§ 5. Несгорающий терновник и избрание Моисея

5.1. «И Бог вспомнил Свой завет» (2:23 – 25)

כג וַיְהִי֩ בַיָּמִ֨ים הָֽרַבִּ֜ים הָהֵ֗ם וַיָּ֨מָת֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם וַיֵּאָֽנְח֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל מִן־הָֽעֲבֹדָ֖ה וַיִּזְעָ֑קוּ וַתַּ֧עַל שַׁוְעָתָ֛ם אֶל־הָֽאֱלֹהִ֖ים מִן־הָֽעֲבֹדָֽה׃ כד וַיִּשְׁמַ֥ע אֱלֹהִ֖ים אֶת־נַֽאֲקָתָ֑ם וַיִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙ אֶת־בְּרִית֔וֹ אֶת־אַבְרָהָ֖ם אֶת־יִצְחָ֥ק וְאֶֽת־יַעֲקֹֽב׃ כה וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּ֖דַע אֱלֹהִֽים׃

(23) Прошло много времени, и умер царь Египта. А сыны Израиля стонали и рыдали от работы, и их вопль поднялся к Богу.

(24) И Бог услышал их стоны, и Бог вспомнил Свой завет с Авраамом, Ицхаком и Яаковом.

(25) И Бог увидел сынов Израиля, и Бог призрел их.

(23) Прошло много времени: Моисей бежал из Египта в Мидьян в молодости, а вернулся туда чтобы выводить евреев, когда ему было 80 лет. За эти полвека в Египте усиливаются притеснения — и поэтому евреи всё больше ощущают там себя чужими. А Моисей в это время проходит учебу у Итро — даже не предполагая какая миссия ему предстоит.

И умер царь Египта. А сыны Израиля стонали и рыдали от работы: Сначала у евреев была надежда, что притеснения это прихоть конкретного Фараона. Но оказалось, что со сменой власти ничего не изменилось.

и их вопль поднялся к Богу: Они не обращались к Богу напрямую, т.е. утратили даже правильные представления о Всевышнем и могли лишь «безадресно» стенать и вопить, и это их состояние было учтено Всевышним.

(24) И Бог услышал их стоны, и Бог вспомнил Свой завет с Авраамом, Ицхаком и Яаковом: В Торе выражение «Бог вспомнил» означает необходимость вмешательства Свыше в естественный или в предыдущий ход событий. В частности, здесь это может быть понято как изменение ситуации.

Мидраш говорит, что Бог вывел евреев из Египта раньше первоначально намеченного срока. По завету с Авраамом, было запланировано, что рабство евреев в Египте продлится четыре столетия (Быт. 15:13). Но услышав стенания евреев, т.е. увидев, что народ находится на грани уничтожения и не может дольше выносить рабство, Бог меняет Свои планы.

Как считает мидраш, Евреи пробыли в Египте только 210 лет, однако это было засчитано за 430 лет (см. подробнее §12.4).

Мы обсудим последствия этого «преждевременного Исхода» в § 14.3.

(25) И Бог увидел сынов Израиля, и Бог призрел их: Йада, «узнал, признал, был интимно связан». Поэтому мидраш поясняет: «Обратил к ним сердце и далее не отводил от них Своих глаз». Т.е. Всевышний изменил систему управления еврейским народом, и вместо «запуска запланированной программы» теперь Сам решает все, что связано с Исходом.

5.2. «И ангел Господа явился ему в пламени огня» (3:1-5)

א וּמֹשֶׁ֗ה הָיָ֥ה רֹעֶ֛ה אֶת־צֹ֛אן יִתְר֥וֹ חֹֽתְנ֖וֹ כֹּהֵ֣ן מִדְיָ֑ן וַיִּנְהַ֤ג אֶת־הַצֹּאן֙ אַחַ֣ר הַמִּדְבָּ֔ר וַיָּבֹ֛א אֶל־הַ֥ר הָֽאֱלֹהִ֖ים חֹרֵֽבָה׃ ב וַ֠יֵּרָא מַלְאַ֨ךְ י֥י אֵלָ֛יו בְּלַבַּת־אֵ֖שׁ מִתּ֣וֹךְ הַסְּנֶ֑ה וַיַּ֗רְא וְהִנֵּ֤ה הַסְּנֶה֙ בֹּעֵ֣ר בָּאֵ֔שׁ וְהַסְּנֶ֖ה אֵינֶ֥נּוּ אֻכָּֽל׃ ג וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה אָסֻֽרָה־נָּ֣א וְאֶרְאֶ֔ה אֶת־הַמַּרְאֶ֥ה הַגָּדֹ֖ל הַזֶּ֑ה מַדּ֖וּעַ לֹֽא־יִבְעַ֥ר הַסְּנֶֽה׃ ד וַיַּ֥רְא י֖י כִּ֣י סָ֣ר לִרְא֑וֹת וַיִּקְרָא֩ אֵלָ֨יו אֱלֹהִ֜ים מִתּ֣וֹךְ הַסְּנֶ֗ה וַיֹּ֛אמֶר מֹשֶׁ֥ה מֹשֶׁ֖ה וַיֹּ֥אמֶר הִנֵּֽנִי׃ ה וַיֹּ֖אמֶר אַל־תִּקְרַ֣ב הֲלֹ֑ם שַׁל־נְעָלֶ֨יךָ֙ מֵעַ֣ל רַגְלֶ֔יךָ כִּ֣י הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ עוֹמֵ֣ד עָלָ֔יו אַדְמַת־קֹ֖דֶשׁ הֽוּא׃

(1) Моше пас овец своего тестя Итро, жреца Мидьянского. Однажды он повел стадо за пустыню, и пришел к Хореву, горе Бога.

(2) И ангел Господа явился ему в пламени огня, из средины куста терновника. И он увидел что терновник горит огнем, но не сгорает.

(3) И Моше сказал: «Пойду и посмотрю на это великое явление, почему же терновник не сгорает?»

(4) Господь увидел, что он подходит посмотреть, и воззвал к нему Бог из терновника, и сказал: «Моше, Моше!» И тот сказал: «Вот я».

(5) И Он сказал: «Не приближайся! Сними обувь со своих ног, ибо место, на котором ты стоишь — святая земля».

(1) Моше пас овец: Пастух, пастырь это тот кто заботится о стаде, выращивает и охраняет его. Пастухами были также Праотцов. Эта «светская профессия» основателей религии наложила важнейший отпечаток на дальнейшие поведенческие модели иудаизма.

Овец своего тестя Итро, жреца Мидьянского; однажды он повел стадо за пустыню: Это не было обычной пастушеской работой, но особым специальным путешествием. Поскольку Моисей долгое время был учеником своего тестя и выучил все, что тот мог ему дать — теперь он идет (или Итро посылает его) к горе Бога за новым откровением.

И пришел к Хореву, горе Бога: Эта же гора далее называется Синай — от снэ, «куст, Несгорающий терновник». Она уже была тогда известна как «Гора Бога».

(2) И ангел Господа: Вначале это только ангел, т.е. невысокий уровень откровения.

Явился ему в пламени огня, из средины куста терновника: Колючий терновник это символ «колючего», несовершенного еврейского народа.

И он увидел, что терновник горит огнем, но не сгорает: Несгорающий терновник («неопалимая купина») — символ неуничтожимости народа, несмотря на огонь страданий и бедствий. Моисей понял значение показанного ему видения и был поражен. Он полагал, что еврейский народ в Египте уже сгорел, что тяготы рабства уничтожили его. Но Бог показывает ему несгорающий куст, и Моисей понимает, что был неправ, и изменяет свой подход.

(3) И Моше сказал: Пойду и посмотрю на это великое явление, почему же терновник не сгорает: Выразив стремление подойти к несгорающему терновнику (т.е. понять смысл истории еврейского народа, причины его неуничтожимости), Моисей сделал этим шаг к тому, чтобы взяться за миссию, стать лидером Исхода.

