Библейская Динамика | Том 1. Бытие, ч.3
§ 21. Завет между рассеченными частями
21.1. «Не бойся, Аврам»: проблема убийства на войне (15:1)
א אַחַ֣ר ׀ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הָיָ֤ה דְבַר־יי֙ אֶל־אַבְרָ֔ם בַּֽמַּחֲזֶ֖ה לֵאמֹ֑ר אַל־תִּירָ֣א אַבְרָ֗ם אָֽנֹכִי֙ מָגֵ֣ן לָ֔ךְ שְׂכָֽרְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃
(1) После этих событий было слово Господа к Авраму в видении, и сказано так: «Не бойся, Аврам. Я щит тебе; награда твоя весьма велика».
(1) После этих событий: После войны с царями Тора рассказывает о Брит бейн hа-бетарим, «Завете между рассеченными частями [жертвоприношений]». Стих, начинающий рассказ, подводит моральный итог прошедшей войны.
После этих событий… Не бойся, Аврам: Когда человек отправляется на войну, он оказывается в опасности и, естественно, боится и нуждается в поддержке. Но здесь Бог обращается к Аврааму уже после возвращения с войны. Чего же Авраам боялся после победы?
Можно понять слова Бога «Я щит тебе» как указание на то, что Авраам боялся, что побежденные цари попытаются вернуться с новой большой армией и отомстить ему. А слова «награда твоя весьма велика» могут означать, что Авраам боялся, что награда, которую Бог обещал ему, уже полностью получена, и больше ему ничего не получить.
Однако мидраш объясняет причину боязни совсем иначе: Авраам, человек хеседа, боялся, что несправедливо убил кого-нибудь на войне. Ведь наверняка среди погибших воинов противника были хорошие люди, никоим образом не заслужившие смерти. Это плохо само по себе, и также может стать причиной падения духовного уровня.
Разумеется, с точки зрения закона и морали, во время военных действиях нет ни возможности, ни необходимости выяснять этический уровень солдат противника. И, к несчастью, приходится убивать – в чем даже нет нарушения запрета «не убий». Но война это огромное зло, и она может нанести духовный ущерб тому, кто воюет и убивает врагов, даже если эта война необходима.
Таким образом, опасения Авраама были не беспочвенны. Он боялся понижения собственного духовного уровня из-за того, что был вынужден убивать. И когда Бог говорит ему: «Не бойся, Я щит тебе, награда твоя весьма велика» – то это означает, что война не нанесет Аврааму никакого ущерба.
Здесь важно подчеркнуть два аспекта:
(а) Противоположное поведение, т.е. отказ от войны в случае нападения, «смирение» перед лицом агрессии, неуместный пацифизм — не только являются преступлением, но и наносят человеку гораздо больший моральный и духовный ущерб, чем само ведение войны;
(б) Опасение по поводу несправедливого убийства противника правильно для индивидуума в его персональном конфликте с личным врагом, но абсолютно недопустимо для народа и государства.
Война это общественная реалия. Разумеется, прекращение войн является еврейским мессианским идеалом, но этот идеал пока что далек от воплощения, и попытка его применения без оглядки на реальность квалифицируется как лже-мессианство. Если государство начнет рассуждать, что «солдаты противника тоже люди, у каждого из них семья и каждый, вероятно, неплохой человек и, возможно, его заставили воевать и он не виноват» – то вскоре жить в таком государстве станет невозможно, и оно будет уничтожено вместе со своими гражданами. Желая проявить милость к дальним, оно проявит жестокость к ближним. Уступить в индивидуальной ссоре благородно и красиво, но на общенациональном уровне отказ от военной защиты своего народа является преступлением.
Авраам, разумеется, понимает, что был прав, выйдя на войну для защиты Лота, но его тяготят размышления о духовной проблеме победы. В некотором смысле, Авраам боится собственных побед.
