золотом, их крючки будут золотые, и отлей для них пять медных подножий: Здесь золото и медь используются вместе, что необычно (как бы «перепрыгивая через средний уровень, серебро»). Причина в том, что эта завеса разделяет Скинию и Двор, поэтому относится к обоим пространствам. Соответственно, ее столбы покрыты золотом (как всё в Скинии), но подножия медные (как у других элементов Двора).
22.9. Жертвенник для всесожжений (27:1-8)
א וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַמִּזְבֵּ֖חַ עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים חָמֵשׁ֩ אַמּ֨וֹת אֹ֜רֶךְ וְחָמֵ֧שׁ אַמּ֣וֹת רֹ֗חַב רָב֤וּעַ יִֽהְיֶה֙ הַמִּזְבֵּ֔חַ וְשָׁלֹ֥שׁ אַמּ֖וֹת קֹֽמָתֽוֹ׃ ב וְעָשִׂ֣יתָ קַרְנֹתָ֗יו עַ֚ל אַרְבַּ֣ע פִּנֹּתָ֔יו מִמֶּ֖נּוּ תִּֽהְיֶ֣יןָ קַרְנֹתָ֑יו וְצִפִּיתָ֥ אֹת֖וֹ נְחֹֽשֶׁת׃ ג וְעָשִׂ֤יתָ סִּֽירֹתָיו֙ לְדַשְּׁנ֔וֹ וְיָעָיו֙ וּמִזְרְקֹתָ֔יו וּמִזְלְגֹתָ֖יו וּמַחְתֹּתָ֑יו לְכָל־כֵּלָ֖יו תַּֽעֲשֶׂ֥ה נְחֹֽשֶׁת׃ ד וְעָשִׂ֤יתָ לּוֹ֙ מִכְבָּ֔ר מַֽעֲשֵׂ֖ה רֶ֣שֶׁת נְחֹ֑שֶׁת וְעָשִׂ֣יתָ עַל־הָרֶ֗שֶׁת אַרְבַּע֙ טַבְּעֹ֣ת נְחֹ֔שֶׁת עַ֖ל אַרְבַּ֥ע קְצוֹתָֽיו׃ ה וְנָֽתַתָּ֣ה אֹתָ֗הּ תַּ֛חַת כַּרְכֹּ֥ב הַמִּזְבֵּ֖חַ מִלְּמָ֑טָּה וְהָֽיְתָ֣ה הָרֶ֔שֶׁת עַ֖ד חֲצִ֥י הַמִּזְבֵּֽחַ׃ ו וְעָשִׂ֤יתָ בַדִּים֙ לַמִּזְבֵּ֔חַ בַּדֵּ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וְצִפִּיתָ֥ אֹתָ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃ ז וְהוּבָ֥א אֶת־בַּדָּ֖יו בַּטַּבָּעֹ֑ת וְהָי֣וּ הַבַּדִּ֗ים עַל־שְׁתֵּ֛י צַלְעֹ֥ת הַמִּזְבֵּ֖חַ בִּשְׂאֵ֥ת אֹתֽוֹ׃ ח נְב֥וּב לֻחֹ֖ת תַּֽעֲשֶׂ֣ה אֹת֑וֹ כַּֽאֲשֶׁ֨ר הֶרְאָ֥ה אֹֽתְךָ֛ בָּהָ֖ר כֵּ֥ן יַֽעֲשֽׂוּ׃
(1) Сделай Жертвенник из дерева акации. Он должен быть квадратным, длиной пять локтей и шириной пять локтей, и высотой три локтя.
(2) На четырех его углах сделай рога, они должны составлять с ним единое целое, и покрой его медью.
(3) Сделай к нему горшки для сгребания золы, и лопатки, чаши, вилки и совки — все его принадлежности сделай из меди.
(4) И сделай к нему решетку, медную сетку, и к ее четырем углам прикрепи четыре медных кольца.
(5) Помести ее под нижним краем Жертвенника, чтобы сетка доходила до половины Жертвенника.
(6) Сделай шесты для Жертвенника из дерева акации, и покрой их медью,
(7) Чтобы при переноске шесты вдевались в кольца по обеим сторонам Жертвенника.
(8) Сделай его из досок, полым внутри. Как показано тебе на горе, так пусть и сделают.
иллюстрация
(1) Сделай Жертвенник из дерева акации. Он должен быть квадратным, длиной пять локтей и шириной пять локтей, и высотой три локтя: Это внешний медный Жертвенник, стоявший во Дворе Храма, для принесения жертвоприношений и их сжигания.
