Библейская Динамика | Том 1. Бытие, ч.5

§ 36. Ицхак благословляет Яакова и Эсава

36.1. Жены Эсава (26:34-35)

לד וַיְהִ֤י עֵשָׂו֙ בֶּן־אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה וַיִּקַּ֤ח אִשָּׁה֙ אֶת־יְהוּדִ֔ית בַּת־בְּאֵרִ֖י הַֽחִתִּ֑י וְאֶת־בָּ֣שְׂמַ֔ת בַּת־אֵילֹ֖ן הַֽחִתִּֽי׃ לה וַתִּֽהְיֶ֖יןָ מֹ֣רַת ר֑וּחַ לְיִצְחָ֖ק וּלְרִבְקָֽה׃

(34) Когда Эсаву было сорок лет, он взял в жены Иеhудит, дочь Беэра-хетта, и Басмат, дочь Элона-хетта.

(35) И они огорчали души Ицхака и Ривки.

(34) Эсав взял в жены: Рассказ о благословениях Ицхака обрамлен сообщениями о браке сыновей: сначала говорится о женах Эсава, а по завершении благословений о женитьбе Яакова и о новых женах Эсава.

Благословения Ицхака его сыновьям даются в перспективе толдот, порождений. Это не личные благословения, а благословения потомства, и чтобы они реализовались, нужно правильно жениться.

Когда Эсаву было сорок лет: Эсав, пытаясь внешне подражать отцу, женится, как и он, в 40 лет.

Он взял в жены дочь Беэра-хетта, и дочь Элона-хетта: Но при этом Эсав нарушает традицию Авраама, и берет в жены местных девушек-хананеянок.

(35) И они огорчали души Ицхака и Ривки: Т.е. жены Эсава не просто были чужими, но вели себя плохо по отношению к Ицхаку и Ривке. Неслучайно Ривка позже говорит Ицхаку: «Опостылела мне жизнь из-за дочерей хеттийских! Если Яаков возьмет жену из таких же местных хеттиянок, то к чему мне жизнь?» (27:46).

Именно такая неправильная женитьба была сущностной причиной того что Эсав не получил благословения.

36.2. Ицхак выбирает Эсава (27:1-4)

א וַֽיְהִי֙ כִּֽי־זָקֵ֣ן יִצְחָ֔ק וַתִּכְהֶ֥יןָ עֵינָ֖יו מֵֽרְאֹ֑ת וַיִּקְרָ֞א אֶת־עֵשָׂ֣ו ׀ בְּנ֣וֹ הַגָּדֹ֗ל וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ בְּנִ֔י וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו הִנֵּֽנִי׃ ב וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּה־נָ֖א זָקַ֑נְתִּי לֹ֥א יָדַ֖עְתִּי י֥וֹם מוֹתִֽי׃ ג וְעַתָּה֙ שָׂא־נָ֣א כֵלֶ֔יךָ תֶּלְיְךָ֖ וְקַשְׁתֶּ֑ךָ וְצֵא֙ הַשָּׂדֶ֔ה וְצ֥וּדָה לִּ֖י צידה (צָֽיִד)׃ ד וַֽעֲשֵׂה־לִ֨י מַטְעַמִּ֜ים כַּֽאֲשֶׁ֥ר אָהַ֛בְתִּי וְהָבִ֥יאָה לִּ֖י וְאֹכֵ֑לָה בַּֽעֲב֛וּר תְּבָֽרֶכְךָ֥ נַפְשִׁ֖י בְּטֶ֥רֶם אָמֽוּת׃

(1) А когда Ицхак состарился, и его глаза ослабли и стали плохо видеть, то он призвал своего старшего сына Эсава, и сказал ему: «Сын мой!» и тот ответил: «Вот я».

(2) И он сказал: «Я уже состарился, не знаю, когда умру.

(3) Поэтому возьми свое оружие, колчан и лук, выйди в поле и налови мне дичи,

(4) И приготовь мне кушанье, как я люблю, и принеси мне, и буду есть чтобы прежде чем я умру моя душа благословила тебя».

(1) А когда Ицхак состарился: «Старость» обычно означает потерю динамичности, прекращение развития. Здесь же видно, что даже в старости Ицхак сможет совершить важное действие по огранке гвуры, и именно этот аспект является главным для самого Ицхака в данной истории. Более того, успешно справившись с этой задачей, Ицхак не останавливается, а перемещается из Беэр-Шевы в Хеврон (35:27), завершая путь Авраама.

 И его глаза ослабли и стали плохо видеть Букв. «ухудшились его глаза от видения». Мидраш поясняет: когда Ицхак лежал связанный на жертвеннике, то раскрылись небеса, их ярчайший свет поразил его глаза, и они ослабли.

Человек слишком возвышенный и близкий к высшим мирам смотрит далеко вперед, но зачастую плохо различает происходящее рядом с ним.

Конечно, Ицхак знал про недостатки Эсава, ведь жены Эсава «огорчали души Ицхака и Ривки». Но «знать» и «правильно оценивать последствия» это разные вещи. И также бывает, что великие праведники ошибались, неверно оценивая потенциал происходящих событий.

Однако Ицхак, ошибаясь в оценке сыновей, правильно видел общий высший смысл происходящего — и потому смог, осознав собственные ошибки, продвинуть и себя, и мир.

Призвал своего старшего сына Эсава… и тот ответил: Вот я: Одним их важнейших положительных качеств Эсава является почитание родителей.

(2) И он сказал: Я уже состарился, не знаю, когда умру: Благословение-завещание следующему поколению можно адекватно сделать только тогда, когда человек ощущает, что его жизненный путь завершён, что следует подводить итоги.

(3) Поэтому возьми свое оружие, колчан и лук, выйди в поле и налови мне дичи: Завет Бога с праотцами был направлен на создание народа, живущего полноценной национальной жизнью (а не только религиозного движения). Для реализации такого идеала нужен тот кто способен удержать государственную власть. Понимая это, Ицхак разумно полагает, что благословения достоин Эсав, который способен справиться с экономическими и военными проблемами, владеет полем и оружием. Поэтому, в преддверии к получению благословения, Ицхак предлагает Эсаву продемонстрировать именно эти два своих качества.

Ицхак видит будущий еврейский народ состоящим из двух колен: колена Эсава, занятого внешним устроением жизни, и колена Яакова, сосредоточенного на жизни духовной (подобно колену Леви в будущем).

Ицхак знает о недостатках Эсава, но неверно оценивает потенциал сыновей. Т.е. дело не в информации, а в оценке ситуации. Поэтому Ривка не могла изменить его мнение.

(4) И приготовь мне кушанье, как я люблю, и принеси мне, и буду есть: Благословение должно быть дано из удовлетворенного и радостного состояния человека.

Чтобы моя душа благословила тебя: Ицхак полагает, что благословение исправит Эсава. И это не было принципиально неверным, потому что Ицхак, хотя и ошибается в оценке потенциалов сегодняшнего развития, правильно видит мир в целом.