Еще одна причина опасений Авраама, возможно, заключалась в том, что победа разрушала его первоначальные планы. Как мы уже обсуждали, Авраам действовал в рамках двух замыслов: собственного и Божественного. Исходный замысел Авраама был в установлении всеобщей веры в Единого Бога, создании космополитической религиозной системы, охватывающей человечество. Но замысел Бога об Аврааме иной: произвести от него особый народ, несущий миру монотеизм. Победа в войне с вавилонскими царями разрушала план распространения религии, охватывающей все человечество — ведь с половиной человечества, с Вавилоном, Авраам теперь в состоянии конфликта. Ему ничего не остается, кроме как еще раз задуматься о Божественном плане, о создании народа, и при этом осознать проблему собственной бездетности.
21.2. Проблема потомства Авраама (15:2-4)
ב וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֗ם אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ מַה־תִּתֶּן־לִ֔י וְאָֽנֹכִ֖י הוֹלֵ֣ךְ עֲרִירִ֑י וּבֶן־מֶ֣שֶׁק בֵּיתִ֔י ה֖וּא דַּמֶּ֥שֶׂק אֱלִיעֶֽזֶר׃ ג וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֔ם הֵ֣ן לִ֔י לֹ֥א נָתַ֖תָּה זָ֑רַע וְהִנֵּ֥ה בֶן־בֵּיתִ֖י יוֹרֵ֥שׁ אֹתִֽי׃ ד וְהִנֵּ֨ה דְבַר־י֤י אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א יִֽירָשְׁךָ֖ זֶ֑ה כִּי־אִם֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִמֵּעֶ֔יךָ ה֖וּא יִֽירָשֶֽׁךָ׃
(2) И Аврам сказал: «Всевышний, Господин мой, что же Ты дашь мне? Ведь я отхожу бездетный, и мой домоправитель это Элиэзер из Дамаска».
(3) И Аврам сказал: «Ведь Ты не дал мне потомства, и мне наследует мой домочадец».
(4) И вот, сказано ему слово Господа: «Не будет он твоим наследником. Но тебе наследовать будет тот, кто произойдет из чресл твоих».
(2) Ведь я отхожу бездетный, и мой домоправитель это Элиэзер из Дамаска: Слова «награда твоя весьма велика» подчеркивают несоответствие между обещанием Бога создать народ из потомков Авраама (13:15) и реальностью отсутствия у него детей, из-за чего наследовать Аврааму будет даже не родственник (с Лотом он уже разделился), а лишь домочадец. Авраам впервые осознает этот кризис несоответствия и начинает говорить о необходимости потомства. Здесь мы видим динамику взглядов Авраама: он окончательно оставил в стороне собственный первоначальный план распространения монотеизма через учеников, и принял Божественный план построения народа через потомков. Это является необходимым шагом к рождению детей: сначала у Авраама должен быть «спрос на потомков», и только потом они могут появиться.
(2-3) И Аврам сказал… И Аврам сказал: Стихи 2 и 3 начинаются с одинаковых вопросов Авраама. Это означает что он не получил Божественного ответа на свой первый вопрос, и это заставляет его четче формулировать вопрос: «Ведь Ты не дал мне потомства» – и тем самым четче осознать проблему.
(4) Сказано ему слово Господа: Но тебе наследовать будет тот, кто произойдет из чресл твоих: Судьба Авраама меняется – но лишь после того как с ним произойдут внутренние изменения.
21.3. Авраам выше звезд (15:5)
ה וַיּוֹצֵ֨א אֹת֜וֹ הַח֗וּצָה וַיֹּ֨אמֶר֙ הַבֶּט־נָ֣א הַשָּׁמַ֗יְמָה וּסְפֹר֙ הַכּ֣וֹכָבִ֔ים אִם־תּוּכַ֖ל לִסְפֹּ֣ר אֹתָ֑ם וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ כֹּ֥ה יִֽהְיֶ֖ה זַרְעֶֽךָ׃
(5) И Он вывел его наружу и сказал: «Взгляни на небо и сосчитай звезды: сумеешь ли ты счесть их»? И Он сказал ему: «Таково будет твое потомство».