(4) Господь увидел, что он подходит посмотреть, и воззвал к нему Бог из терновника: Это переход откровения на более высокий уровень, от ангела ко Всевышнему. Бог может раскрыться человеку только после того, как человек сам делает шаг навстречу Ему.

И сказал: Моше, Моше: Мидраш понимает это не как двойное обращение, но как особое «двойное имя», которое Моисей получает в этот момент. Такие двойные имена есть у Авраама, Яакова и еще нескольких выдающихся персонажей ТаНаХа[23].

И тот сказал: Вот я: Как и в разговоре Бога с Авраамом (Быт 22:1), этот ответ указывает на принципиальную готовность к принятию миссии. Однако дальнейший длительный и напряженный диалог Бога с Моисеем, длившийся несколько дней, показывает что Моисей совсем не ожидал такого поручения которое Бог дал ему.

(5) И Он сказал: Не приближайся: При контакте с Божественностью необходимо сохранять дистанцию – иначе можно легко сгореть.

Сними обувь со своих ног, ибо место, на котором ты стоишь — святая земля: Обувь это символ самостоятельности, в ней можно идти по любой местности. Поэтому снятие обуви это демонстрация несамостоятельности, подчиненности. В святых местах, например в Храме — запрещается ношение обуви, поскольку там нужно подчиняться указаниям Свыше и не допускается самодеятельность[24].

В истории Несгорающего куста Бог принуждает Моисея взяться за поручение, к которому тот совсем не был склонен. Требование снять обувь указывает Моисею на обязанность подчиниться.

(В синагоге ношение обуви не запрещено, поскольку это не Храм. Но ислам перенял храмовый обычай и запрещает обувь в мечети).

5.3. Бог поручает Моисею вывести евреев из Египта (3:6-10)

ו וַיֹּ֗אמֶר אָֽנֹכִי֙ אֱלֹהֵ֣י אָבִ֔יךָ אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵֽאלֹהֵ֣י יַֽעֲקֹ֑ב וַיַּסְתֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ פָּנָ֔יו כִּ֣י יָרֵ֔א מֵֽהַבִּ֖יט אֶל־הָֽאֱלֹהִֽים׃ ז וַיֹּ֣אמֶר י֔י רָאֹ֥ה רָאִ֛יתִי אֶת־עֳנִ֥י עַמִּ֖י אֲשֶׁ֣ר בְּמִצְרָ֑יִם וְאֶת־צַֽעֲקָתָ֤ם שָׁמַ֨עְתִּי֙ מִפְּנֵ֣י נֹֽגְשָׂ֔יו כִּ֥י יָדַ֖עְתִּי אֶת־מַכְאֹבָֽיו׃ ח וָֽאֵרֵ֞ד לְהַצִּיל֣וֹ ׀ מִיַּ֣ד מִצְרַ֗יִם וּֽלְהַעֲלֹתוֹ֮ מִן־הָאָ֣רֶץ הַהִוא֒ אֶל־אֶ֤רֶץ טוֹבָה֙ וּרְחָבָ֔ה אֶל־אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָ֑שׁ אֶל־מְק֤וֹם הַֽכְּנַעֲנִי֙ וְהַ֣חִתִּ֔י וְהָֽאֱמֹרִי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י וְהַֽחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִֽי׃ ט וְעַתָּ֕ה הִנֵּ֛ה צַֽעֲקַ֥ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּ֣אָה אֵלָ֑י וְגַם־רָאִ֨יתִי֙ אֶת־הַלַּ֔חַץ אֲשֶׁ֥ר מִצְרַ֖יִם לֹֽחֲצִ֥ים אֹתָֽם׃ י וְעַתָּ֣ה לְכָ֔ה וְאֶֽשְׁלָחֲךָ֖ אֶל־פַּרְעֹ֑ה וְהוֹצֵ֛א אֶת־עַמִּ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָֽיִם׃

(6) И сказал: «Я Бог твоего отца, Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова». И Моше закрыл лицо, потому что боялся смотреть на Бога.

(7) И Господь сказал: «Я увидел бедствие Моего народа в Египте, и услышал его вопль от притеснений, ибо знаю его страдания.

(8) И Я сошел избавить его от египтян и вывести из той земли — в страну хорошую и обширную, землю текущую молоком и медом, место ханаанеев, хеттийцев, аморреев, перизеев, хиввийцев и иевусеев.

(9) Вопль сынов Израиля дошел до Меня, и также Я увидел как угнетают их египтяне.

(10) А теперь иди, Я посылаю тебя к Фараону, и выведи Мой народ, сынов Израиля, из Египта».

(6) И сказал: «Я Бог твоего отца: Подчеркивается передача по рождению, семейная традиция. Этот аспект важен для восприятия еврейского народа прежде всего этносом, а не только «людей в завете с Богом». Этот аспект очень важен для личностной эволюции Моисея.

Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова: Слово «Бог» повторяется трижды, поскольку Его проявление было различным для каждого из Праотцов. Наше понимание о Боге должно быть основано на объединении этих проявлений.

И Моше закрыл лицо, потому что боялся смотреть на Бога: Моисей закрывает лицо не из обычной человеческой боязни, ведь только что, когда Бог открылся ему, Моисей ответил: «Вот я», и тогда он не закрывал лица.

Но теперь Всевышний определяет Себя как «Бог отцов» — и Моисей боится смотреть на Бога именно в этом аспекте. Моисей полагал, что оторвался от евреев в Египте, начал воплощать свою новую программу. Но оказывается, что это невозможно. Раскрытие Всевышнего миру будет идти через существующий еврейский этнос. Моисей напрасно планировал оставить потомков Авраама, Ицхака и Якова в стороне и породить новый избранный народ в браке с Мидьяном.

Моисея не устраивает такой подход, и он закрывает лицо, не хочет смотреть на Бога еврейского народа.

(7) И Господь сказал: «Я увидел бедствие Моего народа в Египте, и услышал его вопль от притеснений, ибо знаю его страдания: Бог подчеркивает: «Мой народ это тот, который страдает сейчас в Египте». Не считай их недостойными Исхода. Прежде чем осуждать евреев, подумай об их страданиях, насколько им тяжело, насколько они обессилены. Ты отказался от них, потому что они тебя не признали, но Я от них не отказался.

(8) И Я сошел избавить его от египтян и вывести в страну хорошую и обширную, землю текущую молоком и медом: Это продолжение этнически-национального подхода. Бог не говорит здесь ни про Тору, ни про завет на Синае. Речь идет только о национальных ценностях, о выходе из Египта и обретении своей Страны.

В этом плане Тора является не самоцелью, но лишь средством для реализации правильной жизни в своей Стране.

Место ханаанеев, хеттийцев, аморреев, перизеев, хиввийцев и иевусеев: Здесь обозначена территория, которую евреи в дальнейшем завоюют.

При заключении завета с Авраамом Бог говорит: «Четвертое же поколение возвратится сюда, ибо доселе еще не полна вина аморреев» (Быт 15:16) — т.е. тогда эти народы еще не были настолько виновны чтобы было разрешено их изгонять. Хотя Святая Земля принадлежит евреям, они не имеют права выгонять из Страны другие народы, пока те не совершили что-то существенно плохое. Если бы народы Ханаана исправились (а исправление в случае Святой Земли включает в себя отказ от идолопоклонства и согласие на еврейскую власть в Стране), то они могли бы остаться. Но отказавшись исправляться, они теряют право на проживание в Стране.

(9) Вопль сынов Израиля дошел до Меня, и также Я увидел как угнетают их египтяне: Обоснование того, что Исход недопустимо откладывать на более поздний срок.

(10) А теперь иди, Я посылаю тебя к Фараону, и выведи Мой народ, сынов Израиля, из Египта: Моисей в прошлом был и евреем в Египте, и одновременно принцем из дома Фараона, и обе эти ипостаси понадобятся для его новой миссии.