Благословение действительно может исправить Эсава, но только если он получит его не напрямую, а через Яакова. Именно такая схема реализуется в дальнейшем во взаимоотношениях евреев и Западной цивилизации.

36.3. Ривка выбирает Яакова (27:5-17)

ה וְרִבְקָ֣ה שֹׁמַ֔עַת בְּדַבֵּ֣ר יִצְחָ֔ק אֶל־עֵשָׂ֖ו בְּנ֑וֹ וַיֵּ֤לֶךְ עֵשָׂו֙ הַשָּׂדֶ֔ה לָצ֥וּד צַ֖יִד לְהָבִֽיא׃ ו וְרִבְקָה֙ אָֽמְרָ֔ה אֶל־יַֽעֲקֹ֥ב בְּנָ֖הּ לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֤ה שָׁמַ֨עְתִּי֙ אֶת־אָבִ֔יךָ מְדַבֵּ֛ר אֶל־עֵשָׂ֥ו אָחִ֖יךָ לֵאמֹֽר׃ ז הָבִ֨יאָה לִּ֥י צַ֛יִד וַֽעֲשֵׂה־לִ֥י מַטְעַמִּ֖ים וְאֹכֵ֑לָה וַאֲבָֽרֶכְכָ֛ה לִפְנֵ֥י י֖י לִפְנֵ֥י מוֹתִֽי׃ ח וְעַתָּ֥ה בְנִ֖י שְׁמַ֣ע בְּקֹלִ֑י לַֽאֲשֶׁ֥ר אֲנִ֖י מְצַוָּ֥ה אֹתָֽךְ׃ ט לֶךְ־נָא֙ אֶל־הַצֹּ֔אן וְקַֽח־לִ֣י מִשָּׁ֗ם שְׁנֵ֛י גְּדָיֵ֥י עִזִּ֖ים טֹבִ֑ים וְאֶֽעֱשֶׂ֨ה אֹתָ֧ם מַטְעַמִּ֛ים לְאָבִ֖יךָ כַּֽאֲשֶׁ֥ר אָהֵֽב׃ י וְהֵֽבֵאתָ֥ לְאָבִ֖יךָ וְאָכָ֑ל בַּֽעֲבֻ֛ר אֲשֶׁ֥ר יְבָֽרֶכְךָ֖ לִפְנֵ֥י מוֹתֽוֹ׃ יא וַיֹּ֣אמֶר יַֽעֲקֹ֔ב אֶל־רִבְקָ֖ה אִמּ֑וֹ הֵ֣ן עֵשָׂ֤ו אָחִי֙ אִ֣ישׁ שָׂעִ֔ר וְאָֽנֹכִ֖י אִ֥ישׁ חָלָֽק׃ יב אוּלַ֤י יְמֻשֵּׁ֨נִי֙ אָבִ֔י וְהָיִ֥יתִי בְעֵינָ֖יו כִּמְתַעְתֵּ֑עַ וְהֵֽבֵאתִ֥י עָלַ֛י קְלָלָ֖ה וְלֹ֥א בְרָכָֽה׃ יג וַתֹּ֤אמֶר לוֹ֙ אִמּ֔וֹ עָלַ֥י קִלְלָֽתְךָ֖ בְּנִ֑י אַ֛ךְ שְׁמַ֥ע בְּקֹלִ֖י וְלֵ֥ךְ קַֽח־לִֽי׃ יד וַיֵּ֨לֶךְ֙ וַיִּקַּ֔ח וַיָּבֵ֖א לְאִמּ֑וֹ וַתַּ֤עַשׂ אִמּוֹ֙ מַטְעַמִּ֔ים כַּֽאֲשֶׁ֖ר אָהֵ֥ב אָבִֽיו׃ טו וַתִּקַּ֣ח רִ֠בְקָה אֶת־בִּגְדֵ֨י עֵשָׂ֜ו בְּנָ֤הּ הַגָּדֹל֙ הַֽחֲמֻדֹ֔ת אֲשֶׁ֥ר אִתָּ֖הּ בַּבָּ֑יִת וַתַּלְבֵּ֥שׁ אֶֽת־יַעֲקֹ֖ב בְּנָ֥הּ הַקָּטָֽן׃ טז וְאֵ֗ת עֹרֹת֙ גְּדָיֵ֣י הָֽעִזִּ֔ים הִלְבִּ֖ישָׁה עַל־יָדָ֑יו וְעַ֖ל חֶלְקַ֥ת צַוָּארָֽיו׃ יז וַתִּתֵּ֧ן אֶת־הַמַּטְעַמִּ֛ים וְאֶת־הַלֶּ֖חֶם אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑תָה בְּיַ֖ד יַֽעֲקֹ֥ב בְּנָֽהּ׃

(5) А Ривка слышала, как Ицхак говорил со своим сыном Эсавом, и что Эсав пошел в поле, чтобы поймать и принести дичь.

(6) И Ривка сказала своему сыну Яакову: «Я слышала, как отец говорил твоему брату Эсаву:

(7) ‘Принеси мне дичи и приготовь кушанье; я поем и благословлю тебя пред Господом, пока я еще не умер’.

(8) Теперь же, сын мой, послушайся моего голоса и исполни мое повеление:

(9) Пойди к стаду и возьми оттуда двух отменных козлят, и я приготовлю из них твоему отцу кушанье, какое он любит,

(10) И ты принесешь отцу, и он поест и благословит тебя, пока он не умер».

(11) Яаков же сказал своей матери Ривке: «Ведь мой брат Эсав человек волосатый, а у меня гладкая кожа.

(12) Не случится ли так что отец ощупает меня, и я буду в его глазах обманщиком, и наведу на себя проклятие, а не благословение?»

(13) Но мать сказала ему: «На мне это проклятие, сын мой; только послушайся моего голоса, пойди и принеси».

(14) И он пошел, и взял, и принес своей матери; и его мать сделала кушанье, которое любил отец.

(15) И Ривка взяла любимую одежду Эсава, своего старшего сына, которая у нее в доме — и одела Яакова, своего младшего сына.

(16) Шкурки же козлят надела на его руки и на гладкую шею.

(17) И дала в руку Яакову, своему сыну, кушанье и хлеб, которые приготовила.

(5-6) Ицхак говорил со своим сыном Эсавом… И Ривка сказала своему сыну Яакову: В начале рассказа Тора подчеркивает противопоставление: для Ицхака его сын это Эсав, а для Ривки это Яаков.

Как отмечалось выше, Ицхак и Эсав это люди гвуры, но Ицхак способен к развитию и отделению от себя «нечистой гвуры», а Эсав сам по себе не может это сделать.

Ривка и Яаков склоняются в сторону хеседа: они способны не только видеть имеющееся положение вещей, но и изменить его.

(6) Я слышала, как отец говорил твоему брату Эсаву: Для развития Яакова важно помнить, что Эсав его брат. Яаков должен развиваться не ради себя, но ради изменения мира, в том числе ради продвижения потомков Эсава.

(8) Теперь же, сын мой, послушайся моего голоса и исполни мое повеление: Если родители приказывают совершить преступление, то сын не должен их слушаться. Поэтому когда Ривка предлагает Яакову обмануть отца — то ему, по-видимому, следует отказаться.

