Библейская Динамика | Том 1. Бытие, ч.2

§ 14. Потомки сыновей Ноя

14.1. Потомки Яфета (10:1-5)

א וְאֵ֨לֶּה֙ תּֽוֹלְדֹ֣ת בְּנֵי־נֹ֔חַ שֵׁ֖ם חָ֣ם וָיָ֑פֶת וַיִּוָּֽלְד֥וּ לָהֶ֛ם בָּנִ֖ים אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃ ב בְּנֵ֣י יֶ֔פֶת גֹּ֣מֶר וּמָג֔וֹג וּמָדַ֖י וְיָוָ֣ן וְתֻבָ֑ל וּמֶ֖שֶׁךְ וְתִירָֽס׃ ג וּבְנֵ֖י גֹּ֑מֶר אַשְׁכְּנַ֥ז וְרִיפַ֖ת וְתֹֽגַרְמָֽה׃ ד וּבְנֵ֥י יָוָ֖ן אֱלִישָׁ֣ה וְתַרְשִׁ֑ישׁ כִּתִּ֖ים וְדֹֽדָנִֽים׃ ה מֵ֠אֵלֶּה נִפְרְד֞וּ אִיֵּ֤י הַגּוֹיִם֙ בְּאַרְצֹתָ֔ם אִ֖ישׁ לִלְשֹׁנ֑וֹ לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם בְּגֽוֹיֵהֶֽם׃

(1) А вот порождения Шема, Хама и Яфета, сыновей Ноя. Их сыновья родились после Потопа.

(2) Сыны Яфета: Го́мер и Маго́г, и Мада́й, и Ява́н (греки), и Тувал, и Ме́шех, и Тира́с.

(3) Сыны Го́мера: Ашкена́з и Рифа́т, и Тога́рма.

(4) Сыны Явана: Элиша́, Тарши́ш, Китти́м и Додани́м.

(5) От них произошли народы отдаленных островов: каждый народ со своей землей, языком, и семейным укладом.

(1) Их сыновья родились после Потопа: Это не только хронологическое замечание (поскольку мы и так знаем, что до Потопа у сыновей Ноя не было детей) — но и указание на новый, после-Потопный характер человечества.

(5) От них произошли народы отдаленных островов: Или «отдаленных стран». Так сказано только про потомков Яфета – видимо, они расселились на более обширной территории, чем потомки Хама или Шема, выполняя этим указанное Ноем «Пусть Бог даст простор Яфету».

Каждый народ со своей землей, языком, и семейным укладом: Аналогично говорится и про сыновей Хама и Шема (10:20 и 10:32).

Отдельные народы это новый параметр человечества, его новая базовая единица. До Потопа были две ветви человечества, ветвь Каина и ветвь Шета, но отдельные народы не формировались.

Важно отметить, что разделение народов произошло сразу после Потопа, еще до Вавилонской Башни. Уже тогда у каждого народа появились свои земля, язык и культура. Новый сложный мир, символом которого является радуга, основан на многообразии национальных культур.

И семейным укладом: Буквально «по своим семьям» — но непонятно, что означает это выражение в перечислении «народов, стран и языков». Поэтому здесь и ниже это переведено как «семейный уклад», т.е. обычаи и нормы жизни, общественная культура, которые являются особыми у каждого народа.

14.2. Потомки Хама, Нимрод (10:6-20)

ו וּבְנֵ֖י חָ֑ם כּ֥וּשׁ וּמִצְרַ֖יִם וּפ֥וּט וּכְנָֽעַן׃ ז וּבְנֵ֣י כ֔וּשׁ סְבָא֙ וַֽחֲוִילָ֔ה וְסַבְתָּ֥ה וְרַעְמָ֖ה וְסַבְתְּכָ֑א וּבְנֵ֥י רַעְמָ֖ה שְׁבָ֥א וּדְדָֽן׃ ח וְכ֖וּשׁ יָלַ֣ד אֶת־נִמְרֹ֑ד ה֣וּא הֵחֵ֔ל לִֽהְי֥וֹת גִּבֹּ֖ר בָּאָֽרֶץ׃ ט הֽוּא־הָיָ֥ה גִבֹּֽר־צַ֖יִד לִפְנֵ֣י י֑י עַל־כֵּן֙ יֵֽאָמַ֔ר כְּנִמְרֹ֛ד גִּבּ֥וֹר צַ֖יִד לִפְנֵ֥י יֽי׃ י וַתְּהִ֨י רֵאשִׁ֤ית מַמְלַכְתּוֹ֙ בָּבֶ֔ל וְאֶ֖רֶךְ וְאַכַּ֣ד וְכַלְנֵ֑ה בְּאֶ֖רֶץ שִׁנְעָֽר׃ יא מִן־הָאָ֥רֶץ הַהִ֖וא יָצָ֣א אַשּׁ֑וּר וַיִּ֨בֶן֙ אֶת־נִ֣ינְוֵ֔ה וְאֶת־רְחֹבֹ֥ת עִ֖יר וְאֶת־כָּֽלַח׃ יב וְֽאֶת־רֶ֔סֶן בֵּ֥ין נִֽינְוֵ֖ה וּבֵ֣ין כָּ֑לַח הִ֖וא הָעִ֥יר הַגְּדֹלָֽה׃ יג וּמִצְרַ֡יִם יָלַ֞ד אֶת־לוּדִ֧ים וְאֶת־עֲנָמִ֛ים וְאֶת־לְהָבִ֖ים וְאֶת־נַפְתֻּחִֽים׃ יד וְֽאֶת־פַּתְרֻסִ֞ים וְאֶת־כַּסְלֻחִ֗ים אֲשֶׁ֨ר יָֽצְא֥וּ מִשָּׁ֛ם פְּלִשְׁתִּ֖ים וְאֶת־כַּפְתֹּרִֽים׃