5.4. Первоначальный отказ Моисея и обещание обновления завета (3:11-12)

יא וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶל־הָ֣אֱלֹהִ֔ים מִ֣י אָנֹ֔כִי כִּ֥י אֵלֵ֖ךְ אֶל־פַּרְעֹ֑ה וְכִ֥י אוֹצִ֛יא אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָֽיִם׃ יב וַיֹּ֨אמֶר֙ כִּֽי־אֶֽהְיֶ֣ה עִמָּ֔ךְ וְזֶה־לְּךָ֣ הָא֔וֹת כִּ֥י אָֽנֹכִ֖י שְׁלַחְתִּ֑יךָ בְּהוֹצִֽיאֲךָ֤ אֶת־הָעָם֙ מִמִּצְרַ֔יִם תַּֽעַבְדוּן֙ אֶת־הָ֣אֱלֹהִ֔ים עַ֖ל הָהָ֥ר הַזֶּֽה׃

(11) И Моше ответил Богу: «Кто я такой, чтобы мне идти к Фараону, и вывести сынов Израиля из Египта?»

(12) И Он сказал: «Ведь Я буду с тобою, и вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Богу на этой горе».

(11) И Моше сказал Богу: Кто я такой, чтобы мне идти к Фараону, и вывести сынов Израиля из Египта: Моисей отказывается от выполнения полученного приказа.

Однако не следует воспринимать его довод: «Кто я вообще такой?» — как риторический. Это действительно вопрос. Ведь Моисей разорвал бывшие связи, упразднил обе прежние самоидентификации. Как же он может играть роль в еврейской истории?

(12) И Он сказал: «Ведь Я буду с тобою, и вот тебе знак, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ из Египта, вы совершите служение Богу на этой горе: Бог не гневается на Моисея за отказ. Напротив, Он корректирует изложенную ранее программу Исхода: теперь она включает «служение Богу на этой горе», т.е. Дарование Торы на Синае, на том самом месте, где Моисей в данный момент находится.

Фактически Бог отвечает Моисею на его вопрос: «Должен выводить именно ты, потому что ты содержишь в себе суть Синайского завета». Моисей по своему характеру соответствует этому завету, именно он призван принести его в мир.

Здесь мы впервые встречаемся с идеей Синайского Откровения, «служения Богу на этой горе», когда народу будет дан Закон, развернутая система заповедей. Это важно лично для Моисея: будучи воспитанным в Египте как государственный деятель, он считал именно закон основой жизни народа. Поэтому Бог говорит ему, что хотя избранный народ будет создан на основе уже существующего еврейского этноса, и опасения Моисея относительно духовного уровня евреев в Египте не беспочвенны — его идеи о необходимости построить завет на новых основах, на законе, верны. Таким образом, план Моисея будет частично сохранен и интегрирован в план Бога.

5.5. Смысл Имени Бога (3:13-15)

יג וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶל־הָֽאֱלֹהִ֗ים הִנֵּ֨ה אָֽנֹכִ֣י בָא֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְאָֽמַרְתִּ֣י לָהֶ֔ם אֱלֹהֵ֥י אֲבֽוֹתֵיכֶ֖ם שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם וְאָֽמְרוּ־לִ֣י מַה־שְּׁמ֔וֹ מָ֥ה אֹמַ֖ר אֲלֵהֶֽם׃ יד וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶֽהְיֶ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֶֽהְיֶ֑ה וַיֹּ֗אמֶר כֹּ֤ה תֹאמַר֙ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶֽהְיֶ֖ה שְׁלָחַ֥נִי אֲלֵיכֶֽם׃ טו וַיֹּאמֶר֩ ע֨וֹד אֱלֹהִ֜ים אֶל־מֹשֶׁ֗ה כֹּֽה־תֹאמַר֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ י֞י אֱלֹהֵ֣י אֲבֹֽתֵיכֶ֗ם אֱלֹהֵ֨י אַבְרָהָ֜ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֛ק וֵֽאלֹהֵ֥י יַֽעֲקֹ֖ב שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם זֶה־שְּׁמִ֣י לְעֹלָ֔ם וְזֶ֥ה זִכְרִ֖י לְדֹ֥ר דֹּֽר׃

(13) И Моше сказал Богу: «Вот, я приду к сынам Израиля и скажу им: ‘Бог ваших отцов послал меня к вам’. А они спросят: ‘Как Ему имя?’ Что мне ответить им?»

(14) И Бог сказал Моше: «Я буду, каким Я буду». И сказал: «Так скажи сынам Израиля: ‘Я буду’ послал меня к вам».

(15) И Бог еще сказал Моше: «Так скажи сынам Израиля: ‘Меня послал к вам Господь, Бог ваших отцов, Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова’. Вот имя Мое навеки, и вот как будут называть Меня все поколения.

(13) И Моше сказал Богу: Моисей продолжает приводить доводы для своего отказа.

А они спросят: Как Ему имя: Здесь Всевышний разъясняет несколько из Своих Имен. Все они являются производными от глагола hове, «быть», обозначая Бога как «сущность бытия» в различных формах.

Что мне ответить им: Речь не идет о каком-то тайном имени — ведь если его не знает Моисей, то и евреи тоже его не знают. Но мы уже отмечали, что в еврейской культуре «имя» означает также «цель, смысл называемого». Моисей здесь спрашивает, что ему отвечать, если евреи потребуют разъяснить им «Имя Бога» — т.е. объяснить цели Бога, ради чего Он выводит их из Египта.

(14) И Бог сказал Моше: В ответ на вопрос Моисея Всевышний разъясняет Свое Имя, рассказывает о том, как Моисей должен будет действовать и какие последствия это повлечет.

Я буду, каким Я буду: Объяснение начинается с Божественного Имени Эhйе Ашер Эhйе, букв. «Я буду, который Я буду».

Это Имя переводят «Я Сущий, Который пребывает вечно», «Я есть Сущий», «Я-Тот-Кто-Я-Есть», «Я Тот, Кто само существование», «бытие Которого вечно (абсолютно)», «I am who I am», «Ego sum qui sum» и т.п. Однако эти переводы игнорируют то что глагол Эhйе, «буду», стоит в этом Имени в будущем времени.

Более правильно понять это Имя как «Я буду тем, кем Я пожелаю быть». Высшая власть, максимальная полнота самореализации это возможность становиться тем, кем пожелаешь, продвигаться по собственному решению[25]. Это Имя связано также с понятием свободы, понимаемой как возможность развиваться в любую желаемую сторону, принимать решения относительно самого себя. Абсолютной свободой и абсолютной возможностью самореализации обладает только Бог, но этим Именем Он задает идеал, к которому человек, созданный по Образу и Подобию Бога, должен стремиться.

Поэтому само понятие «знать Имя Бога» означает понимать, какие качества являются идеалом. Здесь, в рамках обсуждения Исхода, смысл этого Имени означает также «возможность самореализации для еврейского народа».

И сказал: Так скажи сынам Израиля: ‘Я буду’ послал меня к вам: Однако Бог указывает передать сынам Израиля это Имя в упрощенной форме: ‘Я буду’, т.е. простое (а не удвоенное) будущее время глагола hове, «быть».

Такая уменьшенная форма Божественного Имени тоже показывает устремленность к будущему, к продвижению, но без акцентирования «стать тем, кем пожелаешь». Таким образом, сначала Всевышний раскрывает Моисею Имя очень высокого уровня, а далее указывает представить его народу в несколько пониженном виде, поскольку народ, находящийся в рабстве, пока еще не в состоянии нацелиться на полноценную самореализацию своего потенциала.

(15) И Бог еще сказал Моше: Так скажи сынам Израиля: Однако варианта «Я буду» недостаточно, народу следует дать еще одну форму этого Имени.