Однако Ривка не просто говорит «исполни мое повеление», она добавляет слова «послушайся моего голоса». Такая формулировка уже встречалась в Торе: «И Аврам послушался голоса Сарай» (16:2). Это совпадение неслучайно: слова Ривки здесь являются пророчеством, поэтому Яаков подчиняется ее решению.

В вопросе толдот, дальнейших поколений и формирования линии народа, мнение праматерей было решающим. Влияние матери на детей сильнее, чем влияние отца, и пророческий дух праматерей в этом аспекте сильнее чем у праотцов.

Возможно, Ривка опиралась также и на предсказание о том, что «и большой будет работать младший» (25:23), которое можно понимать в обоих смыслах: и в плане иерархии («старший будет служить младшему»), и в плане огромной работы Яакова по изменению себя. Яаков был слаб по сравнению с Эсавом, на основании только собственных качеств он не мог бы основать избранный народ. Но он динамичен, и приобретает некоторые важные свойства Эсава, благодаря чему создает народ Израиля.

Покупкой первородства Яаков уже начал этот процесс. Для следующего этапа трансформации он должен был предстать перед отцом в качестве Эсава.

(13) Только послушайся моего голоса, пойди и принеси: Ривка повторяет указание «слушаться ее голоса», т.е. пророчества.

На мне это проклятие, сын мой: Не вполне понятное выражение. Ривка могла сказать что-нибудь вроде: «Не бойся, ничего плохого не случится», или другие поддерживающие слова, но как можно относить к себе проклятие?

Прежде всего, может быть, ей действительно не стоило этого говорить: как мы увидим дальше, Ривка отправляла Яакова к Лавану на короткий срок, но это затянулось, и Ривка никогда больше не видела сына, она умерла прежде чем он вернулся.

Однако есть и второй вариант понимания: грамматически слова Ривки можно прочесть как «это проклятие от меня», т.е. некоторая часть «проклятости» исходит от нее самой. Как уже отмечалось, Ривка содержит арамейскую компоненту, которая является источником конфликта Яакова и Эсава и возникших в семье проблем.

Арамейскость придает Ривке как универсальность, так и хитрость (арам ассоциируется с аром, «хитростью», и с рамаут, «обманом») — свойства, благодаря которым именно она может разработать схему обмана Ицхака и заставить Яакова ее осуществить. Став отчасти источником проблемы в семье, Ривка сама же стремится исправить ситуацию, предотвратить потенциальное «проклятие».

На самом деле Ривка смотрит на проблему шире, чем Яаков. Яакова беспокоит, что произойдет с ним («не наведу ли на себя проклятие»), Ривка же заботится о ситуации в целом и о будущем семьи. Яаков хочет быть человеком хорошим, честным и правильным («человеком кротким», 25:27), а Ривка понимает, что без конфликта и кризиса разрешить ситуацию не удастся.

Конечно, в самом этом обмане ничего хорошего нет. С другой стороны, позволить ситуации развиваться в неверном направлении было бы еще хуже. Обман был вынужденной мерой, и сама Ривка рассматривала его именно так.

(15) И Ривка взяла любимую одежду Эсава, своего старшего сына, которая у нее в доме, и одела Яакова, своего младшего сына: Здесь уже подчеркивается иной аспект: Эсав и Яаков оба сыновья Ривки, и Эсав при этом старший. Он хранит в ее доме (а не в домах своих жен!) ту любимую одежду, в которой прислуживает отцу. Хотя Эсав и не может быть правильным лидером народа, но он обладает некоторыми важными позитивными качествами.

Когда Ривка требует от Яакова переодеться в Эсава — то она ориентирует Яакова на то чтобы перенять эти качества

36.4. Яаков получает благословение от Ицхака (27:18-29)

יח וַיָּבֹ֥א אֶל־אָבִ֖יו וַיֹּ֣אמֶר אָבִ֑י וַיֹּ֣אמֶר הִנֶּ֔נִּי מִ֥י אַתָּ֖ה בְּנִֽי׃ יט וַיֹּ֨אמֶר יַֽעֲקֹ֜ב אֶל־אָבִ֗יו אָֽנֹכִי֙ עֵשָׂ֣ו בְּכֹרֶ֔ךָ עָשִׂ֕יתִי כַּֽאֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ אֵלָ֑י קֽוּם־נָ֣א שְׁבָ֗ה וְאָכְלָה֙ מִצֵּידִ֔י בַּֽעֲב֖וּר תְּבָֽרְכַ֥נִּי נַפְשֶֽׁךָ׃ כ וַיֹּ֤אמֶר יִצְחָק֙ אֶל־בְּנ֔וֹ מַה־זֶּ֛ה מִהַ֥רְתָּ לִמְצֹ֖א בְּנִ֑י וַיֹּ֕אמֶר כִּ֥י הִקְרָ֛ה י֥י אֱלֹהֶ֖יךָ לְפָנָֽי׃ כא וַיֹּ֤אמֶר יִצְחָק֙ אֶֽל־יַעֲקֹ֔ב גְּשָׁה־נָּ֥א וַאֲמֻֽשְׁךָ֖ בְּנִ֑י הַֽאַתָּ֥ה זֶ֛ה בְּנִ֥י עֵשָׂ֖ו אִם־לֹֽא׃ כב וַיִּגַּ֧שׁ יַֽעֲקֹ֛ב אֶל־יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו וַיְמֻשֵּׁ֑הוּ וַיֹּ֗אמֶר הַקֹּל֙ ק֣וֹל יַֽעֲקֹ֔ב וְהַיָּדַ֖יִם יְדֵ֥י עֵשָֽׂו׃ כג וְלֹ֣א הִכִּיר֔וֹ כִּֽי־הָי֣וּ יָדָ֗יו כִּידֵ֛י עֵשָׂ֥ו אָחִ֖יו שְׂעִרֹ֑ת וַֽיְבָרְכֵֽהוּ׃ כד וַיֹּ֕אמֶר אַתָּ֥ה זֶ֖ה בְּנִ֣י עֵשָׂ֑ו וַיֹּ֖אמֶר אָֽנִי׃ כה וַיֹּ֗אמֶר הַגִּ֤שָׁה לִּי֙ וְאֹֽכְלָה֙ מִצֵּ֣יד בְּנִ֔י לְמַ֥עַן תְּבָֽרֶכְךָ֖ נַפְשִׁ֑י וַיַּגֶּשׁ־לוֹ֙ וַיֹּאכַ֔ל וַיָּ֧בֵא ל֦וֹ יַ֖יִן וַיֵּֽשְׁתְּ׃ כו וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו יִצְחָ֣ק אָבִ֑יו גְּשָׁה־נָּ֥א וּשְׁקָה־לִּ֖י בְּנִֽי׃ כז וַיִּגַּשׁ֙ וַיִּשַּׁק־ל֔וֹ וַיָּ֛רַח אֶת־רֵ֥יחַ בְּגָדָ֖יו וַֽיְבָרְכֵ֑הוּ וַיֹּ֗אמֶר רְאֵה֙ רֵ֣יחַ בְּנִ֔י כְּרֵ֣יחַ שָׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר בֵּֽרְכ֖וֹ יֽי׃ כח וְיִֽתֶּן־לְךָ֙ הָֽאֱלֹהִ֔ים מִטַּל֙ הַשָּׁמַ֔יִם וּמִשְׁמַנֵּ֖י הָאָ֑רֶץ וְרֹ֥ב דָּגָ֖ן וְתִירֹֽשׁ׃ כט יַֽעַבְד֣וּךָ עַמִּ֗ים וישתחו (וְיִֽשְׁתַּחֲו֤וּ) לְךָ֙ לְאֻמִּ֔ים הֱוֵ֤ה גְבִיר֙ לְאַחֶ֔יךָ וְיִשְׁתַּֽחֲו֥וּ לְךָ֖ בְּנֵ֣י אִמֶּ֑ךָ אֹֽרְרֶ֣יךָ אָר֔וּר וּֽמְבָרְכֶ֖יךָ בָּרֽוּךְ׃