(5) И вывел Он его наружу и сказал: Взгляни на небо и сосчитай звезды: Можно было бы предположить, что «наружу» означает «Бог вывел Авраама наружу из шатра, чтобы тот мог увидеть звезды». Однако слово hабет, «взгляни», на иврите обычно значит «смотреть сверху вниз». Поэтому мидраш понимает эту ситуацию так: «Авраам был знатоком астрологии, и он сказал Богу: ‘Я тщательно исследовал свой гороскоп, и знаю что в соответствии со звездами (т.е. с законами природы) у меня не может быть ребенка’. В ответ Бог вывел Авраама ‘наружу’, за пределы звезд, вознес его выше них, и дал сверху посмотреть на звезды (на законы природы). И сказал: ‘Твое имя изменится, и в соответствии с этим изменится гороскоп’.»
В соответствии с этим, возможно, именно «научное» понимание собственной бездетности было одним из факторов, толкавших Авраама к плану по созданию религии через группу учеников — а те планы, которые предлагал ему Бог, казались Аврааму неосуществимыми. Бог отвечает тем, что выводит Авраама ‘наружу’: «Хотя гороскоп рассчитан верно, но не надо придавать законам природы абсолютного значения. Ты поднимешься над звездами, над законами природы, и сможешь привести в мир сына. Существует нечто выше звезд – Божественное Провидение, которое способно изменить ход вещей».
Аналогично этому, в соответствии с естественными законами природы еврейский народ не мог бы выжить в течение почти четырех тысяч лет, и его существование является чудом, «поднятием над звездами».
21.4. «И он поверил, и засчитал в праведность» (15:6)
ו וְהֶֽאֱמִ֖ן בַּֽי֑י וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ לּ֖וֹ צְדָקָֽה׃
(6) И он поверил Господу, и засчитал ему это в праведность.
(6) И он поверил Господу: В христианской традиции (начиная с ап. Павла, Послание к Римлянам 4:3) этот стих понимается как основание для спасения за веру: «Авраам поверил, и за это Бог его спас». Однако такое понимание этого стиха не соответствует его прямому смыслу.
Прежде всего ясно, что речь не идет о «вере в Бога». Ведь вера у Авраама была задолго до этого, он многократно говорил со Всевышним и действовал по Его указанию, поэтому невозможно считать, что Авраам только сейчас вдруг «поверил в Бога».
Ивритский глагол hээмин (производным от которого является также амен) означает не «поверил», а скорее «доверился»: Авраам положился на Бога в реализации обещания, противоречащего естественному ходу вещей. Именно такое доверие к Богу (а не вера сама по себе) является религиозным достижением.
И засчитал ему это в праведность: Во второй части стиха центральным является слово цедака, которое имеет два варианта понимания: (1) «праведность» и (2) «милость, дар». Поэтому стих можно понять как «засчитал за праведность» или «засчитал за милость».
И засчитал ему: Грамматически из текста не ясно, кто кому «засчитал» – Бог Аврааму или наоборот. В последнем случае стих надо понимать так: «Авраам доверился Богу (в том, что от его потомков произойдет неисчислимый народ) и счел это Божественной милостью (т.е. не посчитал, что получит потомство за заслуги)».
Таким образом, стих имеет два основных варианта понимания:
- (1) человеку вменяется в праведность доверие к Богу – уверенность, что Всевышний даст решение даже тех проблем, которые сегодня кажутся неразрешимыми;
- (2) человек, получив дар от Бога, не должен полагать, что заслужил его, но должен относиться к нему как к подарку, милости, которую Бог оказывает ему в размере много большем, чем сумма его заслуг.
Это, конечно, не значит, что заслуги не важны. Наоборот, заслуги крайне существенны, их игнорирование ведет к пренебрежению Божественными заповедями. Но мы должны осознавать, что та награда, которую мы получаем от Бога, превышает наши заслуги и является проявлением милости.
Идея же «спасения за веру» не только не соответствует прямому смыслу этого стиха, но и не имеет никаких оснований в еврейском Библейском тексте.