Господь: Тетраграмматон, Йуд-hей-вав-hей, YHWH, это абсолютная форма глагола hове, «быть» — как бы соединение его прошедшего, настоящего и будущего времени, в некотором смысле вневременная форма этого глагола. Ее можно понять «Бог как бытие всего мироздания».

Для народа Имя Эhйе, устремленное в будущее, должно быть дополнено Тетраграмматоном, которое говорит также и о настоящем, о присутствии Бога рядом с ними.

Бог ваших отцов, Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова: Повторяется формулировка, данная выше Моисею. Она говорит народу, что он связан с Богом не только верой или теологическими представлениями, но и самим своим этническим, физическим существованием. Связь по рождению несравненно более сильна, чем связь лишь на уровне идей, поэтому Всевышний представлен здесь как «Бог Праотцов», способствующий порождению еврейского народа.

Вот Имя Мое навеки, и вот как будут называть Меня все поколения: Здесь устанавливается иерархия Имен.

«Я буду, каким Я буду» это «Имя навеки» задающее наивысший идеал. В дальнейшей еврейской традиции это Имя встречается относительно редко, это слишком высокий уровень, с которым трудно себя соотнести.

А «Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова» это «как будут называть Меня все поколения». Это ощущение того, что Всевышний также и рядом, и что связь с Ним проходит через еврейский народ. И это Имя постоянно встречается в традиционных текстах и в молитвах.

5.6. Различие в посланиях народу и Фараону (3:16-18)

טז לֵ֣ךְ וְאָֽסַפְתָּ֞ אֶת־זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְאָֽמַרְתָּ֤ אֲלֵהֶם֙ י֞י אֱלֹהֵ֤י אֲבֹֽתֵיכֶם֙ נִרְאָ֣ה אֵלַ֔י אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם יִצְחָ֥ק וְיַֽעֲקֹ֖ב לֵאמֹ֑ר פָּקֹ֤ד פָּקַ֨דְתִּי֙ אֶתְכֶ֔ם וְאֶת־הֶֽעָשׂ֥וּי לָכֶ֖ם בְּמִצְרָֽיִם׃ יז וָֽאֹמַ֗ר אַֽעֲלֶ֣ה אֶתְכֶם֮ מֵֽעֳנִ֣י מִצְרַיִם֒ אֶל־אֶ֤רֶץ הַֽכְּנַעֲנִי֙ וְהַ֣חִתִּ֔י וְהָֽאֱמֹרִי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י וְהַֽחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִ֑י אֶל־אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃ יח וְשָֽׁמְע֖וּ לְקֹלֶ֑ךָ וּבָאתָ֡ אַתָּה֩ וְזִקְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל אֶל־מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֗יִם וַֽאֲמַרְתֶּ֤ם אֵלָיו֙ י֞י אֱלֹהֵ֤י הָֽעִבְרִיִּים֙ נִקְרָ֣ה עָלֵ֔ינוּ וְעַתָּ֗ה נֵֽלְכָה־נָּ֞א דֶּ֣רֶךְ שְׁלֹ֤שֶׁת יָמִים֙ בַּמִּדְבָּ֔ר וְנִזְבְּחָ֖ה לַֽיהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃

(16) Ты пойдешь, соберешь старейшин Израиля и скажешь им: ‘мне явился Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Ицхака и Яакова, и сказал: Я вспомнил о вас, и увидел то что делается с вами в Египте.

(17) И сказал: Я выведу вас из-под ига Египетского в страну ханаанеев, хеттийцев, аморреев, перизеев, хиввийцев и иевусеев, в землю, текущую молоком и медом’.

(18) И они послушают твоего голоса. И пойдете ты и старейшины Израиля к царю Египетскому, и скажете ему: ‘Господь, Бог евреев, повстречался нам, и поэтому мы хотели бы пойти на три дня пути в пустыню, и принести жертвы Господу, нашему Богу’.

(16) Ты пойдешь: После разъяснения Божественных имен — Всевышний указывает Моисею план действий.

Соберешь старейшин Израиля: Было необходимо повлиять, прежде всего, на старейшин: в рабском состоянии евреи не чувствовали себя самостоятельными, для них была важна иерархия, они слушались собственного начальства. И ниже мы увидим, что на первом этапе именно позиция еврейских старейшин оказалась проблемой.

И скажешь им: мне явился Господь, Бог отцов ваших, и сказал: Я вспомнил о вас: Именно такими словами, пакод пакадти, Иосиф перед смертью описывал будущий Исход из Египта (Бытие 50:24). Таким образом, это указание связывает Моисея с национальной памятью и должно помочь убедить старейшин.

(16-17) И увидел то что делается с вами в Египте… Я выведу вас в землю, текущую молоком и медом: Когда Моисей обращается к сынам Израиля, он должен говорить о национальных аспектах: о Праотцах, избавлении от рабства, возвращении в свою Страну и успешной жизни в ней. Здесь подразумевается глубокая личная связь с Богом («мне явился»), но нет ничего про ритуалы служения.

(18) И пойдете ты и старейшины Израиля к царю Египетскому: Моисей должен будет пойти к Фараону вместе со старейшинами, т.е. с народом, а не как одиночка.

И скажете ему: ‘Господь, Бог Евреев, повстречался нам, и поэтому мы хотели бы пойти на три дня пути в пустыню, и принести жертвы Господу, нашему Богу: Однако они должны будут представить Фараону свою просьбу не как национальную, а как всего лишь как конфессионально-ритуальную, «принести жертвы Богу евреев».

Кроме того, контакт с Богом описывается здесь другим глаголом — не «явился», а «повстречался нам», — который говорит не о личной связи, но об установления разового контакта с Высшими мирами[26], поскольку с таким описанием Фараону легче согласиться, оно похоже на обычное для Египта колдовство.

На самом деле, верны обе цели, сообщаемые народу и Фараону. Но каждому надо передать только ту часть послания, которую тот сможет услышать и принять.

Фараон не может воспринять еврейское национальное послание, но принимает послание религиозное: у каждого есть свои служения и обряды. Если это религиозная потребность, то она допустима, Фараон готов уважать религиозные особенности меньшинств. Если же цель национальная, то это оскорбительно для него: получается, что часть египетского народа хочет покинуть свою родину. (Нечто подобное было во времена еврейского выезда из СССР в 1970-1980-е, когда причиной отъезда указывали «воссоединение семей» и подавали ложный вызов от родственников, поскольку государство, отпуская людей якобы по семейным обстоятельствам, не теряло лица и образа «единого советского народа»).

А народу, наоборот, конфессионально-ритуальная цель не близка. Для него главное — успешная жизнь в своей Стране.

Не следует думать, что такое национальное желание является несущественным с религиозной точки зрения. Как будет видно дальше, в нем заключена очень глубокая связь с Богом.

5.7. Будущее наказание египтян (3:19-22)

יט וַֽאֲנִ֣י יָדַ֔עְתִּי כִּ֠י לֹֽא־יִתֵּ֥ן אֶתְכֶ֛ם מֶ֥לֶךְ מִצְרַ֖יִם לַֽהֲלֹ֑ךְ וְלֹ֖א בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה׃ כ וְשָֽׁלַחְתִּ֤י אֶת־יָדִי֙ וְהִכֵּיתִ֣י אֶת־מִצְרַ֔יִם בְּכֹל֙ נִפְלְאֹתַ֔י אֲשֶׁ֥ר אֶֽעֱשֶׂ֖ה בְּקִרְבּ֑וֹ וְאַֽחֲרֵי־כֵ֖ן יְשַׁלַּ֥ח אֶתְכֶֽם׃ כא וְנָֽתַתִּ֛י אֶת־חֵ֥ן הָֽעָם־הַזֶּ֖ה בְּעֵינֵ֣י מִצְרָ֑יִם וְהָיָה֙ כִּ֣י תֵֽלֵכ֔וּן לֹ֥א תֵֽלְכ֖וּ רֵיקָֽם׃ כב וְשָֽׁאֲלָ֨ה אִשָּׁ֤ה מִשְּׁכֶנְתָּהּ֙ וּמִגָּרַ֣ת בֵּיתָ֔הּ כְּלֵי־כֶ֛סֶף וּכְלֵ֥י זָהָ֖ב וּשְׂמָלֹ֑ת וְשַׂמְתֶּ֗ם עַל־בְּנֵיכֶם֙ וְעַל־בְּנֹ֣תֵיכֶ֔ם וְנִצַּלְתֶּ֖ם אֶת־מִצְרָֽיִם׃

(19) Я знаю, что царь Египта не позволит вам идти, пока его не заставишь силой.