טו וּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶת־צִידֹ֥ן בְּכֹר֖וֹ וְאֶת־חֵֽת׃ טז וְאֶת־הַיְבוּסִי֙ וְאֶת־הָ֣אֱמֹרִ֔י וְאֵ֖ת הַגִּרְגָּשִֽׁי׃ יז וְאֶת־הַֽחִוִּ֥י וְאֶת־הַֽעַרְקִ֖י וְאֶת־הַסִּינִֽי׃ יח וְאֶת־הָֽאַרְוָדִ֥י וְאֶת־הַצְּמָרִ֖י וְאֶת־הַֽחֲמָתִ֑י וְאַחַ֣ר נָפֹ֔צוּ מִשְׁפְּח֖וֹת הַֽכְּנַעֲנִֽי׃ יט וַיְהִ֞י גְּב֤וּל הַֽכְּנַעֲנִי֙ מִצִּידֹ֔ן בֹּֽאֲכָ֥ה גְרָ֖רָה עַד־עַזָּ֑ה בֹּֽאֲכָ֞ה סְדֹ֧מָה וַֽעֲמֹרָ֛ה וְאַדְמָ֥ה וּצְבֹיִ֖ם עַד־לָֽשַׁע׃ כ אֵ֣לֶּה בְנֵי־חָ֔ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לִלְשֹֽׁנֹתָ֑ם בְּאַרְצֹתָ֖ם בְּגֽוֹיֵהֶֽם׃

(6) Сыны Хама: Куш (эфиопы), Мицра́им (египтяне), Пут и Ханаан.

(7) Сыны Куша: Сева́, Хавила́, Савта́, Раама́ и Савтеха́. А сыны Раамы: Шева́ и Деда́н.

(8) А Куш родил Нимро́да – и он стал богатырем на земле.

(9) Он был могучий охотник пред Господом, поэтому говорили: “как Нимрод, могучий охотник пред Господом”.

(10) Вначале его царством был Вавилон, Э́рех, Акка́д, и Калне в земле Шина́р.

(11) А Ассириец ушел из этой страны, и построил Нинвэ и Реховот-Ир, и Келах,

(12) И Ресен, между Келахом и Нинвэ, великим городом.

(13) Мицраим родил Лудим и Анамим, и Леhавим, и Нафтухим,

(14) И Патрусим, и Каслухим, откуда вышли Филистимляне и Кафторим.

(15) Ханаан родил Цидона, первенца своего, и Хета;

(16) И Иевусея, и Аморрея, и Гиргаши,

(17) И Хивви, и Арки, и Сини,

(18) И Арвади, и Цемари, и Хамати; и далее расселились семьи Ханаанские.

(19) Предел Ханаанеев был от Цидона (Сайды) по направлению к Герару, до Газы, по направлению в Содом, Гомору, Адму и Цевоим, до Лаши.

(20) Это сыны Хама по их народах, языкам, землям и семейному укладу.

(8-10) Нимрод стал богатырем на земле. Он был могучий охотник пред Господом, поэтому говорили: “как Нимрод…»; Вначале его царством был Вавилон: Т.е. богатырь Нимрод обладал выдающимися, даже божественными способностями в ловле зверей, о нем рассказывали сказания и ставили его всем в пример — и в итоге он стал царем.

Вначале его царством был Вавилон, Эрех, Аккад, и Калне: Это города южной Месопотамии.

В земле Шина́р: Видимо имеется в виду «страна шумеров».

Поскольку Вавилонская Башня строилась в земле Шинар (11:2) — мидраш считает, что Нимрод был руководителем строительства Башни.

(11) А Ассириец ушел из этой страны: Ассирийцы не хотели подчиняться Нимроду, и поэтому переселились в северную Месопотамию. Ниже мы увидим что этот момент может быть важен для понимания истории Вавилонской башни.

(19) Предел Ханаанеев был от Цидона (Сайды) до Газы: Т.е. они занимали территорию будущей Страны Израиля.