(18) И он пришел к отцу и сказал: «Отец мой!» И тот сказал: «Вот я; кто ты, сын мой?»

(19) И Яаков сказал отцу: «Я Эсав, твой первенец. Я сделал как ты мне сказал; поднимись, сядь и поешь от моей дичи, чтобы твоя душа благословила меня».

(20) И Ицхак сказал своему сыну: «Почему ты так быстро нашел, сын мой?» И тот ответил: «Потому что Господь, Бог твой, послал мне этот случай».

(21) И Ицхак сказал Яакову: «Подойди же, сын мой, и я ощупаю тебя ты ли сын мой Эсав, или нет?»

(22) И Яаков подошел к своему отцу Ицхаку; и он ощупал его и сказал: «Голос это голос Яакова, а руки это руки Эсава».

(23) И он не узнал его, потому что его руки были волосатые, как руки его брата Эсава, и благословил его.

(24) И сказал: «Ты ли мой сын Эсав?» И тот сказал: «Я».

(25) И он сказал: «Поднеси мне, и я поем от дичи моего сына, чтобы благословила тебя моя душа». И тот поднес ему, и он ел, и принес ему вина, и он пил.

(26) И Ицхак, отец его, сказал: «Подойди же и поцелуй меня, сын мой». И тот подошел, и поцеловал его.

(27) И он обонял запах его одежды, и благословил его, и сказав: «Посмотри: запах моего сына как запах поля, которое благословил Господь.

(28) Пусть же Бог пошлет тебе небесную росу и плодородие земли, и изобилие хлеба и вина.

(29) Пусть народы служат тебе, племена преклонятся перед тобой. Будь господином над твоими братьями, и сыны твоей матери поклонятся тебе. Проклинающий тебя проклят, благословляющий тебя благословен!»

(19) И Яаков сказал отцу: Я Эсав, твой первенец: Яаков говорит это не только Ицхаку, но и себе самому. Он меняется, примеряет на себя свойства Эсава, «эсавость».

(20) Потому что Господь, Бог твой, послал мне этот случай: Яаков остается самим собой и говорит о Боге как о причине событий. При этом он относит к Богу оба события: не только быстрое приготовление еды, но и свое появление у Ицхака в образе Эсава.

(22) Голос это голос Яакова; а руки это руки Эсава: Ни Яаков, ни Эсав сами по себе не могут получить благословение. Его достоин только «гибридный сын», который внутри себя является Яаковом, но при этом может действовать подобно Эсаву.

(23) И он не узнал его, и благословил его: Ицхак дает благословение такому «гибридному сыну», не распознав и не поняв кто стоит перед ним.

Гвура, закон — требует четкости и однозначности. Но жизнь иногда развивается именно через неоднозначность. То, что Ицхак смог в неоднозначной ситуации благословить своего «не совсем понятно какого сына» — было очень важным продвижением самого Ицхака, преодоление им излишней гвуры.

(27) Запах моего сына как запах поля, которое благословил Господь: Эсав владеет полем, но этого недостаточно для создания народа, поскольку его поле оторвано от Всевышнего.

Лишь Яаков, надев одежду Эсава, может создать «поле, которое благословил Господь».

(28-29) Пусть же Бог пошлет тебе небесную росу и плодородие земли, и изобилие хлеба и вина. Пусть народы служат тебе, племена преклонятся перед тобой. Будь господином над твоими братьями: Это благословение силы, власти и успеха. Но это отнюдь не благословение Авраама: в нем не говорится о Стране, о связи с Богом, о передаче благословения человечеству.

Обо всем этом, однако, говорится ниже, в том благословении которое Ицхак дает Яакову перед отправкой его к Лавану (28:3).

И это критически важно для понимания всей истории.

Это означает, что Ицхак с самого начала собирался дать Яакову благословение семейной миссии, оно предназначалось ему в любом случае. Вопрос был только в том, нужно ли Яакову для выполнения этой миссии получить еще и «благословение успеха в этом мире», или же такое благословение мог забрать себе Эсав.

Ицхак хотел отделить благословение Авраама от благословения материальной власти. Но Ривка считала, что без благословения успеха и власти Яаков не сможет осуществить свою миссию. И поэтому она сделала так что оба благословения получил Яаков.

36.5. Огранка гвуры

История благословений была сложна для Ицхака: он должен был реализовать свой выбор в условиях неизвестности, и это ситуация «огранки гвуры».

Категория гвуры глубоко связана с понятием планирования, причинности, порядка. Суд предполагает рассмотрение реально имеющейся объективной ситуации и четкой причинно-следственной связи между намерениями и поступками действующих лиц. Категория суда сама по себе также реализует эту причинно-следственную связь в виде справедливого приговора — когда хороший поступок ведет к награде, а плохой к наказанию.

При этом нечистая, избыточная гвура, фанатичное стремление к тотальному применению законности и заслуженного воздаяния — приводит не к исправлению ситуации, а к ее усугублению и даже надлому. Для гармонии и равновесия разрушителен переизбыток любой из сфирот, и испытания Праотцов состояли в том, чтобы удалить избыточность из их категорий.

Более того, необходимость «ограничения» касается гвуры в первую очередь, ибо лишняя гвура может оказаться гораздо опаснее чрезмерного хеседа. В каббале даже есть идея, что источник зла в нашем мире это «гвура, отделившаяся от равновесия в Дереве сфирот, и ушедшая в самостоятельную реализацию». Поскольку мир несовершенен, попытка осуществить все слишком правильно, справедливо и законно — несет разрушение.

Испытанием Ицхака должна стать ситуация, в которой события развиваются незапланированно. Когда Яаков приходит за благословением вместо Эсава, то перед Ицхаком оказывается «незнакомый сын, у которого голос Яакова, а руки Эсава».