(20) И Я протяну Свою руку, и поражу Египет всеми чудесами, которые сделаю в его среде, и после этого он отпустит вас.

(21) А народу дам милость в глазах египтян, и когда вы будете уходить то не пойдете с пустыми руками,

(22) Но каждая женщина попросит серебряные и золотые вещи и одежды у своей соседки, и у живущей с ней в доме, и вы возложите их на ваших сыновей и дочерей, и опустошите Египет».

(19) Я знаю: Бог хочет преодолеть сомнения Моисея в том, что еврейский народ в Египте способен стать избранным народом. Поэтому Он объясняет, что сам процесс Исхода будет содержать два элемента, «казни» и «золото и серебро», которые позволят еврейскому народу психологически и духовно освободиться от рабства.

(20) И Я протяну Свою руку, и поражу Египет всеми чудесами, которые сделаю в его среде, и после этого он отпустит вас: Казни египетские выполняли две функции:

  • (1) в отношении египтян: разрушали основы их взгляда на мир, чтобы в дальнейшем народы мира смогли бы воспринять еврейский свет,
  • (2) в отношении евреев: разрушали их преклонение перед Египтом («вывести Египет из евреев»).

Они также устанавливали основы справедливости, поскольку египтяне были наказаны за притеснение евреев.

(21) А народу дам милость в глазах египтян: Всевышний подтолкнет египтян к тому, чтобы они хотели загладить свою вину за притеснение евреев.

(21-22) И когда вы будете уходить то не пойдете с пустыми руками, но серебряные и золотые вещи и одежды возложите на ваших сыновей, и опустошите Египет: Бог обещал Аврааму, что евреи выйдут из Египта «с большим имуществом» (Быт. 15:14), и это опустошение Египта как с материальной, так и с духовной стороны.

Евреи взяли с собой богатства Египта как в материальном, так и в духовном смысле. С материальной точки зрения это была справедливая плата за столетия рабского труда, оставленные дома и имущество[27]. Но дело не только в справедливости: для дальнейшего правильного еврейского самоощущения было важно ощущать себя не бедными и несчастными рабами, а богатыми, самостоятельными людьми. Это совершенно иное мироощущение.

(Чувство материальной самостоятельности важно не только на национальном, но и на индивидуальном уровне. Тора распространяет принцип «подарка бывшему рабу» и на дальнейшую еврейскую жизнь: «Когда будешь отпускать раба на свободу, то не отпускай его с пустыми руками. Но ты должен наделить его — от твоего скота, от гумна и от винодельни, которыми благословил тебя Господь, Бог твой. И помни, что ты был рабом в земле Египетской, и Господь, Бог твой, вызволил тебя — потому сегодня я заповедую это тебе» — Втор. 15:13).

В духовном же плане евреи должны были взять с собой «золото и серебро египетской культуры и цивилизации», наиболее высокоразвитой в то время, чтобы интегрировать его в еврейскую традицию.

И также евреи опустошили Египет в «людском» плане: многочисленная толпа египтян. присоединившаяся к евреям, была фактически духовной элитой страны, и их уход «опустошил Египет». В дальнейшем эта группа привнесла в еврейство наследие Египта и создала связь между евреями и народами мира.

5.8. Первый знак: посох-змея (4:1-5)

א וַיַּ֤עַן מֹשֶׁה֙ וַיֹּ֔אמֶר וְהֵן֙ לֹֽא־יַאֲמִ֣ינוּ לִ֔י וְלֹ֥א יִשְׁמְע֖וּ בְּקֹלִ֑י כִּ֣י יֹֽאמְר֔וּ לֹֽא־נִרְאָ֥ה אֵלֶ֖יךָ יֽי׃ ב וַיֹּ֧אמֶר אֵלָ֛יו י֖י מזה (מַה־זֶּ֣ה) בְיָדֶ֑ךָ וַיֹּ֖אמֶר מַטֶּֽה׃ ג וַיֹּ֨אמֶר֙ הַשְׁלִיכֵ֣הוּ אַ֔רְצָה וַיַּשְׁלִכֵ֥הוּ אַ֖רְצָה וַיְהִ֣י לְנָחָ֑שׁ וַיָּ֥נָס מֹשֶׁ֖ה מִפָּנָֽיו׃ ד וַיֹּ֤אמֶר יי֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה שְׁלַח֙ יָֽדְךָ֔ וֶֽאֱחֹ֖ז בִּזְנָב֑וֹ וַיִּשְׁלַ֤ח יָדוֹ֙ וַיַּ֣חֲזֶק בּ֔וֹ וַיְהִ֥י לְמַטֶּ֖ה בְּכַפּֽוֹ׃ ה לְמַ֣עַן יַֽאֲמִ֔ינוּ כִּֽי־נִרְאָ֥ה אֵלֶ֛יךָ י֖י אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתָ֑ם אֱלֹהֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵֽאלֹהֵ֥י יַֽעֲקֹֽב׃

(1) И Моше ответил: «Но ведь они не поверят мне и не послушают меня. Они скажут: Не являлся тебе Господь».

(2) И Господь сказал ему: «Что в твоей руке?» И он ответил: «Посох».

(3) И Он сказал: «Брось его на землю». И он бросил его на землю, и тот превратился в змея, и Моше отпрянул от него.

(4) И Господь сказал Моше: «Протяни руку и схвати его за хвост». И он протянул руку и схватил его, и тот стал посохом в его руке.

(5) «Это для того чтобы они поверили, что тебе явился Господь, Бог их отцов, Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова».

(1) И Моше ответил: Но ведь они не поверят мне и не послушают меня. Они скажут: Не являлся тебе Господь: По прямому прочтению Бог дает Моисею возможность сделать чудо, которое убедит народ.

Но на самом деле проблема состоит в собственных сомнениях Моисея. Ведь Моисей не знает, что скажет народ, и его вопрос «но они не поверят мне» выражает его растерянность.

Поэтому три знака, которые Бог дает Моисею, объясняют (для Моисея и для народа, которому тот должен будет эти знаки показать) миссию Исхода, изменяют видение ситуации.

(2) И Господь сказал ему: Что в твоей руке? И он ответил: Посох: Объяснение начинается с осознания Моисеем своего статуса. Посох это знак его работы пастухом (и вообще власти), но далее он превращается в символ победы над Египтом.

(3-4) Брось его на землю… и тот превратился в змея, и Моше отпрянул от него… Протяни руку и схвати его за хвост… и тот стал посохом в его руке: Змей это символ Египта, в короне Фараона на лбу помещалась фигурка змеи, урей. Он вызывает страх у всех (и даже у Моисея). Но Моисей сможет схватить его — за хвост (а не близко к голове, как обычно хватают змею, чтобы та не укусила), и он немедленно снова обращается в посох и уже не представляет опасности. Это символ того что евреям нужно будет заимствовать из Египта именно его «хвост», культурные и технологические достижения, а вовсе не «голову», власть Фараона и систему всеобщего рабства.

***

Понимание этого отрывка в каббале подчеркивает противопоставление между «круглым» змеем (что символизирует природу, ее круговорот не имеющий цели) и «прямым» посохом (символ Провидения, Божественного замысла, направленного к цели).