21.5. Недоверие Авраама (15:7-8)
ז וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑יו אֲנִ֣י י֗י אֲשֶׁ֤ר הֽוֹצֵאתִ֨יךָ֙ מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֔ים לָ֧תֶת לְךָ֛ אֶת־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לְרִשְׁתָּֽהּ׃ ח וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה בַּמָּ֥ה אֵדַ֖ע כִּ֥י אִֽירָשֶֽׁנָּה׃
(7) И сказал ему: «Я Господь, который вывел тебя из Ур-Касдима, чтобы дать тебе эту землю в наследие».
(8) И он сказал: «Всевышний, Господин мой – как я узнаю, что буду ее наследовать?»
(7) Вывел тебя из Ур-Касдима, чтобы дать тебе эту землю в наследие: Целью исхода Авраама из Ур-Касдим было построение еврейской национальной жизни в Стране Израиля. И также «Завет между рассеченными частями», описание которого начинается здесь, также посвящен этой цели.
(8) И он сказал: как я узнаю, что буду ее наследовать: Только что Авраам поверил, что у него будут потомки – почему же теперь он не может поверить, что потомки его будут владеть этой Страной и жить на ней, и просит подтверждений?
Есть несколько аспектов объяснения этой изменившейся реакции Авраама.
Первый состоит в том, что для дарования потомства достаточно Божественного чуда, а для долговременного владения Страной чуда недостаточно — поскольку чудо это всегда локальное, а не долговременное изменение природы. Поэтому Авраам просит объяснения того как это может произойти.
Вторым аспектом проблемы Авраама является возможно то, что само установление государства («владение страной») представляет для Авраама существенную моральную проблему. Владение Страной приводит к кризису, неслучайно далее в Торе мы находим: «Когда родятся у тебя дети и внуки, и долго прожив на земле, вы развратитесь и сделаете изваяние какого-либо образа, и сделаете злое в глазах Господа вашего» (Втор. 4:25). Т.е. «развратитесь» в результате жизни на своей Земле! Страна переполнена жизненными силами, но она не есть моральное существо. И как только человек укореняется на земле, она может начать разъедать его мораль, и это волнует Авраама. Перед его глазами пример ханаанейцев, ставших одним из самых развращенных народов именно из-за пребывания на Святой Земле с ее огромной жизненной силой, и неслучайно далее Тора особо отмечает: «По обычаям страны Египетской, в которой вы жили, не поступайте, и по обычаям страны Ханаан, в которую Я веду вас, не поступайте, и по установлениям их не ходите» (Лев. 18:2).
Авраам как бы говорит Богу: «Замечательно, что Ты дашь мне потомков — но что дальше будет с ними? Окажутся ли мои потомки достойными того подарка, который Ты хочешь им дать? Где уверенность, что земля не захватит и не развратит их?»
Мидраш критикует Авраама за его недоверие к Божественному обещанию и даже связывает с этим длительное изгнание его потомков.
Однако неверно было бы считать, что потомки просто «наказаны за неверие Авраама». Причина, скорее, в том, что вопрос, задаваемый Авраамом, показывает объективно существующую проблему: недостаток в нем качества битахон, «уверенности в осуществлении Божественных планов». Поэтому для исправления каждого из этих четырех слов ба-ма эда ки ирашена, «как я узнаю, что буду ее наследовать», т.е. четырех степеней недостатка этого качества — еврейскому народу потребовалось по сто лет изгнания.