Если бы Ицхак поступил «как должно», он, конечно, не должен был бы давать благословение такому странному сыну. Он должен был бы сказать: «Что-то здесь не так, останавливаем процесс благословения и начинаем расследование. Будем выяснять, кто это такой — с голосом Яакова и руками Эсава». Но Ицхак поступает иначе, он преодолевает свою гвуру и дает благословение, провозглашая этим, что логика, справедливость и закон являются вещами важными, но не абсолютными.

Правильность и законность, основательность и добросовестность важны — но их следует ограничить, чтобы они не подавили внесистемную спонтанность, и не заблокировали наше умение действовать в непредсказуемых ситуациях.

Мир зачастую развивается совершенно нелогично, и в этой нелогичности на самом деле есть более высокая гармония, чем в строгой причинно-следственной закономерности. Чтобы суметь правильно поступить, когда все вокруг происходит нелогично и неправильно, нужно ограничить гвуру.

Эту работу и выполняет Ицхак. Давая благословение неизвестно какому сыну в незапланированной ситуации, он учится отсекать чрезмерные требования порядка и жесткости. И это необходимо для дальнейшего правильного построения народа.

36.6. Смех Ицхака и Божественный смех

Имя Ицхак означает «будет смеяться», в будущем времени. Когда Ицхак получает имя, смеются все вокруг, Авраам, Сара и Ишмаэль (хоть и по-разному) — но не сам Ицхак, его время для смеха наступит позже.

Уже отмечалось, что смех выражает радость при незапланированном развитии событий, когда уровень гармонии выше, чем то, что ожидалось.

Смех освобождает от логического принуждения, даже внутреннего. Бог свободен, и мы, поступая свободно, чувствуем что приближаемся к Богу, и смеемся от радости.

Конечно, полный отказ от логики разрушил бы мир, поэтому абсолютное большинство событий логике подчиняется. Однако те события, которые не подчиняются логике, являются сущностно важной частью мироздания. В критических точках мир развивается непредсказуемо, и для правильной реакции на них нужно суметь посмеяться над собой — чтобы собственная гвура, стремление поступать «правильно», были ограничены.

Выбор «ненормального сына» и был настоящим смехом Ицхака (не в смысле внешней эмоциональной реакции, но действием, поступком). Увидев высшую гармонию в «Яакове с руками Эсава», Ицхак исправляет избыточную гвуру и закладывает основы еврейского смеха.

И в этом главном испытании Ицхак реализовал смысл своего имени — «тот, кто будет смеяться».

***

Мы также отмечали выше идею «Божественного смеха», который упоминается, например, в Псалмах (2:4, 37:13, 104:26). Мидраш расширяет эту концепцию и говорит, что Бог «каждый день играет с Левиафаном и смеется с ним». Таким образом, смех понимается как одна из категорий Божественности.

В Псалмах смех Бога состоит, в первую очередь, в разрушении замыслов злодеев, но в более широком смысле это относится ко всему человеческому прожектерству. Это не всегда означает, что Бог препятствует осуществлению неадекватных человеческих планов. Напротив, нередко случается, что Бог позволяет человеку довести свой ошибочный план до конца, но только следствия от реализации этого плана оказываются совсем не теми, которые человек поначалу задумал, а иногда и диаметрально противоположными. Это и есть «смех Бога».

А раз смех это Божественное качество, то и человеку, созданному по образу и подобию Бога, очень важно уметь смеяться. И прежде всего важен смех над самим собой, он необходим для преодоления собственной ограниченности. Тот, кто не смеется над собой, становится смешон для других. Ведь любые наши представления (и особенно наши представления о Высших мирах, т.е. религиозные взгляды) неправильны и неточны, и поэтому их абсолютизация, слишком серьезное к отношение себе и своим взглядам — настолько нелепы, что смешно даже говорить об этом.

36.7. Эсав получает благословение от Ицхака (27:30-40)

ל וַיְהִ֗י כַּֽאֲשֶׁ֨ר כִּלָּ֣ה יִצְחָק֮ לְבָרֵ֣ךְ אֶֽת־יַעֲקֹב֒ וַיְהִ֗י אַ֣ךְ יָצֹ֤א יָצָא֙ יַֽעֲקֹ֔ב מֵאֵ֥ת פְּנֵ֖י יִצְחָ֣ק אָבִ֑יו וְעֵשָׂ֣ו אָחִ֔יו בָּ֖א מִצֵּידֽוֹ׃ לא וַיַּ֤עַשׂ גַּם־הוּא֙ מַטְעַמִּ֔ים וַיָּבֵ֖א לְאָבִ֑יו וַיֹּ֣אמֶר לְאָבִ֗יו יָקֻ֤ם אָבִי֙ וְיֹאכַל֙ מִצֵּ֣יד בְּנ֔וֹ בַּֽעֲבֻ֖ר תְּבָֽרְכַ֥נִּי נַפְשֶֽׁךָ׃ לב וַיֹּ֥אמֶר ל֛וֹ יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו מִי־אָ֑תָּה וַיֹּ֕אמֶר אֲנִ֛י בִּנְךָ֥ בְכֹֽרְךָ֖ עֵשָֽׂו׃ לג וַיֶּֽחֱרַ֨ד יִצְחָ֣ק חֲרָדָה֮ גְּדֹלָ֣ה עַד־מְאֹד֒ וַיֹּ֡אמֶר מִֽי־אֵפ֡וֹא ה֣וּא הַצָּֽד־צַיִד֩ וַיָּ֨בֵא לִ֜י וָֽאֹכַ֥ל מִכֹּ֛ל בְּטֶ֥רֶם תָּב֖וֹא וָאֲבָֽרְכֵ֑הוּ גַּם־בָּר֖וּךְ יִֽהְיֶֽה׃ לד כִּשְׁמֹ֤עַ עֵשָׂו֙ אֶת־דִּבְרֵ֣י אָבִ֔יו וַיִּצְעַ֣ק צְעָקָ֔ה גְּדֹלָ֥ה וּמָרָ֖ה עַד־מְאֹ֑ד וַיֹּ֣אמֶר לְאָבִ֔יו בָּֽרְכֵ֥נִי גַם־אָ֖נִי אָבִֽי׃ לה וַיֹּ֕אמֶר בָּ֥א אָחִ֖יךָ בְּמִרְמָ֑ה וַיִּקַּ֖ח בִּרְכָתֶֽךָ׃ לו וַיֹּ֡אמֶר הֲכִי֩ קָרָ֨א שְׁמ֜וֹ יַֽעֲקֹ֗ב וַֽיַּעְקְבֵ֨נִי֙ זֶ֣ה פַֽעֲמַ֔יִם אֶת־בְּכֹֽרָתִ֣י לָקָ֔ח וְהִנֵּ֥ה עַתָּ֖ה לָקַ֣ח בִּרְכָתִ֑י וַיֹּאמַ֕ר הֲלֹֽא־אָצַ֥לְתָּ לִּ֖י בְּרָכָֽה׃ לז וַיַּ֨עַן יִצְחָ֜ק וַיֹּ֣אמֶר לְעֵשָׂ֗ו הֵ֣ן גְּבִ֞יר שַׂמְתִּ֥יו לָךְ֙ וְאֶת־כָּל־אֶחָ֗יו נָתַ֤תִּי לוֹ֙ לַֽעֲבָדִ֔ים וְדָגָ֥ן וְתִירֹ֖שׁ סְמַכְתִּ֑יו וּלְכָ֣ה אֵפ֔וֹא מָ֥ה אֶֽעֱשֶׂ֖ה בְּנִֽי׃ לח וַיֹּ֨אמֶר עֵשָׂ֜ו אֶל־אָבִ֗יו הַֽבְרָכָ֨ה אַחַ֤ת הִֽוא־לְךָ֙ אָבִ֔י בָּֽרְכֵ֥נִי גַם־אָ֖נִי אָבִ֑י וַיִּשָּׂ֥א עֵשָׂ֛ו קֹל֖וֹ וַיֵּֽבְךְּ׃ לט וַיַּ֛עַן יִצְחָ֥ק אָבִ֖יו וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֑יו הִנֵּ֞ה מִשְׁמַנֵּ֤י הָאָ֨רֶץ֙ יִֽהְיֶ֣ה מֽוֹשָׁבֶ֔ךָ וּמִטַּ֥ל הַשָּׁמַ֖יִם מֵעָֽל׃ מ וְעַל־חַרְבְּךָ֣ תִֽחְיֶ֔ה וְאֶת־אָחִ֖יךָ תַּֽעֲבֹ֑ד וְהָיָה֙ כַּֽאֲשֶׁ֣ר תָּרִ֔יד וּפָֽרַקְתָּ֥ עֻלּ֖וֹ מֵעַ֥ל צַוָּארֶֽךָ׃