Моисей отпрянул (можно даже перевести как «побежал») от змея, от чуждого для него мира природности. Пространство Моисея это Пустыня, где нет «естественной человеческой жизни», где доминирует Голос Бога. Но Всевышний говорит Моисею, что не надо бежать от естественности, следует схватить змею за хвост, и она опять превратится в посох.

Моисей хочет дарования Закона Свыше, т.е. Учения над-природного, трансцендентного. Однако для правильного продвижения мира должно произойти объединение Божественного Учения с миром природным, естественным. Следует не бежать от естественного мира, а «схватить змею природности за хвост» и превратить ее в посох, который направляет жизнь народа к Божественной цели. Но этот «Посох направленности к цели» действенен только тогда, когда он формируется из схваченной за хвост змеи природности.

Противопоставление «Природы и Провидения» разбирается ниже в комментарии к стиху 13:9, в котором еврейским знаком «победы над змейкой Египта» становятся прямые тфилин на голове — именно там, где у Фараона располагался урей.

(5) Это для того чтобы они поверили, что тебе явился Господь, Бог их отцов, Бог Авраама, Бог Ицхака и Бог Яакова: Когда Моисей покажет народу знак с посохом, то люди поверят ему.

Превращение «круглого» в «прямое», связь Природного и Провиденциального это подход Праотцев. Они стремились к построению Учения на основе «преобразования естественного в Божественное», а не на основе трансцендентного Закона, спускающегося с Неба (как это представляется правильным Моисею).

Для Моисея «хватание змея за хвост» связывает его с Праотцами, и, если он сам будет чувствовать эту связь, народ тоже почувствует ее.

Евреям же власть Моисея над схваченной змеей покажет, что Бог именно Моисея послал победить Египет.

5.9. Второй знак: прокаженная рука (4:6-7)

ו וַיֹּאמֶר֩ י֨י ל֜וֹ ע֗וֹד הָֽבֵא־נָ֤א יָֽדְךָ֙ בְּחֵיקֶ֔ךָ וַיָּבֵ֥א יָד֖וֹ בְּחֵיק֑וֹ וַיּ֣וֹצִאָ֔הּ וְהִנֵּ֥ה יָד֖וֹ מְצֹרַ֥עַת כַּשָּֽׁלֶג׃ ז וַיֹּ֗אמֶר הָשֵׁ֤ב יָֽדְךָ֙ אֶל־חֵיקֶ֔ךָ וַיָּ֥שֶׁב יָד֖וֹ אֶל־חֵיק֑וֹ וַיּֽוֹצִאָהּ֙ מֵֽחֵיק֔וֹ וְהִנֵּה־שָׁ֖בָה כִּבְשָׂרֽוֹ׃

(6) И Господь еще сказал ему: «Положи свою руку за пазуху». И он положил руку за пазуху, и вынул ее — а рука покрыта проказой как снегом.

(7) И Он сказал: «Снова положи руку за пазуху». И он опять положил руку за пазуху, и вынул ее — и она вновь стала как все тело.

(6-7) А рука покрыта проказой как снегом… и она вновь стала как все тело: Проказа на руке также была знаком как для самого Моисея, так и далее для народа.

Проказа — знак особости, отделенности, как в позитивном, так и в негативном смысле. Она появляется также при злоязычии (напр. история с Мирьям в Числа 12:10). Проказа Моисея имеет здесь локально-временный характер: распространяется только на руку и быстро проходит.

Для самого Моисея проказа может быть наказанием за злоязычие по отношению к народу: Моисей опасался, что у него будут сложности взаимопонимания с народом. Это опасение не было беспочвенными, хотя в итоге все проблемы были решены. Ее «локально-временность» подчеркивает, что это была ошибка, а не злонамеренность.

Для евреев же эти знаки говорят о статусе Моисея, о его отделенности от народа – поскольку он является посредником между Богом и народом.

Моисей всю жизнь в значительной степени отделен от еврейского народа. Он вырос во дворце, потом жил в Мидьяне. При получении Торы Моисей поднимется на гору Синай, а народ будет ждать внизу. Позже шатер Моисея будет стоять отдельно от стана.

Знак в виде полу-прокаженной руки должен был показать евреям этот статус Моисея. Он находится между Божественным и человеческим, и поэтому именно через него Божественное Учение может дойти до народа.

5.10. Третий знак: вода превращается в кровь (4:8-9)

ח וְהָיָה֙ אִם־לֹ֣א יַֽאֲמִ֣ינוּ לָ֔ךְ וְלֹ֣א יִשְׁמְע֔וּ לְקֹ֖ל הָאֹ֣ת הָֽרִאשׁ֑וֹן וְהֶֽאֱמִ֔ינוּ לְקֹ֖ל הָאֹ֥ת הָאַֽחֲרֽוֹן׃ ט וְהָיָ֡ה אִם־לֹ֣א יַֽאֲמִ֡ינוּ גַּם֩ לִשְׁנֵ֨י הָֽאֹת֜וֹת הָאֵ֗לֶּה וְלֹ֤א יִשְׁמְעוּן֙ לְקֹלֶ֔ךָ וְלָֽקַחְתָּ֙ מִמֵּימֵ֣י הַיְאֹ֔ר וְשָֽׁפַכְתָּ֖ הַיַּבָּשָׁ֑ה וְהָי֤וּ הַמַּ֨יִם֙ אֲשֶׁ֣ר תִּקַּ֣ח מִן־הַיְאֹ֔ר וְהָי֥וּ לְדָ֖ם בַּיַּבָּֽשֶׁת׃

(8) «И если они не поверят тебе, и не прислушаются к первому знамению — то поверят другому знамению.

(9) Если же не поверят обоим этим знамениям, и не послушают тебя — то возьмешь воду из реки и выльешь на сушу. И вода, которую возьмешь из реки, станет кровью на суше».

(8-9) Если не прислушаются к первому знамению — то поверят другому знамению. Если же не поверят обоим этим знамениям — вода станет кровью на суше: Три знамения не только указывают на то что Моисей послан Свыше, но призваны повлиять на еврейский народ в Египте. Переход от первого знамения ко второму и третьему усиливает побуждения к Исходу.

Для тех евреев, которые психологически готовы оставить Египет, достаточно первого знамения, показывающего саму возможность «схватить египетскую змею за хвост».

Для сомневающихся в том, стоит ли уходить, второе знамение показывает статус Моисея, то что его слова являются Божественным приказом.

Тех же, кто был настроен оставаться в Египте, и потому не прислушался к первым двум знамениям, можно было склонить к Исходу только устрашением. Превращение воды Нила в кровь показывает, что оставаться в Египте очень опасно, и это убедит также и их.

Для самого Моисея, для его понимания ситуации, кровь это «категория суда», знак жесткого руководства. Это отвечает его пониманию качеств государственного деятеля, и побуждает его согласиться с предложением Всевышнего и взять на себя лидерство Исхода.

5.11. «Ибо я тяжел устами и косноязычен» (4:10-12)

י וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה אֶל־יי֮ בִּ֣י אֲדֹנָי֒ לֹא֩ אִ֨ישׁ דְּבָרִ֜ים אָנֹ֗כִי גַּ֤ם מִתְּמוֹל֙ גַּ֣ם מִשִּׁלְשֹׁ֔ם גַּ֛ם מֵאָ֥ז דַּבֶּרְךָ֖ אֶל־עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֧י כְבַד־פֶּ֛ה וּכְבַ֥ד לָשׁ֖וֹן אָנֹֽכִי׃ יא וַיֹּ֨אמֶר י֜י אֵלָ֗יו מִ֣י שָׂ֣ם פֶּה֮ לָֽאָדָם֒ א֚וֹ מִֽי־יָשׂ֣וּם אִלֵּ֔ם א֣וֹ חֵרֵ֔שׁ א֥וֹ פִקֵּ֖חַ א֣וֹ עִוֵּ֑ר הֲלֹ֥א אָֽנֹכִ֖י יֽי׃ יבוְעַתָּ֖ה לֵ֑ךְ וְאָֽנֹכִי֙ אֶֽהְיֶ֣ה עִם־פִּ֔יךָ וְהֽוֹרֵיתִ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר תְּדַבֵּֽר׃

(10) И Моше сказал Господу: «Прошу Тебя, Владыка! Я не человек слов — ни со вчерашнего, ни с третьего дня, ни с начала Твоего разговора с Твоим рабом. Ибо я тяжел устами и косноязычен».