21.6. Заключение Завета: ход истории и Земля десяти народов (15:9-21)
ט וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו קְחָ֥ה לִי֙ עֶגְלָ֣ה מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת וְעֵ֥ז מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת וְאַ֣יִל מְשֻׁלָּ֑שׁ וְתֹ֖ר וְגוֹזָֽל׃ י וַיִּֽקַּֽח־ל֣וֹ אֶת־כָּל־אֵ֗לֶּה וַיְבַתֵּ֤ר אֹתָם֙ בַּתָּ֔וֶךְ וַיִּתֵּ֥ן אִישׁ־בִּתְר֖וֹ לִקְרַ֣את רֵעֵ֑הוּ וְאֶת־הַצִּפֹּ֖ר לֹ֥א בָתָֽר׃ יא וַיֵּ֥רֶד הָעַ֖יִט עַל־הַפְּגָרִ֑ים וַיַּשֵּׁ֥ב אֹתָ֖ם אַבְרָֽם׃ יב וַיְהִ֤י הַשֶּׁ֨מֶשׁ֙ לָב֔וֹא וְתַרְדֵּמָ֖ה נָֽפְלָ֣ה עַל־אַבְרָ֑ם וְהִנֵּ֥ה אֵימָ֛ה חֲשֵׁכָ֥ה גְדֹלָ֖ה נֹפֶ֥לֶת עָלָֽיו׃ יג וַיֹּ֣אמֶר לְאַבְרָ֗ם יָדֹ֨עַ תֵּדַ֜ע כִּי־גֵ֣ר ׀ יִֽהְיֶ֣ה זַרְעֲךָ֗ בְּאֶ֨רֶץ֙ לֹ֣א לָהֶ֔ם וַֽעֲבָד֖וּם וְעִנּ֣וּ אֹתָ֑ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָֽה׃ יד וְגַ֧ם אֶת־הַגּ֛וֹי אֲשֶׁ֥ר יַֽעֲבֹ֖דוּ דָּ֣ן אָנֹ֑כִי וְאַֽחֲרֵי־כֵ֥ן יֵֽצְא֖וּ בִּרְכֻ֥שׁ גָּדֽוֹל׃ טו וְאַתָּ֛ה תָּב֥וֹא אֶל־אֲבֹתֶ֖יךָ בְּשָׁל֑וֹם תִּקָּבֵ֖ר בְּשֵׂיבָ֥ה טוֹבָֽה׃ טז וְד֥וֹר רְבִיעִ֖י יָשׁ֣וּבוּ הֵ֑נָּה כִּ֧י לֹֽא־שָׁלֵ֛ם עֲוֺ֥ן הָֽאֱמֹרִ֖י עַד־הֵֽנָּה׃ יז וַיְהִ֤י הַשֶּׁ֨מֶשׁ֙ בָּ֔אָה וַֽעֲלָטָ֖ה הָיָ֑ה וְהִנֵּ֨ה תַנּ֤וּר עָשָׁן֙ וְלַפִּ֣יד אֵ֔שׁ אֲשֶׁ֣ר עָבַ֔ר בֵּ֖ין הַגְּזָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃ יח בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא כָּרַ֧ת י֛י אֶת־אַבְרָ֖ם בְּרִ֣ית לֵאמֹ֑ר לְזַרְעֲךָ֗ נָתַ֨תִּי֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את מִנְּהַ֣ר מִצְרַ֔יִם עַד־הַנָּהָ֥ר הַגָּדֹ֖ל נְהַר־פְּרָֽת׃ יט אֶת־הַקֵּינִי֙ וְאֶת־הַקְּנִזִּ֔י וְאֵ֖ת הַקַּדְמֹנִֽי׃ כ וְאֶת־הַֽחִתִּ֥י וְאֶת־הַפְּרִזִּ֖י וְאֶת־הָֽרְפָאִֽים׃ כא וְאֶת־הָֽאֱמֹרִי֙ וְאֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֔י וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁ֖י וְאֶת־הַיְבוּסִֽי׃
(9) И сказал ему: «Возьми Мне тройную телицу, и тройную козу, и тройного барана, горлицу и голубя».
(10) И он взял всех их, и рассек их пополам, и положил каждую часть напротив другой; а птиц не рассек.
(11) Коршуны спустились на трупы, но Аврам их отогнал.
(12) Солнце было к заходу, когда крепкий сон напал на Аврама; и вот ужас, мрак великий напали на него.
(13) И сказал Авраму: «Знай, что твои потомки будут пришельцами в чужой стране, и их поработят и будут угнетать четыреста лет.
(14) Но Я произведу суд над народом, которому они будут служить. А затем они выйдут с большим имуществом.