14.3. Потомки Шема, Эвер (10:21-32)

כא וּלְשֵׁ֥ם יֻלַּ֖ד גַּם־ה֑וּא אֲבִי֙ כָּל־בְּנֵי־עֵ֔בֶר אֲחִ֖י יֶ֥פֶת הַגָּדֽוֹל׃ כב בְּנֵ֥י שֵׁ֖ם עֵילָ֣ם וְאַשּׁ֑וּר וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד וְל֥וּד וַֽאֲרָֽם׃ כג וּבְנֵ֖י אֲרָ֑ם ע֥וּץ וְח֖וּל וְגֶ֥תֶר וָמַֽשׁ׃ כד וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד יָלַ֣ד אֶת־שָׁ֑לַח וְשֶׁ֖לַח יָלַ֥ד אֶת־עֵֽבֶר׃ כה וּלְעֵ֥בֶר יֻלַּ֖ד שְׁנֵ֣י בָנִ֑ים שֵׁ֣ם הָֽאֶחָ֞ד פֶּ֗לֶג כִּ֤י בְיָמָיו֙ נִפְלְגָ֣ה הָאָ֔רֶץ וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יָקְטָֽן׃ כו וְיָקְטָ֣ן יָלַ֔ד אֶת־אַלְמוֹדָ֖ד וְאֶת־שָׁ֑לֶף וְאֶת־חֲצַרְמָ֖וֶת וְאֶת־יָֽרַח׃ כז וְאֶת־הֲדוֹרָ֥ם וְאֶת־אוּזָ֖ל וְאֶת־דִּקְלָֽה׃ כח וְאֶת־עוֹבָ֥ל וְאֶת־אֲבִֽימָאֵ֖ל וְאֶת־שְׁבָֽא׃ כט וְאֶת־אוֹפִ֥ר וְאֶת־חֲוִילָ֖ה וְאֶת־יוֹבָ֑ב כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן׃ ל וַיְהִ֥י מֽוֹשָׁבָ֖ם מִמֵּשָׁ֑א בֹּֽאֲכָ֥ה סְפָ֖רָה הַ֥ר הַקֶּֽדֶם׃ לא אֵ֣לֶּה בְנֵי־שֵׁ֔ם לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לִלְשֹֽׁנֹתָ֑ם בְּאַרְצֹתָ֖ם לְגֽוֹיֵהֶֽם׃ לב אֵ֣לֶּה מִשְׁפְּחֹ֧ת בְּנֵי־נֹ֛חַ לְתֽוֹלְדֹתָ֖ם בְּגֽוֹיֵהֶ֑ם וּמֵאֵ֜לֶּה נִפְרְד֧וּ הַגּוֹיִ֛ם בָּאָ֖רֶץ אַחַ֥ר הַמַּבּֽוּל׃

(21) Родились дети и у Шема, отца всех сынов Э́вера, старшего брата Яфета.

(22) Сыны Шема: Эйла́м, и Ассирия, и Арпахша́д, и Луд, и Арам.

(23) Cыны Арама: Уц и Хул, и Ге́тер, и Маш.

(24) А Арпахшад родил Ше́лаха, а Шелах родил Э́вера.

(25) У Эвера родились два сына: имя одного Пе́лег, потому что в его дни земля разделилась (палга), а имя его брата Йокта́н.

(26) А Йокта́н родил Алмода́да и Ше́лефа, и Хацарма́вета, и Йе́раха,

(27) И Адора́ма, и Уза́ла, и Диклу́,

(28) И Ова́ла, и Авимаэ́ля, и Шеву́,

(29) И Офи́ра, и Хавилу́, и Йова́ва. Все это сыны Йоктана.

(30) И их поселения были от Меша по направлению к Сефа́ру, горе восточной.

(31) Это сыновья Шема по их народах, языкам, землям и семейному укладу.

(32) Вот семьи сыновей Ноя по их порождению и народам. И от них расселились народы по земле после Потопа.

(21) Родились дети и у Шема, отца всех сынов Э́вера, старшего брата Яфета: Здесь в структуре потомков Ноя выделяются две особые связи Шема – с Яфетом и с Эвером.

Упоминание здесь связи Шема с Яфетом призвано, видимо, подчеркнуть влияние Яфета на «сынов Шема».

Эвер же является очень важным человеком в генеалогии Торы. В частности, именно от имени Эвера образован этноним иври, «евреи». Подробнее см. ниже, п. 15.4.

Мидраш полагает, что Ной, Шем и Эвер являются «ранними монотеистами», как бы «прото-праотцами» еврейского народа.

Старшего брата Яфета: Из формулировки грамматически не ясно, кто из братьев был старшим. Тора не указывает порядок старшинства сыновей Ноя, и в традиции есть различные мнения на эту тему.

(25) Имя одного Пе́лег, потому что в его дни земля разделилась (палга): Мидраш считает, что «разделение земли» это разлад между народами в истории Вавилонской Башни, который привел к кризису «первых монотеистов» и показал необходимость перехода к Аврааму, «национальному монотеизму». См. подробнее ниже, п. 15.3

(32) И от них расселились народы по земле после потопа: Еще раз подчеркнуто, что разные народы со своими языками начали существовать сразу после Потопа, до «смешения языков» при Вавилонской Башне.

Back to top button