(11) И Господь сказал ему: «Кто дает уста человеку? или Кто делает его немым, или глухим, или зрячим, или слепым? Не Я ли, Господь?

(12) А теперь иди! Я буду при твоих устах, и научу тебя что говорить».

(10) И Моше сказал Господу: Прошу Тебя, Владыка: Несмотря на разъяснения, Моисей продолжает отказываться.

Я не человек слов: Это, разумеется, не означает, что Моисей не умеет ясно говорить, ведь в дальнейшем Тора приводит не только слова Моисея, но также, например, его песню на берегу Красного моря (Исх. 15:1).

Скорее, такую фразу нужно понимать как «я не тот человек который разговаривает, общается». Моисей был директивным лидером, он не обсуждал а приказывал. Поэтому он не хотел возглавлять людей, с которыми будет необходимо договариваться – при том что ранее (2:13) он не смог с ними объясниться.

Однако к концу жизни Моисей произносит речь — книгу Дварим, «Слова» (Второзаконие), и становится «человеком слов». Вопрос о трансформации Моисея обсуждался во вводных главах комментария к книге Исход (§ 1), и мы дополнительно обсудим эту тему в начале комментария к книге Второзаконие.

Ни со вчерашнего, ни с третьего дня, ни с начала Твоего разговора с Твоим рабом: Т.е. отказ Моисея не был спонтанной реакцией, Бог давал ему время обдумать предложение. Мидраш полагает, что диалог Моисея с Богом длился неделю.

Ибо я тяжел устами и косноязычен: Моисей приводит два аспекта того, что он «не человек слов»: он «тяжел устами (губами)» и «тяжел языком».

В комментарии к истории Вавилонской башни (Быт. 11:1) мы же обсуждали, что есть два языковых уровня: язык как внутреннее содержание, понятийный аппарат (лашон, букв. «язык [во рту]»), и речь как внешняя форма выражения (здесь пэ, «уста», в истории Вавилонской башни это сафа, «губы»). У Моисея проблема с обоими аспектами — ему тяжело как формулировать понятийно-ясно, так и говорить красиво.

Рав А.И. Кук поясняет, что проблема самовыражения бывает не только из-за слабости (когда человек просто не владеет литературным языком), есть и «высшее косноязычие», когда человек понимает настолько высокие вещи, что не может передать это понимание другим. И здесь могут быть две разные проблемы: (1) «косноязычность, тяжесть языка» — когда человек, понимающий высшее, не может вообще выразить это в образах понятных другим; (2) «тяжесть уст», при которой невербальное выражение, например, в мелодии или образе, уже становится возможным — но еще нет возможности выразить это в словах.

В данном случае у Моисея есть обе эти проблемы.

(11-12) И Господь сказал ему: Кто дал уста человеку?.. Я буду при устах твоих, и научу тебя, что тебе говорить: На простом уровне Бог убеждает Моисея не бояться своего косноязычия, обещая помочь в сложных проблемах самовыражения.

Но на более глубоком уровне это разъясняет Моисею, что само его косноязычие тоже от Бога. Оно не недостаток, но достоинство — когда Тора будет передана через Моисея, то всему народу будет ясно, что Моисей говорит не от себя а передает в точности то что Всевышний повелел ему.

5.12. Аарон добавлен к Моисею (4:13-17)

יג וַיֹּ֖אמֶר בִּ֣י אֲדֹנָ֑י שְֽׁלַֽח־נָ֖א בְּיַד־תִּשְׁלָֽח׃ יד וַיִּֽחַר־אַ֨ף י֜י בְּמֹשֶׁ֗ה וַיֹּ֨אמֶר֙ הֲלֹ֨א אַֽהֲרֹ֤ן אָחִ֨יךָ֙ הַלֵּוִ֔י יָדַ֕עְתִּי כִּֽי־דַבֵּ֥ר יְדַבֵּ֖ר ה֑וּא וְגַ֤ם הִנֵּה־הוּא֙ יֹצֵ֣א לִקְרָאתֶ֔ךָ וְרָֽאֲךָ֖ וְשָׂמַ֥ח בְּלִבּֽוֹ׃ טו וְדִבַּרְתָּ֣ אֵלָ֔יו וְשַׂמְתָּ֥ אֶת־הַדְּבָרִ֖ים בְּפִ֑יו וְאָֽנֹכִ֗י אֶֽהְיֶ֤ה עִם־פִּ֨יךָ֙ וְעִם־פִּ֔יהוּ וְהֽוֹרֵיתִ֣י אֶתְכֶ֔ם אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר תַּֽעֲשֽׂוּן׃ טז וְדִבֶּר־ה֥וּא לְךָ֖ אֶל־הָעָ֑ם וְהָ֤יָה הוּא֙ יִֽהְיֶה־לְּךָ֣ לְפֶ֔ה וְאַתָּ֖ה תִּֽהְיֶה־לּ֥וֹ לֵֽאלֹהִֽים׃ יז וְאֶת־הַמַּטֶּ֥ה הַזֶּ֖ה תִּקַּ֣ח בְּיָדֶ֑ךָ אֲשֶׁ֥ר תַּֽעֲשֶׂה־בּ֖וֹ אֶת־הָֽאֹתֹֽת׃

(13) Но он сказал: «О Господин! Пошли кого-то другого!»

(14) И Господь разгневался на Моше, и сказал: «Ведь твой брат Аарон-левит хорошо говорит! Он выйдет навстречу тебе, и возрадуется в сердце своем увидев тебя.

(15) Ты будешь говорить ему, и вкладывать слова в его уста, а Я буду с вами обоими, и буду учить вас что делать.

(16) Он будет говорить вместо тебя с народом. Он будет тебе устами, а ты будешь ему Богом.

(17) А этот посох возьми в свою руку, им ты будешь творить знамения».

(13) Но он сказал: О Господин! Пошли кого-то другого: На этот раз Моисей отказывается от предложенной ему миссии без всяких доводов. Это подчеркивает, что предыдущие отказы были основаны не на конкретных проблемах, а на принципиальном нежелании Моисея возглавить Исход.

(14) И Господь разгневался на Моше: И поэтому Бог тоже реагирует иначе. Раньше Он каждый раз объяснял Моисею новые аспекты ситуации. Но теперь гнев призван показать Моисею ошибочность всего его подхода.

Ведь твой брат Аарон-левит хорошо говорит: Ситуация меняется: Моисей не должен быть единственным лидером, к нему присоединяется Аарон – который упоминается здесь впервые, но сразу предстает известным деятелем, кем-то вроде «главного раввина еврейской общины в Египте».

Аарон всю жизнь был близок к народу, не отдалялся от него (ни в Египте, ни позже во время Дарования Торы и в течение всех лет в Пустыне). Это определяет как его достоинства, возможности общаться с народом и донести ему слова Моисея — так и его недостатки. Именно из-за близости к народу Аарон не может пойти против его требования и делает Золотого тельца, т.е. показывает свою неспособность самостоятельного лидерства.

Аарон-левит: Сам по себе факт принадлежности Аарона к колену Леви очевиден поскольку он брат Моисея. Поэтому эта деталь может указывать на особый статус, который колено Леви получило уже в период рабства в Египте. (См. также выше § 4.1).

Он выйдет навстречу тебе, и возрадуется в сердце своем увидев тебя: Недостатки Аарона перекрываются его важнейшим позитивным качеством — чувством братства. Он готов принять лидерство Моисея, хотя тот и младше него. Подробнее мы рассмотрим этот вопрос ниже.