(В Скинии был еще и внутренний золотой жертвенник, для воскурения ладана, он описан в следующем недельном разделе, 30:1 и далее.)
(2) На четырех его углах сделай рога, они должны составлять с ним единое целое, и покрой его медью: «Рога Жертвенника» это возвышения по его углам. Такие рога делались в древности у всех жертвенников. Они были символами силы и величия (как и рога у животных), а также направляют мысли и эмоции при служении вверх, к Небесам.
(2-3) И покрой его медью… все его принадлежности сделай из меди: Жертвенник и его принадлежности делаются из меди, поскольку их назначение это лишь подготовка при продвижении к святости.
(4) И сделай к нему решетку, медную сетку: Решетка нужна для правильного сжигания частей жертвоприношений.
(7-8) Чтобы при переноске шесты вдевались в кольца по обеим сторонам Жертвенника. Сделай его из досок, полым внутри: Стенки Жертвенника были сделаны из досок, снаружи обшитыx медью. Он был полый, что давало возможность переносить его на шестах, и на стоянках его наполняли землей (в соответствии с заповедью «Сделай Мне жертвенник из земли», 20:21).
ט וְעָשִׂ֕יתָ אֵ֖ת חֲצַ֣ר הַמִּשְׁכָּ֑ן לִפְאַ֣ת נֶֽגֶב־תֵּ֠ימָנָה קְלָעִ֨ים לֶֽחָצֵ֜ר שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר מֵאָ֤ה בָֽאַמָּה֙ אֹ֔רֶךְ לַפֵּאָ֖ה הָֽאֶחָֽת׃ י וְעַמֻּדָ֣יו עֶשְׂרִ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים נְחֹ֑שֶׁת וָוֵ֧י הָֽעַמֻּדִ֛ים וַחֲשֻֽׁקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃ יא וְכֵ֨ן לִפְאַ֤ת צָפוֹן֙ בָּאֹ֔רֶךְ קְלָעִ֖ים מֵ֣אָה אֹ֑רֶךְ וְעַמֻּדָ֣ו עֶשְׂרִ֗ים וְאַדְנֵיהֶ֤ם עֶשְׂרִים֙ נְחֹ֔שֶׁת וָוֵ֧י הָֽעַמֻּדִ֛ים וַחֲשֻֽׁקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃ יב וְרֹ֤חַב הֶֽחָצֵר֙ לִפְאַת־יָ֔ם קְלָעִ֖ים חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה עַמֻּֽדֵיהֶ֣ם עֲשָׂרָ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם עֲשָׂרָֽה׃ יג וְרֹ֣חַב הֶֽחָצֵ֗ר לִפְאַ֛ת קֵ֥דְמָה מִזְרָ֖חָה חֲמִשִּׁ֥ים אַמָּֽה׃ יד וַֽחֲמֵ֨שׁ עֶשְׂרֵ֥ה אַמָּ֛ה קְלָעִ֖ים לַכָּתֵ֑ף עַמֻּֽדֵיהֶ֣ם שְׁלֹשָׁ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם שְׁלֹשָֽׁה׃ טו וְלַכָּתֵף֙ הַשֵּׁנִ֔ית חֲמֵ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה קְלָעִ֑ים עַמֻּֽדֵיהֶ֣ם שְׁלֹשָׁ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם שְׁלֹשָֽׁה׃ טזוּלְשַׁ֨עַר הֶֽחָצֵ֜ר מָסָ֣ךְ ׀ עֶשְׂרִ֣ים אַמָּ֗ה תְּכֵ֨לֶת וְאַרְגָּמָ֜ן וְתוֹלַ֧עַת שָׁנִ֛י וְשֵׁ֥שׁ מָשְׁזָ֖ר מַֽעֲשֵׂ֣ה רֹקֵ֑ם עַמֻּֽדֵיהֶם֙ אַרְבָּעָ֔ה וְאַדְנֵיהֶ֖ם אַרְבָּעָֽה׃ יז כָּל־עַמּוּדֵ֨י הֶֽחָצֵ֤ר סָבִיב֙ מְחֻשָּׁקִ֣ים כֶּ֔סֶף וָֽוֵיהֶ֖ם כָּ֑סֶף וְאַדְנֵיהֶ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃ יח אֹ֣רֶךְ הֶֽחָצֵר֩ מֵאָ֨ה בָֽאַמָּ֜ה וְרֹ֣חַב ׀ חֲמִשִּׁ֣ים בַּֽחֲמִשִּׁ֗ים וְקֹמָ֛ה חָמֵ֥שׁ אַמּ֖וֹת שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֑ר וְאַדְנֵיהֶ֖ם נְחֹֽשֶׁת׃ יט לְכֹל֙ כְּלֵ֣י הַמִּשְׁכָּ֔ן בְּכֹ֖ל עֲבֹֽדָת֑וֹ וְכָל־יְתֵֽדֹתָ֛יו וְכָל־יִתְדֹ֥ת הֶֽחָצֵ֖ר נְחֹֽשֶׁת׃
(9) Сделай Двор Скинии: с южной стороны будут занавесы для Двора из скрученного льна, длиной в сто локтей с одной стороны.