(30) А когда Ицхак закончил благословение Яакову, и лишь только Яаков вышел от своего отца Ицхака как его брат Эсав пришел с охоты.

(31) Он также приготовил кушанье, и принес отцу, и сказал отцу: «Пусть мой отец и поест от дичи своего сына, чтобы твоя душа благословила меня».

(32) И его отец Ицхак сказал: «Кто ты?», и тот ответил: «Я твой сын, твой первенец, Эсав».

(33) И Ицхак вострепетал великим ужасом, и сказал: «Кто же тот, кто наловил дичи и принес мне, и я все это ел до твоего прихода, и благословил его!? Но также пусть он будет благословен!»

(34) Услышав слова своего отца, Эсав закричал очень громко и необычайно горестно, и сказал отцу: «Благослови и меня, отец мой».

(35) И тот ответил: «Пришел твой брат, и хитростью забрал твое благословение».

(36) И он сказал: «Не потому ли назвали его Яаков, что он дважды обошел меня? Забрал мое первородство он, а теперь взял и мое благословение». И сказал: «Неужели у тебя не осталось благословения для меня?»

(37) И Ицхак отвечал Эсаву: «Ведь я поставил его владыкой над тобой, и всех его братьев отдал ему в рабы, и укрепил его хлебом и вином. Что же мне сделать для тебя, мой сын?»

(38) И Эсав сказал своему отцу: «Неужели, отец мой, у тебя лишь одно благословение? Благослови и меня, отец мой!». И Эсав громко зарыдал.

(39) И Ицхак, его отец, отвечал и сказал ему: «У тебя будет плодородие земли, орошаемой свыше небесной росой.

(40) Но жить ты будешь своим мечом, и будешь служить твоему брату. Но когда вознегодуешь, то сбросишь его иго со своей шеи».

(33) И Ицхак вострепетал великим ужасом: Великий ужас Ицхака происходит от разрушения его картины мира, от осознания ошибочности его исходного плана распределения благословений.

Но также пусть он будет благословен: Несмотря на ужас, Ицхак подтверждает прежнее решение. Он признает, что непредвиденная ситуация была Божественным замыслом, и этим укрепляет свою огранку гвуры.

(34) Эсав закричал очень громко и необычайно горестно, и сказал отцу: Благослови и меня, отец мой: Эсав легко пренебрег первородством, но трагически воспринимает потерю благословения. Первородство было для него ответственностью, а благословение — подарком.

(36) И он сказал: Не потому ли назвали его Яаков, что он дважды обошел меня: «Обошел», яаквени, от того же корня, что и имя «Яаков». Эсав жалуется на двойной «обход» со стороны Яакова, при том что в первый раз, при продаже первородства, он сам согласился на сделку и позже не выдвигал к ней претензий.

Забрал мое первородство он, а теперь взял и мое благословение: Эсав, в порыве эмоций, соединяет потерю первородства и потерю благословения — собственно, в этот момент и сообщив отцу о передаче первородства.

И сказал: Неужели у тебя не осталось благословения для меня: Видимо, в глазах Эсава продажа первородства стала определенной легитимацией того, что Яаков получил благословение. Поэтому он не просит Ицхака вернуть ему исходное благословение, но хочет получить какое-то другое благословение.

(37) И Ицхак отвечал Эсаву: Ведь я поставил его владыкой над тобой, и всех его братьев отдал ему в рабы, и укрепил его хлебом и вином. Что же мне сделать для тебя, мой сын: Мы уже отмечали, что у Ицхака есть еще одно благословение для сына — нести миссию Авраама. Но он даже не думает, что его можно дать Эсаву, разговор здесь идет только о благословении материального достатка и силы, а это благословение уже отдано Яакову.

(38) И Эсав сказал своему отцу: Неужели, отец мой, у тебя лишь одно благословение? И Эсав громко зарыдал: Столь сильная эмоциональная реакция Эсава меняет подход Ицхака к благословению сыновей. Раз между братьями существует такое сильное противостояние, оно должно быть направлено в конструктивное русло.

(39) И Ицхак, его отец, отвечал и сказал ему: У тебя будет плодородие земли, орошаемой свыше небесной росой. Это благословение похоже на благословение Яакова («даст тебе Бог от росы небесной и от туков земли»), но источники его перечислены здесь в обратном порядке. Исходная точка жизненности Яакова это «роса небесная», исходная же точка для Эсава это «тук земли». Такое соотношение может перерасти в конфликт, но может также стать источником взаимодополнения.

(40) Но жить ты будешь своим мечом: Меч будет главным средством его влияния на мир. А Яакову было сказано: «Пусть народы служат тебе, племена преклонятся перед тобой» (27:29) — без всякой войны. Для Яакова материальное благосостояние и преклонение народов будут следствием его духовности, Эсаву же свойственен военный путь покорения человечества.

И будешь служить твоему брату: Твоя «жизнь своим мечом» будет служить твоему брату. Военное покорение человечества, которое произведет Эсав, в итоге будет служить реализации миссии Яакова.

Но когда вознегодуешь: Если тебе станет плохо от того, что он будет тебя притеснять.

То сбросишь его иго со своей шеи: Важнейшая функция Эсава в том чтобы быть оппозицией Яакову. Яаков будет вынужден все время опасаться слишком жестко вести себя с Эсавом, чтобы не вызвать его «негодование», ведущее к катастрофе в их взаимоотношениях.