(15) Ты с миром отойдешь к своим отцам, и будешь похоронен в доброй старости —
(16) Четвертое же поколение возвратится сюда, ибо до этого не наполнится вина Аморреев».
(17) Когда зашло солнце и наступила тьма – то дымящееся горнило и пылающий факел прошли между рассеченными частями.
(18) В этот день Господь заключил с Аврамом завет, сказав: «Я отдал твоему потомству эту землю, от реки Египетской до реки великой, реки Евфрат –
(19) [Земли] Кейнеев, Кенезеев, Кедмонеев, (20) Хеттов, Перизеев, Рефаимов, (21) Аморреев, Ханаанеев, Гергесеев и Иевусеев.
(9) И сказал ему: Этот отрывок составляет сам Брит бейн hа-бетарим, «Завет Бога с Авраамом, заключенный между рассеченными частями». Он говорит о ходе истории и предсказывает несколько веков дальнейшей еврейской жизни, освещая темные периоды порабощения светом смысла и цели.
Центральное содержание этого Завета – трепет, страх и ужас, возникающие у человека при столкновении с величием Истории. Авраам впадает в дрему, поскольку в состоянии бодрствования даже он не в силах выдержать такое напряжение.
Традиция распространяет образы этого Завета на многие последующие века уже после возвращения евреев в Страну Израиля. Каждый элемент этого видения может быть понят как символическое описание элементов дальнейшей судьбы еврейского народа. Причем символы эти неоднозначны, и различные комментаторы Торы дают им разное истолкование.
Возьми Мне тройную телицу, и тройную козу, и тройного барана, горлицу и голубя: Здесь перечислены те виды животных, которые позднее использовались для принесения жертв в Храме. Каждое из них – многозначный символ.
Тройную: Необычное слово мешулешет может быть понято как «трехлетний», или «тройной» (т.е. высшего качества) или «тройня» (т.е. нужно было взять по три животных каждого вида).
(10) И он взял всех их, и рассек их пополам, и положил каждую часть напротив другой: Порядок заключения союза в древности состоял в «прохождении между рассеченными частями животного». Само слово брит, «союз, завет» — связано со употребленным здесь глаголом батар, «рассечение единого на две части».
Идея такого понимания завета — представить связанных союзом как две части единого целого.
А птиц не рассек: Также и в дальнейшем служении в Храме, при жертвоприношении животных рассекали на части, а птиц не рассекали (Левит 1:17).
(11) Коршуны спустились на трупы, но Аврам их отогнал: Хищники мира, коршуны, пытаются помешать жертвоприношениям. Аврам прогоняет их, придавая этим своим потомкам дополнительную силу противостоять попыткам подавления еврейской жизни.
(12) Солнце было к заходу: Начинается рассказ о будущем египетском рабстве.
Когда крепкий сон напал на Аврама: Пророчество такого уровня не может быть получено открыто. Человек в состоянии бодрствования не способен воспринять ход будущей истории, и не сгореть при этом.
И вот ужас, мрак великий напали на него: Мрак Изгнания, и ужас от встречи с ним.
(13) И сказал Авраму: «Знай, что твои потомки будут пришельцами в чужой стране, и их поработят и будут угнетать четыреста лет: Бог посвящает Авраама в механизм исторического процесса. Создание народа из потомков Авраама не может произойти без эпохи порабощения и угнетения.
(14) Но Я произведу суд над народом, которому они будут служить: Хотя само пребывание потомков Авраама в рабстве предопределено Свыше (и в этом египтяне не виноваты) — детали этого не предопределены. Поэтому то что египтяне порабощали еврейский народ «с жестокостью» (Исход 1:13) — является их виной, и они будут судимы за это.
А затем они выйдут с большим имуществом: Большое имущество Египта это его культурные и цивилизационные достижения. Потомки Авраама оказались в рабстве внутри ведущей цивилизации того времени — именно для того, чтобы они научились от нее и далее использовали ее достижения в своей Стране.
(15) Ты с миром отойдешь к своим отцам, и будешь похоронен в доброй старости: После слов о тяжелой участи евреев в Изгнании – отмечается что Авраам завершит свою жизнь успешно и мирно.