(15) Ты будешь говорить ему, и вкладывать слова в его уста, а Я буду с вами обоими, и буду учить вас что делать: Статус Аарона необычайно возрастает.

Выше (стих 12) Моисею было сказано: «Я буду при твоих устах», — а теперь: «Я буду с вами обоими (букв: ‘при устах твоих и при устах его’)». Это означает, что сначала предполагалось, будто Моисей будет один возглавлять Исход, а теперь лидерство поделено между Моисеем и Аароном, и это следствие «гнева Бога» на отказы Моисея.

Аарон будет не только пророком, но даже «со-получателем Торы» — поскольку Бог дает в Торе заповеди не только через Моисея, но иногда обращаясь к Моисею и Аарону вместе (12:1, 12:43), а в некоторых местах даже и обращаясь только к Аарону, см. —,…. ).

(16) Он будет говорить вместо тебя с народом. Он будет тебе устами: Однако Аарон отнюдь не становится на один уровень с Моисеем, а лишь дополняет его. Отношения Аарона и Моисея описаны как «Отношения Бога и пророка» (см. также стих 7:1).

А ты будешь ему Богом: Ивритское Элоhим может означать как Всевышнего, так и различные «высшие доминантные силы». В частности, оно может грамматически склоняться (например «Бог твой», т.е. оно «относительное», не абсолютное) и означать также судей, небесные силы, идолов и т.д. По отношению ко Всевышнему этот термин носит «описательный и не-личный» характер, выражая Его как «Хозяина мировых сил»[28].

Поэтому в прямом смысле здесь нет обожествления Моисея, но подчеркнут его сверх-высокий статус. Однако в некоторых аспектах далее мы все же находим, что Моисей для народа был «Богом». Поэтому, когда на Синае Моисей задерживается на горе и народ не знает, куда тот делся — он делает себе «Бога» (в виде Золотого тельца). Подробнее об этом см. ниже.

(17) А этот посох возьми в свою руку, им ты будешь творить знамения: Даже действуя совместно с Аароном, Моисей должен «не выпускать посох из рук», сохранять власть, потому что без его лидерства Аарон может легко ошибиться (как это и случилось в истории с Золотым тельцом).

5.13. Почему Бог посылает именно Моисея?

Ситуация, в которой Бог столь долго уговаривает Моисея взять на себя миссию Исхода, показывает что Моисею не было замены, поскольку никто другой в том поколении не мог бы стать подходящим национальным лидером. Причина здесь не только в личных качествах Моисея — выдающегося праведника, смиренного и деятельного одновременно — но и в том, что лишь Моисей имеет для этого соответствующую подготовку.

Исход из Египта был событием мирового, а не внутри-еврейского масштаба. Поэтому его лидер не мог быть просто частью народа, он должен был находиться слегка в отдалении, чтобы суметь увидеть перспективу. Моисей, который провел большую часть жизни во внешнем, нееврейском мире — такую перспективу ощущал.

Моисей соединяет в себе три линии самоидентификации: еврейскую, египетскую и мидьянскую. Он обладает такой широтой взглядов, какой нет ни у одного еврея в его поколении. Лидер должен смотреть на мир глазами свободного человека, быть «человеком мира», а не человеком, привязанным к одному месту жительства. Аарон не в состоянии возглавить Исход: он привык жить с евреями в рабстве и поддерживать их в трудные минуты, но не понимает как функционирует государство, или как соотносятся между собой народы мира, каковы пути развития человечества. Моисей же, воспитанный как свободный человек в доме Фараона, обладает одновременно еврейским и египетским мироощущениями, а в Мидьяне, при взгляде со стороны на столкновение государств и народов, он дополнительно обретает «международный» взгляд на мир. Ни у одного другого еврея той эпохи нет ни этих знаний, ни такого понимания. И поэтому только Моисей, и никто другой, мог стать лидером Исхода.

Это также означает, что процесс Исхода был запущен в тот момент, когда Провидение отправило Моисея в дом Фараона на учебу и подготовку к государственной деятельности. Хотя всем евреям казалось, что приказ о бросании младенцев в Нил был бессмысленным и чудовищным злодеянием, в действительности он был исторически необходимым началом Исхода, поскольку именно вследствие этого приказа Моисей попал во дворец Фараона.

***

Современной иллюстрацией к этим «условиям подготовки лидера» может служить историческая необходимость в ассимилированном Теодоре Герцле, основателе сионистского движения, которое привело к созданию Государства Израиля и Исходу нашего времени.

Еще до Герцля были раввины, говорившие о необходимости переселения в Страну Израиля и создания государства, но никому не приходило в голову провести международную конференцию, осветить ее в СМИ, вести переговоры с великими державами и т.д. Деятельность такого рода была им несвойственна и непонятна. Поэтому традиционные евреи в принципе не были способны создать действенное сионистское движение.

Отметим также, что, согласно подходу Виленского Гаона, на работах которого построена концепция религиозного сионизма, эпоха «Машиаха Бен-Йосефа», т.е. эпоха создания первой стадии еврейского государства в Стране Израиля — началась в конце XVIII века. Таким «запуском Машиаха Бен–Йосефа» Виленский Гаон считал процессы эмансипации в Германских государствах и Франции, которые вывели евреев из изоляции. разрушили общинное самоуправление и сделали гражданами современных государств. Это казалось «катастрофичным» для еврейской жизни того времени, но именно на этой базе за сто лет возник сионизм.

5.14. Моисей и Аарон как эталон братства

Важнейшая характеристика Аарона — его радость в отношении брата. Даже когда младший брат занимает более высокое положение чем он сам.

Братские отношения крайне сложны. Тора начинает с убийства Авеля его братом Каином, после чего беспрерывно идут конфликты между братьями: Ицхак и Ишмаэль, Яаков и Эсав, продажа Иосифа его братьями. Братские отношения — одна из главных причин конфликтов.

В то же время в идеале именно братство должно стать основой общества — не только на местном уровне, но также и на уровне народа, государства, всего человечества. Но человечеству еще предстояло проделать долгий путь.

Рождение младшего брата обычно очень тяжело для старшего. Сначала он был у родителей единственным, и весь мир вращался вокруг него. Вдруг появился еще кто-то, и он перестал быть единственным, стал одним из множества детей. Поэтому у старшего сына в большинстве случаев есть напряженность по отношению к младшему.

Кроме того, братья делят общее наследство, а в дележе общего всегда есть проблема. Зачастую один считает, что второму досталось больше, чем ему, и возникает зависть. А зависть способна разрушить и семью, и общество, и даже государство.

Зависть это парадоксальный феномен. Она чрезвычайно вредна, но в то же время именно зависть является двигателем развития. Человек стремится получить то, что есть у другого, именно потому что он завидует. Это огромная сила, и лишь от нас зависит, направить ее на добро или на зло.

Поэтому невозможно решить проблему братства путем «альтруизма», отказа от зависти. Альтруизм это чувство неестественное, поэтому почти всегда ложное, делаемое лишь «внешне», напоказ. Альтруизм в отношении материальных ценностей часто служит ширмой для эгоистического удовольствия от власти, влияния, контроля.

Ситуацию можно исправить лишь перенаправив зависть в конструктивное русло. И здесь есть две возможности: (1) базовый уровень, доступный каждому человеку: использовать зависть к другому как энергию для собственных усилий и достижений; (2) возвышенный уровень: преобразовать «я» в «мы», осознать себя и другого единым целым и радоваться общим достижениям. Именно этого уровня достиг Аарон: «Он возрадуется, увидев тебя». Такое чувство единства и взаимодополнения возникает на основе ощущения общей миссии. В этом случае вместо «дележа наследства» братья сообща используют его для общей цели.

Величие Аарона заключается именно в таком отношении к Моисею. Этим Аарон намечает путь исправления братских конфликтов, и становится вместе с Моисеем лидером Исхода и со-пророком в получении Торы.

Back to top button