36.8. Ривка отсылает Яакова в Харан (27:41-45)

מא וַיִּשְׂטֹ֤ם עֵשָׂו֙ אֶֽת־יַעֲקֹ֔ב עַ֨ל־הַבְּרָכָ֔ה אֲשֶׁ֥ר בֵּֽרְכ֖וֹ אָבִ֑יו וַיֹּ֨אמֶר עֵשָׂ֜ו בְּלִבּ֗וֹ יִקְרְבוּ֙ יְמֵי֙ אֵ֣בֶל אָבִ֔י וְאַֽהַרְגָ֖ה אֶת־יַֽעֲקֹ֥ב אָחִֽי׃ מב וַיֻּגַּ֣ד לְרִבְקָ֔ה אֶת־דִּבְרֵ֥י עֵשָׂ֖ו בְּנָ֣הּ הַגָּדֹ֑ל וַתִּשְׁלַ֞ח וַתִּקְרָ֤א לְיַֽעֲקֹב֙ בְּנָ֣הּ הַקָּטָ֔ן וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו הִנֵּה֙ עֵשָׂ֣ו אָחִ֔יךָ מִתְנַחֵ֥ם לְךָ֖ לְהָרְגֶֽךָ׃ מג וְעַתָּ֥ה בְנִ֖י שְׁמַ֣ע בְּקֹלִ֑י וְק֧וּם בְּרַח־לְךָ֛ אֶל־לָבָ֥ן אָחִ֖י חָרָֽנָה׃ מד וְיָֽשַׁבְתָּ֥ עִמּ֖וֹ יָמִ֣ים אֲחָדִ֑ים עַ֥ד אֲשֶׁר־תָּשׁ֖וּב חֲמַ֥ת אָחִֽיךָ׃ מה עַד־שׁ֨וּב אַף־אָחִ֜יךָ מִמְּךָ֗ וְשָׁכַח֙ אֵ֣ת אֲשֶׁר־עָשִׂ֣יתָ לּ֔וֹ וְשָֽׁלַחְתִּ֖י וּלְקַחְתִּ֣יךָ מִשָּׁ֑ם לָמָ֥ה אֶשְׁכַּ֛ל גַּם־שְׁנֵיכֶ֖ם י֥וֹם אֶחָֽד׃

(41) И Эсав возненавидел Яакова за благословение, которым отец благословил его, и сказал Эсав в сердце своем: «Когда наступят дни траура по моему отцу тогда я убью моего брата Яакова».

(42) И сообщили Ривке слова Эсава, ее старшего сына, и она послала и призвала Яакова, своего младшего сына, и сказала ему: «Твой брат Эсав тешится намерением убить тебя.

(43) И теперь, сын мой, послушайся меня: встань и беги в Харан к моему брату Лавану,

(44) Поживешь у него некоторое время, пока не уляжется гнев твоего брата.

(45) А когда гнев брата отвратится от тебя, и он позабудет что ты ему сделал, то я пошлю и заберу тебя оттуда. Зачем же мне лишаться вас обоих в один день?!»

(41) И Эсав возненавидел Яакова за благословение, которым отец благословил его: «Его» можно понять как относящееся к Яакову, или же как относящееся к Эсаву. Т.е. Эсав возненавидел брата как за то благословение, которое получил Яаков, так и за собственное благословение, которое, как он считал, унизительно привязывало его к Яакову.

И сказал Эсав в сердце своем: Когда наступят дни траура по моему отцу тогда я убью моего брата Яакова: Но зачем Эсаву вообще понадобилось говорить об убийстве, вместо того, чтобы просто убить Яакова, и зачем он тут же напоминает о братстве с ним? По-видимому, подсознательно Эсав отнюдь не заинтересован в этом убийстве и потому сам ставит перед собой психологические преграды. Первая преграда временнáя: пока Ицхак жив, Яакова убивать нельзя; вторая — морально-этическая: он называет Яакова «братом». Эсав понимает, что у них с Яаковом есть общий корень и общий источник жизненности, и поэтому их связь нельзя уничтожить.

И действительно, на протяжении истории многих поколений Эсав развил великую ненависть к Яакову, но при этом остерегался его убивать. С 4 и по 19 век н.э. официальной идеологией Эсава (христианства) была «теология замещения», которая легитимизировала преследование евреев, но ставила преграду уничтожению еврейского народа. Согласно этой концепции, народ Израиля должен существовать в настолько униженном состоянии, чтобы само его унижение было бы доказательством истины христианства, но при этом он должен существовать вечно. Ненависть разжигалась, но и самоограничивалась — и это как раз то, что делает здесь Эсав.

(42) Эсав тешится намерением убить тебя: Эсав утешает и радует себя планами убить Яакова.

(44) Поживешь у него некоторое время, пока не уляжется гнев твоего брата: Ривка уверена, что эмоции Эсава быстро пройдут. Возможно, она была права.

(45) Я пошлю и заберу тебя оттуда. Исходя из стиха 35:8, можно предположить, что Ривка в некоторый момент действительно послала за Яаковом свою кормилицу Двору (которая изначально пошла с ней в Ханаан, см. 24:59), но Яаков не мог сразу вернуться в дом отца, и Ривка умерла, не дождавшись его.

Зачем же мне лишаться вас обоих в один день: Ведь если Эсав убьет Яакова, невозможно будет жить рядом, и она потеряет обоих сыновей.

36.9. Яаков получает второе благословение от Ицхака (27:46-28:5)

מו וַתֹּ֤אמֶר רִבְקָה֙ אֶל־יִצְחָ֔ק קַ֣צְתִּי בְחַיַּ֔י מִפְּנֵ֖י בְּנ֣וֹת חֵ֑ת אִם־לֹקֵ֣חַ יַֽ֠עֲקֹב אִשָּׁ֨ה מִבְּנֽוֹת־חֵ֤ת כָּאֵ֨לֶּה֙ מִבְּנ֣וֹת הָאָ֔רֶץ לָ֥מָּה לִּ֖י חַיִּֽים׃ א וַיִּקְרָ֥א יִצְחָ֛ק אֶֽל־יַעֲקֹ֖ב וַיְבָ֣רֶךְ אֹת֑וֹ וַיְצַוֵּ֨הוּ֙ וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ לֹֽא־תִקַּ֥ח אִשָּׁ֖ה מִבְּנ֥וֹת כְּנָֽעַן׃ ב ק֥וּם לֵךְ֙ פַּדֶּ֣נָֽה אֲרָ֔ם בֵּ֥יתָה בְתוּאֵ֖ל אֲבִ֣י אִמֶּ֑ךָ וְקַח־לְךָ֤ מִשָּׁם֙ אִשָּׁ֔ה מִבְּנ֥וֹת לָבָ֖ן אֲחִ֥י אִמֶּֽךָ׃ ג וְאֵ֤ל שַׁדַּי֙ יְבָרֵ֣ךְ אֹֽתְךָ֔ וְיַפְרְךָ֖ וְיַרְבֶּ֑ךָ וְהָיִ֖יתָ לִקְהַ֥ל עַמִּֽים׃ ד וְיִֽתֶּן־לְךָ֙ אֶת־בִּרְכַּ֣ת אַבְרָהָ֔ם לְךָ֖ וּלְזַרְעֲךָ֣ אִתָּ֑ךְ לְרִשְׁתְּךָ֙ אֶת־אֶ֣רֶץ מְגֻרֶ֔יךָ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן אֱלֹהִ֖ים לְאַבְרָהָֽם׃ ה וַיִּשְׁלַ֤ח יִצְחָק֙ אֶֽת־יַעֲקֹ֔ב וַיֵּ֖לֶךְ פַּדֶּ֣נָֽה אֲרָ֑ם אֶל־לָבָ֤ן בֶּן־בְּתוּאֵל֙ הָֽאֲרַמִּ֔י אֲחִ֣י רִבְקָ֔ה אֵ֥ם יַֽעֲקֹ֖ב וְעֵשָֽׂו׃