(16) Четвертое же поколение возвратится сюда, ибо до этого не наполнится вина Аморреев: Здесь есть противоречие с указанием про «четыреста лет рабства» (стих 13), ведь поколение это гораздо меньше чем сто лет. Из этого мы видим что здесь говорится только об общем подходе, но нет точных деталей. Пророчество может реализоваться по-разному в зависимости от того как будет складываться ситуация.
Ибо до этого не наполнится вина Аморреев: Аморреи — собирательное название всех Ханаанских народов.
Таким образом, не только внутренняя трансформация еврейского народа определяет время его возвращения из Изгнания. Параллельную трансформацию, подготовку к возвращению евреев, проходит и окружающий мир, хотя в данном случае это «отрицательная трансформация». Происходят два параллельных процесса: евреи в Египте выплавляются в новый народ, и параллельно копятся преступления Аморреев — пока они не будут настолько виновны, что заслужат изгнание.
(17) Когда зашло солнце и наступила тьма – то дымящееся горнило и пылающий факел прошли между рассеченными частями: Здесь «горнило и факел» как образы-представители Бога, проходят между частями рассеченного животного, и это форма «подписания соглашения».
Здесь образная символика рассказывает Авраму о будущем египетском рабстве. В книге Второзакония (4:20) Египет называется кур hа-барзель, «печь железная» для выплавки и очистки золота. В Египте народ Израиля на национальном уровне переживет ту же «выплавку в печи», которую Аврам пережил на личном уровне в Ур Касдим (который упоминается в начале этой истории 15:7, см также 11:28 и комментарий там). Как «Печь Халдейская» закалила и очистила Аврама, так и «Печь Египта» очищает и закаляет еврейский народ, который после этого выходит не только из порабощения Египтянам, но также и из порабощения законами социума. В этом и состоит Божественное обоснование того, что еврейский народ не развратится подобно Ханаанейцам, что он сможет унаследовать Страну Израиля и передать Божественный свет всему человечеству.
(18) В этот день Господь заключил с Аврамом Завет, сказав: Я отдал твоему потомству эту землю: Сущность Завета, заключенного между Богом и Авраамом и состоит в обещании потомства и Страны, через которую благословятся все семейства земли. Авраам же принимает миссию служить основой и моделью формирования этого народа.
От реки Египетской до реки великой, реки Евфрат: Именно на этом стихе основана концепция «Страна Израиля от Нила до Евфрата» — т.е. от границ Египта (этой границей, самым восточным рукавом «реки Египетской», считается вади Эль-Ариш на севере Синайского полуострова) и до границ Вавилона (т.е. до наиболее близкой к Ханаану точки на Евфрате, в районе Дамаска).
В сформулированном здесь принципе заключен не только территориальный, но и духовный смысл: соединение Египетской и Вавилонской цивилизаций, которое осуществляется через еврейскую культуру.
При этом духовное неотделимо здесь от материального, и еврейское государство может выполнять свою мировую миссию лишь в том объеме, в котором оно занимает отведенную ему Всевышним территорию.
(19) [Земли] Кейнеев, Кенезеев, Кедмонеев, (20) Хеттов, Перизеев, Рефаимов, (21) Аморреев, Ханаанеев, Гергесеев и Иевусеев: Здесь перечислены десять народов, занимающих «Большую Страну Израиля».
Однако ниже, во Второзаконии (7:1) еврейскому народу указано заселить только Ханаан, «страну семи народов», составляющий лишь центральную часть Большой Страны Израиля.
Причина этой разницы состоит в том, что в книге Бытия Аврааму указан мессианский идеал — а в книге Второзакония дана лишь первая, непосредственная задача.
Через несколько столетий после этого, размеры царства Давида и Соломона (Х в. до н.э.) соответствовали Большой Стране Израиля, и это великое время оставило огромный след в памяти человечества (в частности, в написанных в ту эпоху Псалмах, Песни Песней и Экклезиасте). Однако в последующие времена евреи еще не поднимались до этого уровня.