(10) Для них двадцать столбов и двадцать медных подножий, а крючки столбов и связки на них будут из серебра.
(11) Также и по северной стороне: занавесы длиной сто локтей, для них двадцать столбов и двадцать медных подножий, а крючки столбов и связки на них будут из серебра.
(12) А по ширине Двора с западной стороны будут занавесы в пятьдесят локтей, для них десять столбов и десять подножий.
(13) Ширина Двора с передней, восточной стороны — пятьдесят локтей.
(14) Занавесы в пятнадцать локтей с одной стороны, для них три столба и три подножия,
(15) И с другой стороны занавесы в пятнадцать локтей, к ним три столба и три подножия.
(16) А при входе во Двор завесы в двадцать локтей, из синей, багряной и пурпурной нити и скрученного льна, работы вышивальщика, к ним четыре столба и четыре подножия.
(17) Все столбы вокруг Двора соединены связками из серебра, их крючки из серебра, а подножия из меди.
(18) Длина Двора сто локтей, а ширина пятьдесят на пятьдесят, высота завес пять локтей, из скрученного льна, а подножия из меди.
(19) Прочие принадлежности Скинии, ее колья и колья Двора — из меди.
иллюстрация
(9) Сделай Двор Скинии: с южной стороны будут занавесы для Двора: Двор был огражден занавесами на столбах, которые крепились на растяжках, прикрепленных к кольям вбитым в землю.
Из скрученного льна: Двор Скинии выражает категорию «чистота» (таhор) как необходимый этап на пути к святости. Эту идею подчеркивали белые льняные завесы Двора.
Длиной сто локтей с одной стороны: Размеры Двора 100 × 50 локтей = 50 × 25 м.
(10) Для них двадцать столбов, и двадцать медных подножий: Все столбы для занавесов имеют по одному подножью.
Медных подножий, а крючки столбов и связки на них будут из серебра: У брусьев Скинии крепеж (засовы и кольца) сделаны из золота, а подножия из серебра, а у Двора крепеж из серебра, а подножия из меди.
(12) А по ширине Двора с западной стороны будут занавесы в пятьдесят локтей, для них десять столбов и десять подножий: Это задняя сторона Двора.
(13-16) Ширина Двора с передней, восточной стороны — пятьдесят локтей… занавесы в пятнадцать локтей с одной стороны… и с другой стороны … а при входе во Двор завесы в двадцать локтей: Таким образом, на восточной стороне, по обе стороны от центрального входа, были занавесы с двух сторон, с каждой пятнадцать локтей в ширину. Сам вход, шириной в двадцать локтей, был закрыт отдельной завесой, равной входу по ширине, но немного сдвинутой к внутренней части двора. Это позволяло входить во Двор, обогнув завесу.
Из синей, багряной и пурпурной нити и скрученного льна, работы вышивальщика: Занавесы вокруг Двора были белого льна, но центральная завеса на входе была цветной, как завеса на входе в Скинию.
(18) Длина Двора сто локтей, а ширина пятьдесят на пятьдесят: Из прежнего описания известно, что Двор был прямоугольным, а его ширина по западной и восточной сторонам были одинаковы и составляла по 50 локтей, поэтому непонятно, что добавляет к этому выражение «ширина пятьдесят на пятьдесят».
Традиция понимает это выражение так: Двор условно делился на две равные квадратные части, каждая 50×50 локтей: в передней (восточной) части Двора располагался Жертвенник и пространство перед ним, а в дальней (западной) части — Скиния.
Высота завес пять локтей: Высота заве вдвое меньше, чем высота Скинии, чтобы Скиния было видна снаружи.
(19) Прочие принадлежности Скинии, ее колья и колья Двора — из меди: Колья Скинии, вбитые в землю, удерживали на растяжках ее покрытия (см. 26:16), а колья Двора удерживали на растяжках столбы Двора.