(46) И Ривка сказала Ицхаку: «Опостылела мне жизнь из-за дочерей хеттийских! Если Яаков возьмет жену из таких же местных хеттиянок, то к чему мне жизнь?»

(1) И Ицхак призвал Яакова, благословил его и повелел ему: «Не бери жены из дочерей ханаанских.

(2) Встань, пойди в Падан-Арам, в дом Бетуэля, отца твоей матери, и там возьми себе жену из дочерей Лавана, брата твоей матери.

(3) Пусть Бог Всемогущий благословит тебя и сделает твой род плодовитым и многочисленным, и ты станешь сообществом народов.

(4) Пусть даст тебе и твоему потомству благословение Авраама, чтобы ты унаследовал страну твоего проживания, которую Бог отдал Аврааму!»

(5) И Ицхак отпустил Яакова, и тот пошел в Падан-Арам к Лавану, сыну Бетуэля-арамейца, брату Ривки, матери Яакова и Эсава.

(46) И Ривка сказала Ицхаку: Опостылела мне жизнь из-за дочерей хеттийских: Ривка посылает Яакова в Харан не только для отдаления от Эсава, но и для женитьбы на дочерях Лавана. Видимо, это с самого начала было ее планом, а не срочным решением в качестве реакции на гнев Эсава.

(1) И Ицхак призвал Яакова, благословил его: Таким образом, в этой истории есть три благословения: (1) то, которое Ицхак дал Яакову, думая, что это Эсав; (2) то, которое Ицхак дал Эсаву; (3) то, которое дано Яакову здесь.

И повелел ему: Не бери жены из дочерей ханаанских. Благословение Завета связано с правильным браком: Яаков сможет получить благословение Авраама только женившись на иври — а не взяв себе, как Ишмаэль или Эсав, жену из Египта или Ханаана.

Человек получает первоначальное продвижение от родителей, но дальше процесс его воспитания и продвижения уже не в их возможностях. И тогда именно от жены зависит, на какой уровень он сможет подняться в жизни.

(4) Пусть даст тебе и твоему потомству благословение Авраама, чтобы ты унаследовал страну твоего проживания, которую Бог отдал Аврааму: Только это, последнее благословение, является «благословением Завета». Таким образом, Ицхак изначально предполагал дать Яакову наследие Авраама, а вопрос стоял лишь о «благословении силы»: сначала Ицхак хотел дать его Эсаву, но Ривка вмешалась, и Яаков получил оба благословения.

(5) И Ицхак отпустил Яакова, и тот пошел в Падан-Арам к Лавану, сыну Бетуэля-арамейца, брату Ривки, матери Яакова и Эсава. Тора еще раз подчеркивает, что Ривка «мать Яакова и Эсава», т.е. действует для блага обоих.

В длительной перспективе также и для Эсава (европейского мира) было важно, чтобы оба эти благословения получил Яаков, поскольку на этой базе он сможет создать еврейский народ, от которого Божественный свет получит также и Эсав. А без еврейского народа Эсав не может построить свои взаимоотношения с Богом.

36.10. Эсав берет дополнительно жену из дочерей Ишмаэля (28:6-9)

ו וַיַּ֣רְא עֵשָׂ֗ו כִּֽי־בֵרַ֣ךְ יִצְחָק֮ אֶֽת־יַעֲקֹב֒ וְשִׁלַּ֤ח אֹתוֹ֙ פַּדֶּ֣נָֽה אֲרָ֔ם לָקַֽחַת־ל֥וֹ מִשָּׁ֖ם אִשָּׁ֑ה בְּבָֽרְכ֣וֹ אֹת֔וֹ וַיְצַ֤ו עָלָיו֙ לֵאמֹ֔ר לֹֽא־תִקַּ֥ח אִשָּׁ֖ה מִבְּנ֥וֹת כְּנָֽעַן׃ ז וַיִּשְׁמַ֣ע יַֽעֲקֹ֔ב אֶל־אָבִ֖יו וְאֶל־אִמּ֑וֹ וַיֵּ֖לֶךְ פַּדֶּ֥נָֽה אֲרָֽם׃ ח וַיַּ֣רְא עֵשָׂ֔ו כִּ֥י רָע֖וֹת בְּנ֣וֹת כְּנָ֑עַן בְּעֵינֵ֖י יִצְחָ֥ק אָבִֽיו׃ ט וַיֵּ֥לֶךְ עֵשָׂ֖ו אֶל־יִשְׁמָעֵ֑אל וַיִּקַּ֡ח אֶֽת־מָחֲלַ֣ת ׀ בַּת־יִשְׁמָעֵ֨אל בֶּן־אַבְרָהָ֜ם אֲח֧וֹת נְבָי֛וֹת עַל־נָשָׁ֖יו ל֥וֹ לְאִשָּֽׁה׃

(6) Когда увидел Эсав, что Ицхак благословил Яакова и послал его в Падан-Арам взять себе оттуда жену, и благословляя приказал ему «Не бери жены из дочерей ханаанских»,

(7) И что Яаков послушался отца и мать, и пошел в Падан-Арам,

(8) И увидел Эсав, что дочери ханаанские противны глазам Ицхака, его отца —

(9) То Эсав пошел к Ишмаэлю, и дополнительно к прежним взял себе еще одну жену, Махала́т дочь Ишмаэля сына Авраама, сестру Невайо́та.

(8) И увидел Эсав, что дочери ханаанские противны глазам Ицхака: Эсав уважает отца. Он видит желание Ицхака женить своих детей на иврим и хочет сделать шаг в этом направлении.

(9) Эсав пошел к Ишмаэлю и взял себе еще одну жену: Истории с женами Эсава обрамляют рассказ о благословениях. Он начинается с того, что Эсав берет себе ханаанских жен, а завершается женитьбой Эсава на девушке из родственной семьи.

Дополнительно к прежним: Эсав берет дочь Ишмаэля не вместо ханаанских жен, а в дополнение к ним. Его первые две жены продолжают быть «огорчением души для Ицхака и Ривки». И возможно, что в этом была одна из причин дальнейшего отделения Эсава от семьи и его ухода в Сеир, которое произошло еще до возвращения Яакова в Страну (32:4).

Back to top button